Определение по дело №72/2021 на Районен съд - Елхово

Номер на акта: 56
Дата: 12 март 2021 г. (в сила от 12 март 2021 г.)
Съдия: Мартина Иванова Кирова
Дело: 20212310200072
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 1 март 2021 г.

Съдържание на акта

ОПРЕДЕЛЕНИЕ
№ 56
гр. Елхово , 12.03.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – ЕЛХОВО, III -ТИ СЪСТАВ в публично заседание на
дванадесети март, през две хиляди двадесет и първа година в следния състав:
Председател:Мартина И. Кирова
като разгледа докладваното от Мартина И. Кирова Наказателно дело от общ
характер № 20212310200072 по описа за 2021 година
СЪДЪТ, след като се запозна със съдържанието на постигнатото
споразумение, намери същото за изчерпателно и непротиворечащо на закона
и морала. Сключването на споразумение за престъплението, в което са
обвинени подсъдимите А. Г. /АLI G./ и Ф. И. /F. I./, е допустимо. За
справедливи се прецениха и наложените наказания, поради което съдът
намира, че са налице материално-правните и процесуално-правните
предпоставки за неговото одобряване, като на основание чл.24, ал.3 НПК
производството по делото, следва да бъде прекратено.
Водим от това, СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между Прокурор от ЯРП –
С.С. от една страна и подсъдимите А. Г. /АLI G./ и Ф. И. /F. I./ и техният
защитник адв.С. от друга страна, както следва:
Подсъдимият А. Г. /АLI G./, роден на ********** година в
гр.Алепо, Сирия, с адрес: гр.Алепо, кв.Станция Багдад, Сирия, гражданин на
Сирия, неженен, неосъждан, средно образование, безработен, без документи
за самоличност и
Подсъдимият Ф. И. /F. I./, роден на ********** година в гр.Идлиб,
Сирия, с адрес: с.Мансаран, обл.Идлиб, Сирия, гражданин на Сирия, неженен,
неосъждан, начално образование, общ работник, без документи за
1
самоличност.
СЕ ПРИЗНАВАТ ЗА ВИНОВНИ , за това, че на 21.02.2021 година
в района на 268 гранична пирамида в землището на с.Лесово, обл.Ямбол,
действайки в съучастие, като съизвършители влезли през границата на
страната от Република Турция в Република България, без разрешение на
надлежните органи на властта.
- престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 от НК.
Деянието е извършено от подсъдимите А. Г. /АLI G./ и Ф. И. /F. I./,
при условията на пряк умисъл.
За посоченото по–горе престъпление от общ характер чл.381 от
НПК, допуска постигането на споразумение относно прекратяването на
наказателното производство.
От престъплението, извършено от А. Г. /АLI G./ и Ф. И. /F. I./ не са
претърпени имуществени щети.
За извършеното престъпление по чл.279, ал.1 вр. чл.20, ал.2 от НК,
на това основание и чл.54, ал.1 от НК на всеки един от подсъдимите - А. Г.
/АLI G./ и Ф. И. /F. I./, се определя наказание ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА за срок от ТРИ МЕСЕЦА, изтърпяването на което на основание
чл.66, ал.1 от НК се отлага за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ,
считано от датата на одобряване на настоящото споразумение и ГЛОБА в
размер на 100 /сто/ лева.
По досъдебното производство няма иззети веществени
доказателства.
На основание чл.189, ал.2 от НПК направените в хода на
досъдебното производство разноски за преводач в размер на 90.00 лева,
остават за сметка на органа, който ги е направил – РД”ГП” – Елхово, а
разноските в съдебното производство за преводач остават за сметка на РС –
Елхово.

Съдът, като взе предвид, че съдебното производство се провежда с
участието на преводач, съобразявайки сложността и спецификата на превода,
2
оглед продължителността на съдебното заседание и броя на подсъдимите /3-
ма/, на основание чл.25, ал.1, вр. чл.23 и чл.26, ал.1 от Наредба № Н-
1/16.05.2015 година за съдебните преводачи на МП,
О П Р Е Д Е Л И :
На преводача Б. А. Ш. да се изплати от бюджета на съда
възнаграждение в размер на 50.00 лв. за извършеният в днешното съдебно
заседание превод от български език на арабски език и обратно.
На основание чл.189, ал.2 от НПК направените в днешното с.з.
разноски за преводач в размер на 50.00 лева остават за сметка на органа,
който ги е направил - Районен съд- Елхово.
ПРЕКРАТЯВА, на основание чл.24, ал.3 от НПК, производството
по настоящото НОХД № 72/2021 г. по описа на ЕРС.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО, с което се одобрява споразумението и се
прекратява производството по делото е окончателно и не подлежи на
обжалване.

Подс. А. Г. /АLI G.//чрез преводача/ – Не желая да ми се
предоставя писмен превод на определението на съда, с което се одобрява
споразумението.
Подс.Ф. И. /F. I./ /чрез преводача/ – Не желая да ми се предоставя
писмен превод на определението на съда, с което се одобрява
споразумението.
Адв.С. – С оглед изявлението на моите подзащитни заявявам, че не
желаем предоставянето на писмен превод на определението на съда.
Запознати сме със съдържанието на споразумението, същото бе преведено на
подсъдимите от преводача.
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 10.50
часа.
3
Съдия при Районен съд – Елхово: _______________________
4