№ 30
гр. Свиленград, 15.02.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на петнадесети февруари през две хиляди
двадесет и трета година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Жаклин М. Арнаудова
и прокурора М. М. К.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20235620200077 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 14:10 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно уведомена, се представлява от Заместник районен прокурор М.
К..
Подсъдимият М. С. Б. С., редовно призован, осигурен от органите на СДВНЧ –
Любимец, се явява. За него се явява адв. В. Б., служебен защитник от досъдебното
производство, редовно уведомена.
В залата присъства преводач М. Н. Х., редовно призован. Представя писмена
молба да му бъдат изплатени пътни разноски в размер на 59.00 лева, представя
доказателства за това.
Адв. Б. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще се
ползва от фарси език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият М. С. Б. С. не владее български език и
предвид изричното изявление на защитника й, че желае да се ползва от фарси език в
настоящото производство, наМ.а, че на същия следва да бъде назначен преводач, като
поименно определя М. Н. Х., който да извърши устен превод от български език на
фарси език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия М. С. Б. С., преводач М. Н. Х., който да извърши
устен превод от български език на фарси език и обратно при възнаграждение в размер
на 50 лева, платими от БС на съда.
ПОСТАНОВЯВА на преводача М. Н. Х. да се изплатят пътни разноски в
размер на 59.00 лева.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
1
Преводач М. Н. Х., роден на ************* година в град Афганистан,
афганистанец, български гражданин, живущ в град *******************, с висше
образование, неженен, неосъждан, собственик на ЕТ, без родство, спорове и дела с
подсъдимия и с другите участници в производството.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от
НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от
свобода” до 5 години.
Преводач М. Н. Х. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът М. Н. Х. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Б. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият М. С. Б. С. /чрез преводача/ - Ход на делото. Заявявам, че се
разбирам с преводача и не възразявам той да извършва превода.
Съдът наМ.а, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на делото,
поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият М. С. Б. С. /******************/, роден на ********** година в
град Герми, обл. Мохан, Иран, с ирански произход, гражданин на Иран, живущ в град
**************, женен, с начално образование, безработен, неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото им на
отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и
преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда,
защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. Б. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият М. С. Б. С. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им
предвидени в НПК.
Подсъдимият М. С. Б. С. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали със
защитника на подсъдимият М. С. Б. С., което поддържам и с което уреждаме всички
въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.
Адв. Б. - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
2
Подсъдимият М. С. Б. С. – Поддържам споразумението, което сме подписали.
Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия М. С. Б. С.,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият М. С. Б. С. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам
се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно
ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал
съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно
съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не предлага на основание
чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол,
както следва:
Днес 15.02.2023 година в гр.Свиленград между подписаните М. К. – Зам.
Районен прокурор на Районна прокуратура - Хасково и адвокат В. Н. Б. от АК -
Хасково, служебен защитник на М. С. Б. С., роден на 22.12.1982г. в гр.Герми, обл.
Мохан, Иран -обвиняем по бързо производство № 24/2023 г. по описа на ГПУ-
Свиленград като констати рахме,че са налице условията визирани в чл.381 от НПК,
постигнах ме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо съгласие
по всички въпроси посочени в чл.381 ал.5 от НПК относно следното :
1. Обвиняемия М. С. Б. С., роден на 22.12.1982г. в гр.Герми, обл.Мохан, Иран,
гражданин на Иран, иранец по произход, живущ в гр.*****************, не осъждан,
начално образование, женен, безработен, притежаващ ирански паспорт с № Y61192331,
издаден на 07.01.2023г., с адрес за призоваване в страната-СДВНЧ-Любимец, се
признава за виновен в това,че на 08.02.2023 година на ГКПП ”Капитан Андреево” -
шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранен
официален документ визов стикер - германски визов стикер № *********, издаден на
27.01.2023г. на името на М. С. Б. С. /******************/ положен в ирански паспорт
№ Y61192331, издаден на 07.01.2023г. на името на М. С. Б. С. /******************/,
роден на 22.12.1982г., като от него за самото съставяне не може да се търси
наказателна отговорност- престъпление по чл.316 вр. чл.308 ал.2 вр. ал.1 от НК и
- На 08.02.2023г. през ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ. Свиленград, обл.
Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта -престъпление по чл.279,
ал.1 от НК.
2.За така извършеното престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК от
обвиняемия М. С. Б. С. със снета по-горе самоличност на основание чл.316, вр.чл.308,
ал.2, вр. ал.1, вр. чл.54,ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок
от 8 месеца, изпълнението на което на основание чл.66, ал.1 от НК се отлага за срок от
3 години.
За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК от обвиняемия на
основание чл.279, ал.1 вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода”
за срок от 6 месеца и „глоба“ в размер на 200 лева. На основание чл.66, ал.1 от НК
3
изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок
от 3 години.
На основание чл.23, ал.1 от НК на обвиняемия М. С. Б. С. се определя едно общо
наказание явяващо се по-тежкото от двете, а именно: „Лишаване от свобода” за срок от
8 /осем/ месеца, като на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание “Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години. На основание
чл.23, ал.3 от НК към така наложеното на обвиняемия общо наказание „Лишаване от
свобода” се присъединява изцяло и наказанието “глоба“ в размер на 200 / двеста /
лева.
3.От деянието извършено от обвиняемия не са били причинени имуществени
вреди, подлежащи на възстановяване или на обезпечаване.
4. Вещественото доказателство по делото - истински ирански паспорт №
Y61192331, издаден на 07.01.2023г. на името на М. С. Б. С. с положен в него
неистински германски визов стикер № *********, издаден на 27.01.2023г. на името на
М. С. Б. С. да се върне на обвиняемия М. С. Б. С., чрез органите на ГПУ-гр.
Свиленград, след надлежно удостоверяване върху неистинския германски визов стикер
№ *********, че същия е невалиден.
5.Направените по делото разноски в размер на 166 лева за извършен превод на
основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган,а направените
по делото разноски в размер на 238 лв.за експертиза на основание чл. 189, ал. 3 от
НПК се възлагат на обвиняемия.
На обв. М. С. Б. С., чрез преводача от български език на фарси език и обратно М.
Н. Х., роден на *************г в Афганистан, ЕГН **********, живущ в гр.
*****************, предупреден за отговорността по чл.290 ал.2 от НК за неверен
превод, беше разяснен смисъла на настоящото споразумение и правните последици от
споразумението и че след одобряването му от първоинстанционния съд,определението
на съда по чл.382 ал.7 от НПК е окончателно и има последици на влязла в сила присъда
за него и не подлежи на въззивно и касационна обжалване ,при което обвиняемия
декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният М. С. Б. С., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно
разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено
чрез преводача М. Н. Х. ЕГН **********, с адрес в страната гр.*****************.
ПРЕВОДАЧ:............................... ОБВИНЯЕМ:..............................
(М. Н. Х.) (М. С. Б. С.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
Районна Прокуратура – гр. Хасково
Териториално отделение – гр. Свиленград
ПРОКУРОР:................................... ЗАЩИТНИК:...............................
(М. К.) (адв. В. Н. Б.)
4
ОБВИНЯЕМ:...................................
(М. С. Б. С.)
Настоящото споразумение и декларации се преведоха от български език на фарси
на обвиняемия от преводача М. Н. Х. ЕГН **********, с адрес в страната
гр.*****************, предупреден за отговорността по чл.290, ал.2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:...................................
(М. Н. Х.)
Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът наМ.а, че то
не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Заместник Районен прокурор М. К. при
Районна прокуратура – Хасково и адв. В. Б. от АК – Хасково – защитник на
подсъдимият М. С. Б. С., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия М. С. Б. С. /******************/, роден на
********** година в град Герми, обл. Мохан, Иран, с ирански произход, гражданин на
Иран, живущ в град **************, женен, с начално образование, безработен,
неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
на 08.02.2023 година на ГКПП ”Капитан Андреево” - шосе, общ. Свиленград,
обл. Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален документ
визов стикер - германски визов стикер № *********, издаден на 27.01.2023г. на името
на М. С. Б. С. /******************/ положен в ирански паспорт № Y61192331,
издаден на 07.01.2023г. на името на М. С. Б. С. /******************/, роден на
22.12.1982г., като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна
отговорност- престъпление по чл.316 вр. чл.308 ал.2 вр. ал.1 от НК
поради което и на основание чл.316 вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 вр.чл.54, ал.1 от
НК, ГО ОСЪЖДА на наказание “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ за срок от 8 (осем)
месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години
ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимият М. С. Б. С. /******************/, роден на
********** година в град Герми, обл. Мохан, Иран, с ирански произход, гражданин на
Иран, живущ в град **************, женен, с начално образование, безработен,
неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 08.02.2023г. през ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ. Свиленград, обл.
Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република
5
България, без разрешение на надлежните органи на властта -престъпление по чл.279,
ал.1 от НК,
поради което и на основание чл. 279, ал.1 вр. чл.54, ал.1 от НК, го ОСЪЖДА
на наказание “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА “ за срок от 6 (шест) месеца и наказание
„ГЛОБА“ в размер на 200 (двеста) лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК определя на подсъдимият М. С. Б.
С., едно общо наказание, явяващо се най-тежкото измежду наложените, а именно:
„ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК към така определеното
общо наказание „Лишаване от свобода” и изцяло наказанието ”ГЛОБА” в размер на
200 (двеста) лева.
ПОСТАНОВЯВА веществените доказателства по делото, а именно: истински
ирански паспорт № Y61192331, издаден на 07.01.2023 година на името на М. С. Б. С. с
положен в него неистински германски визов стикер № *********, издаден на
27.01.2023 година на името на М. С. Б. С., ДА СЕ ВЪРНЕ на подсъдимия М. С. Б. С.,
чрез органите на ГПУ - Свиленград, след надлежно удостоверяване върху неистинския
германски визов стикер № *********, че същия е НЕВАЛИДЕН.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия М. С. Б. С. със снета
по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на МВР,
вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по делото разноски в размер на
238.00 лева (двеста тридесет и осем лева) произтичащи от изготвяне на експертиза по
досъдебното производство.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия М. С. Б. С., със снета
по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на ВСС,
вносими по сметка на Районен Съд - Свиленград, направените по делото пътни
разноски в размер на 59.00 лв. (петдесет и девет лева).
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 166.00 лева, ДА ОСТАНАТ за сметка
на органа на досъдебното производство, а сторените в съдебното производство
разноски в размер на 50 лева, ДА ОСТАНАТ – за сметка на съда.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 77/2023 година по
описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу М. С. Б. С. за престъпления по
чл.279, ал.1 от НК и по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият М. С. Б. С. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда
Споразумение.
6
Адв. Б. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от протокола от днешното
съдебно заседание.
Съдът наМ.а искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис от съдебния протокол от днешното съдебно
заседание на адв. Б..
Заседанието завърши в 14.20 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
7