О П Р
Е Д Е Л Е Н И Е
№ 1540
02.08.2018 г. град
Бургас
БУРГАСКИЯТ
ОКРЪЖЕН СЪД, гражданско отделение, I въззивен граждански състав, на втори
август през две хиляди и осемнадесета година, в закрито заседание в следния състав:
Председател: Мариана Карастанчева
Членове: 1. Пламена Върбанова 1.Пламена
Върбанова
2.мл.с. Марина Мавродиева
Секретар:
Прокурор:
Като разгледа докладваното от младши съдия Марина Мавродиева
въззивно гражданско дело № 1026 по описа
за 2018 година на Окръжен съд Бургас и за да се произнесе взе в
предвид следното:
С
определение №1354 от 11.07.2018г.
по в.гр.д. № 1026 по описа на Окръжен
съд Бургас е допуснат разпит на свидетелите Богуслав
Михал Нагода и Виеслав Цегиелски, който да се извърши по реда на Регламент
(ЕО) №1206/2001г. на Съвета. С молба вх. № 10669/20.07.2018г.
въззивникът е представил лист на полски език с посочване, че представлява превод
на въпросите на полски език, в същото време като приложение на молбата посочва „превод
на полски на разпоредбите на ГПК“.
Впоследствие с молба с вх. № 11051/30.07.2018г.
е изпълнил част от първоначaлните указания на съда и е представил въпроси на
български език.
Съдът
намира следното:
По
делото следва да се извърши разпит на двама свидетели, който ще се проведе
независимо един от друг като към всеки свидетел следва да се поставят въпроси,
поради което и както първоначално му беше указано с горепосоченото определение
№1354 от 11.07.2018г. следва да представи въпросен лист с въпроси към всеки свидетел за провеждане на разпита като посочи
имената на конкретния свидетел и конкретните въпроси, на които той да отговори.
За всеки свидетел да посочи и представителя, който желае да присъства. С оглед нуждата от връчване на
въпросите за становище и искането до замоления съд, същите следва да се
представят в три еднообразни екземпляра, един от които да остане по делото.
Съгласно
разпоредбата на чл. 185 от ГПК документ, представен на чужд език, се придружава
с точен превод на български, заверен от страната. Ако съдът не може сам да
провери верността на превода или верността на превода бъде оспорена, той
назначава вещо лице за проверка. В случая настоящият съдебен състав не може да
провери верността на превода на поставените към свидетелите въпроси, затова с определение
№1354 от 11.07.2018г. указа на въззивника да представи
въпросни листи, без да е изисквал те да бъдат превеждани на полски език. Вярно
е, че член 4, точка 2 от Регламент (ЕО) №1206/2001г. на Съвета предвижда, че
искането и всички документи, които го придружават, се освобождават от
легализация или всяка друга подобна формалност, но в случая съдът е в невъзможност
да провери съдържанието на изпращаните документи, поради което намира, че на
същите следва да бъде извършен превод от вещо лице съгласно чл. 185 от ГПК.
Водим
от горното, настоящият съдебен състав отново предоставя възможност на въззивника
в срок от 3 дни от датата на получаване на настоящото да представи в три
еднообразни екземпляра въпросен лист с въпроси, които желае да бъдат поставени към всеки свидетел конкретно, след което съдът
ще разпореди да бъде извършен техния превод от вещо лице- преводач.
Съдът намира за необходимо да бъде
преведено и определението, с което свидетелите са допуснати до разпит, а именно
определение №1354 от 11.07.2018г.
по в.гр.д. № 1026 по описа на
Окръжен съд Бургас, поради което следва да задължи въззивника в същия срок от 3
дни от датата на получаване на настоящото да представи доказателства за внесен
депозит по сметка на Окръжен съд Бургас за вещо лице в размер на 150 лева.
Предвид
установеното, съдът:
О П Р Е Д Е Л И:
УКАЗВА на въззивника в срок от 3 дни
от датата на получаване на настоящото да представи три еднообразни екземпляра
от въпросен лист с въпроси, които желае да бъдат поставени към всеки свидетел конкретно.
УКАЗВА на
въззивника в срок
от 3 дни от датата на получаване на настоящото да представи доказателства за
внесен депозит по сметка на Окръжен съд Бургас за вещо лице в размер на 150 лева.
След внасяне
на определения депозит и представяне на доказателства за това да се извърши превод от български език на полски
език от вещо лице - преводач на определение №1354
от 11.07.2018г. по в.гр.д. № 1026 по описа на
Окръжен съд Бургас.
Преписи от настоящото определение да
се връчат на страните.
След представяне на въпросни листи,
делото да се докладва.
Определението не подлежи на обжалване.
ПРЕДСЕДАТЕЛ:
ЧЛЕНОВЕ: 1.
2.мл.с.