Споразумение по дело №69/2024 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 17
Дата: 8 февруари 2024 г. (в сила от 8 февруари 2024 г.)
Съдия: Николай Светлинов Василев
Дело: 20241890200069
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 8 февруари 2024 г.

Съдържание на акта Свали акта


ПРОТОКОЛ
№ 17
гр. Сливница, 08.02.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, IV-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на осми февруари през две хиляди двадесет и четвърта
година в следния състав:
Председател:Николай Св. Василев
при участието на секретаря Жанета Ив. Божилова
и прокурора М. Ив. Я.
Сложи за разглеждане докладваното от Николай Св. Василев Наказателно
дело от общ характер № 20241890200069 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 13:00 часа се явиха:
За Районна прокуратура – Костинброд – редовно уведомена, се явява
прокурор Г..
Обвиняемият А. С. /A. S./ – редовно уведомен, осигурен чрез началника
на ареста – гр. София, се явява лично и с адвокат Ц. М.– САК, упълномощен
защитник на същия.
Явява се преводачът от български език на език пащу и обратно Ш. М. Х..
СЪДЪТ КОНСТАТИРА , че обвиняемият не владее български език,
владее пащу, поради което намира, че следва да му бъде назначен преводач от
български език на пащу и обратно.
Воден от горното, и на основание чл. 142, ал. 1 от НПК
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:

НАЗНАЧАВА Ш. М. Х. за преводач от български език на пащу и
обратно на обвиняемия по НОХД № 69 / 2024 г. по описа на Районен съд –
Сливница, при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева, платими от
бюджетните средства на съда.
1
Издаде се РКО!
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
Ш. М. Х. – 69 години, неосъждан, без родство и дела със страните по
делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290,
ал. 2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият /чрез преводача/: Разбирам се с преводача и желая
същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото производство.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на
делото в днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ:

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:
А. С. /A. S./ род.на **********г. в Афганистан, AFIS ........, справка
............., афганистанска, афганистанско, начално образование, неженен,
безработен, неосъждан.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и
защитника, както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата
им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия по чл. 55,
чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл. 297, чл.
371 от НПК.
Обвиняемият /чрез преводача/: Ясни са ми правата, които ми
разяснихте. Не възразявам да бъда защитаван от определения ми служебен
защитник.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните
да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
2
Прокурорът: Господин Председател, с упълномощения защитник на
обвиняемия, постигнахме споразумение и ще Ви помоля, след като се
запознаете с него, да го одобрите и да прекратите наказателното производство
по делото по отношение на обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.
Защитникът: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемият /чрез преводача/: Поддържам казаното от защитника ми.
Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено
по реда на чл. 381 от НПК, сключено между прокурор в Районна прокуратура
– Костинброд, наблюдаващ производството по досъдебното производство и
защитника на обвиняемия, със съгласието на обвиняемия.
Към постъпилото споразумение е представена декларация от
обвиняемия по чл. 381 ал. 6 от НПК.
Страните /запитани поотделно/: Поддържаме споразумението във
вида, в който е изготвено. Нямаме искания за допълнения и промени в него.
Молим да бъде одобрено.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците
от споразумението, а именно, че след одобряването му от съда и изготвянето
на определение по чл. 383 от НПК, последното е окончателно и има сила на
влязла в сила присъда за обвиняемия, която не подлежи на въззивна и
касационна проверка, съгласен ли е с тези последици и дали доброволно е
подписал споразумението:
Отговор на обвиняемия /чрез преводача/: Да, разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението така,
както ми ги разяснихте. Съгласен съм с тези последици. Доброволно
подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол
съдържанието на окончателното споразумение, както следва:
3
СПОРАЗУМЕНИЕ:
І. СТРАНИ:
Споразумението се сключи между М. Г. – прокурор при Районна
прокуратура –Костинброд, ТО-Сливница и адв. Ц. М. - САК, защитник на
обвиняемия А. С. /A. S./ род.на **********г. в Афганистан, AFIS ........,
справка ............., със съгласието на обвиняемия

ІІ. УСЛОВИЯ:
Разследването по делото е приключено.
На обв. А. С. /A. S./ род.на **********г. в Афганистан, AFIS ........,
справка ............., афганистанска, афганистанско, начално образование,
неженен, безработен, неосъждан e повдигнато и предявено обвинение за
престъпление по чл.279, ал.1 от НК, извършено при форма на вината пряк
умисъл по смисъла на чл.11, ал.2 НК. От престъплението не са причинени
имуществени вреди.
Престъплението, за които се сключва настоящото споразумение, не са
сред визираните от чл. 381, ал. 2 НПК, за които не се допуска сключване на
споразумение и няма причинени имуществени вреди.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния
съд, определението на съда по чл. 382, ал.9 от НПК, е окончателно и има
последиците на влязла в сила присъда за обв. А. С. /A. S./ род.на **********г.
в Афганистан и не подлежи на въззивна и касационна проверка.
Обвиняемиият А. С. /A. S./ род.на **********г. в Афганистан заявява, че
настоящото споразумение е прочетено на разбираем за него език, извършен е
устен превод, има защитник и не се нарушават процесуалните му права.
Същият заявява, че не желае писмен превод на основание чл.395а, ал.3,
вр.ал.1, вр.чл.55, ал.4 от НПК.
ІІІ. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО.
С настоящото споразумение страните се съгласяват делото да бъде
решено и да не се провежда съдебно разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обв. А. С. /A. S./
род.на **********г. в Афганистан, е виновен за това, че:
4
Ha 11.10.2023 г. около 16,15часа на ГКПП-Калотина, общ. Драгоман,
обл. Софийска до автоматизирано работно място /АРМ/ № 3 влязъл през
границата на страната от Република Сърбия в Република България, без
разрешение на надлежните органи на властта -престъпление по чл.279, ал.1 от
НК

ІV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:
Страните се съгласяват на основание чл. 381, ал 4 от НПК на обв. А. С.
/A. S./ род.на **********г. в Афганистан да бъде определено наказание на
основание чл.279, ал.1 от НК, вр.чл.55, ал.1, т.1 от НК да бъде наложено
наказание „Лишаване от свобода” в размер на 10/десет/месеца. На
основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание
„Лишаване от свобода” да бъде отложено за срок от 3 /три/ години.
На основание чл. 59, ал.1 НК по отношение на обв. А. С. /A. S./ род.на
**********г. в Афганистан да се приспадне:
времето, през което обв. А. С. /A. S./ род.на **********г. в Афганистан
е бил задържан по реда на чл.72, ал.1 т.1 от Закона за МВР, а именно за
един ден 11.10.2023г.;
времето, през което обв. А. С. /A. S./ род.на **********г. в Афганистан,
е бил задържан по реда по НПК с постановление за вземане на МПП
„Задържано за срок до 72часа“, а именно от 12.10.2023г. до 13.10.2023г.;
времето, през което обв. А. С. /A. S./ род.на **********г. в Афганистан,
е бил задържан по реда по НПК с разпореждане на РС-Сливница, а
именно от 13.10.2023г. до дата на одобряване на настоящото
споразумение;

V. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА:
По делото не са приобщавани веществени доказателства.


VІ. РАЗНОСКИ: Не са документирани разноски по наказателното
производство.

5
ПРОКУРОР: ОБВИНЯЕМ:.........................
/М.Георгиева/ А. С.
/A. S./

ЗАЩИТИК:
/Ц. М. /



ПРЕВОДАЧ:……………………
/ Ш. М. Х. /

Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха
постигнатото споразумение и че същото не противоречи на закона и морала
намира, че споразумението следва да се одобри, а наказателното
производство да се прекрати, поради което и на основание чл. 382, ал. 7 и чл.
24, ал. 3 НПК

ОПРЕДЕЛИ

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между
М. Г. – прокурор в Районна прокуратура – Костинброд, наблюдаващ
производството по досъдебно производство № 230 / 2023 г. по описа на ГПУ-
Калотина, прокурорска преписка № 2560 / 2023 г. по описа Районна
прокуратура - Костинброд, ТО сливница и адв. Ц. М.– САК – упълномощен
защитник на обвиняемия, със съгласието на обвиняемия, като с него
ПРИЗНАВА обвиняемия А. С. /A. S./ род.на **********г. в
Афганистан, AFIS ........, справка ............., афганистанска, афганистанско,
начално образование, неженен, безработен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН ЗА
ТОВА, че на 11.10.2023 г. около 16,15часа на ГКПП-Калотина, общ.
Драгоман, обл. Софийска до автоматизирано работно място /АРМ/ № 3
влязъл през границата на страната от Република Сърбия в Република
6
България, без разрешение на надлежните органи на властта, поради което и
на основание чл.279, ал.1 от НК, вр.чл.55, ал.1, т.1 от НК, го ОСЪЖДА на
10 /десет/ месеца “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА”
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 от НК така наложеното на
обвиняемия наказания 10 /десет/ месеца „Лишаване от свобода за срок от 3
(три) години, считано от датата на влизане в сила на настоящото
споразумение – 08.02.2024 г.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал.2 вр. ал.1, т.1 от НК времето през
което обвиняемият е бил задържан времето, през което обв. А. С. /A. S./, със
снета по делото самоличност, е бил задържан по реда на чл.72, ал.1 т.1 от
Закона за МВР, а именно за един ден 11.10.2023г.; времето, през което е бил
задържан по реда по НПК с постановление за вземане на МПП „Задържано за
срок до 72часа“, а именно от 12.10.2023г. до 13.10.2023 г.; времето, през
което, е бил задържан по реда по НПК с разпореждане на РС-Сливница, а
именно от 13.10.2023г. до дата на одобряване на настоящото споразумение, а
именно 08.02.2024 г..
ОТМЕНЯ мярката за неотклонение задържане под стража, взета по
отношение на обвиняемия.
ПРЕКРАТЯВА на основание чл.382, ал.7 вр. чл.24, ал.3 НПК
производството по н.о.х.д. № 69/ 2024 г. по описа на Районен съд – Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО
МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ
ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ ОТ АРЕСТА, В
СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.


Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 13:15
ч.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
7