РЕШЕНИЕ
№413
гр.Силистра,12.02.2020 г.
В ИМЕТО НА НАРОДА
Силистренският районен съд, гражданска колегия в закрито
заседание на дванадесети февруари през
2020 година, в състав:
ПРЕДСЕДАТЕЛ: ЛЮБА СТОИЛКОВА,
разгледа докладваното от районния съдия гр.д.№1818 по
описа на съда за 2019 година, за да се произнесе взе предвид следното:
ПРОИЗВОДСТВОТО е по чл.247
от ГПК.
Инициирано е по молба на молителката М.П. поради допусната
очевидна фактическа грешка в Решение № 28/17.01.2020г.
постановено по делото, в частта от диспозитива, в която се възстановява
предбрачното ѝ име, където бащиното ѝ име е записано „ПАКАРТ“,вместо
действителното „П.. Също така счита, че е допусната грешка и в абзац първи от
диспозитива на решението, където е записана с фамилно име „Багдасарян“, а това
не е фамилното име, което тя е носила по време на брака.
В срока за отговор, ответната страна заявява, че
счита за основателна молбата в частта, с която се иска поправка на решението
относно бащиното име на молителката. В останалата част молбата е недопустима,
тъй като той изрично е заявил, че не желае ищцата по делото да продължи да носи
фамилното му име- „М.“.
Като съобрази становищата на страните и
доказателствата по делото, съдът прие за установено следното:
С обсъжданото съдебно решение е прекратен брака
между страните.
В абзац първи на диспозитива е записано, че се
прекратява гражданския брак, поради постигнато сериозно и непоколебимо съгласие
за това между съпрузите А. М.М. и М.П. Багдасарян.
От приетия като доказателство акт за сключен
граждански брак е видно, че при сключване на брака съпругата М. П.Багдасарян е
приела фамилното име на съпруга си- „М.“. Поради това, логично и правилно е в
диспозитива вписвайки, че съпрузите са заявили сериозното си и непоколебимо
съгласие, те да бъдат вписани с имената които са носили по време на брака и в
качеството си на съпрузи.
Поради това и в тази част следва да се допусне
исканата поправка.
Това не оказва влияние за фамилното име, което
съпругата ще носи след прекратяване на брака, а само показва какво фамилно име
е носила тя по време на брака и към момента, в който е заявила желание за
неговото прекратяване.
Изрично съдът е постановил, че възстановява
фамилното ѝ име, носено преди брака „Багдасарян“.
В този абзац обаче, неправилно е вписано бащиното
име на молителката „Пакарт“ вместо действителното „П.“.
От това следва, че в диспозитива на решението, в
коментираните части, е допусната фактическа грешка, която следва да бъде
поправена, като се впишат верните имена.
Мотивиран от тези съображения, съдът
РЕШИ:
ДОПУСКА ПОПРАВКА на очевидна
фактическа грешка в Решение №28/17.01.2020г. постановено по гр.д.№1818/2019г.
по описа на СРС, а именно:
В абзац първи, ред 5 от
диспозитива на решението, ФАМИЛНОТО име на М.П. БАГДАСАРЯН да се чете „М.“;
В абзац шести от
диспозитива, бащиното име да се чете „П.“.
Решението не подлежи на
обжалване.
РАЙОНЕН СЪДИЯ:
/Л.Стоилокова/