П
Р О Т О К О Л
Година
2015
Град Свиленград
Свиленградски
районен съд
наказателен състав
На двадесет и втори май две хиляди и петнадесета година
В публично
съдебно заседание в следния състав:
Председател: ХРИСТО ГЕОРЧЕВ
Секретар: Т.Т.
Прокурор: Мая
Христева
сложи за разглеждане докладваното от съдия ГЕОРЧЕВ
НОХ дело №455
по описа на съда за 2015 година
На именното
повикване в 13.35 часа се
явиха:
Подсъдимият
А.М.А., редовно призован, осигурен
от органите на СДВНЧ - Любимец, се явява лично и с адв. Б., служебен защитник
от досъдебното производство.
Подсъдимата
Р.Н.А., редовно призована, осигурена
от органите на СДВНЧ - Любимец, се явява лично
и с адв. Б., служебен защитник от досъдебното производство.
Страна
Районна прокуратура - Свиленград, редовно уведомена, се представлява от Прокурор – Мая Христева.
В залата присъства
преводач Т.А.
Хусеин Абдулла, редовно уведомен. Същият представя декларация, с която моли да му бъдат изплатени пътни
разноски в размер на 20 /двадесет/ лева, представя доказателства.
Адв.Б. – Заявявам, че подзащитните ми
ще се ползват в настоящото производство от арабски език.
Съдът като взе предвид, че
подсъдимите А.М.А. и Р.Н.А. не
владеят български език и предвид изричното изявление на защитника им, че желаят
да се ползват от арабски език в настоящото производство, намира, че на
същите следва да бъде назначен
преводач, като поименно определя Т.А. Хусеин Абдулла,
който да извърши устен превод от български език на арабски език и обратно,
водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на
подсъдимите А.М.А. и Р.Н.А., преводач Т.А. Хусеин Абдулла, който да извърши
устен превод от български на арабски език и обратно при възнаграждение в размер
на 20 лева, платими от БС на съда.
ПОСТАНОВЯВА на преводача Т.А. Хусеин
Абдулла да се изплатят пътни разноски в размер на 20.00 /двадесет/
лева, платими от БС на съда
ДА се
издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Т.А. Хусеин Абдулла, роден на ***г. Аден, Р. Иемен, арабин, български гражданин,
живущ *** А, с висше образование, женен,
не осъждан, с ЕГН: **********, без
родство със страните и дела със страните.
Преводач Т.А.Х. – Владея писмено
и говоримо арабски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от
свобода” до 5 години.
Преводач Т.А.Х. – Обещавам да
направя верен превод.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Б. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият А.М.А. /чрез
преводача/ – Да се даде ход на делото.
Подсъдимата Р.Н.А. /чрез
преводача/ – Да се даде ход на делото.
Съдът намира, че не са налице
процесуални пречки за даване ход на делото, водим от което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД
НА ДЕЛОТО.
Съдът проверява самоличността
на подсъдимите чрез преводача.
Подсъдимият
А.М.А., роден
на ***г. в гр. Амуда, Сирия, кюрд по произход, сирийски гражданин, живущ в гр. Амуда,
кв. „Фаластин”, Сирия, женен, неосъждан, със средно образование, безработен.
Подсъдимата Р.Н.А., родена
на *** г. в гр. Жендерес, Сирия, кюрдка по произход, сирийска гражданка, живуща
в гр. Амуда, кв. ”Фаластин”, Сирия, омъжена, неосъждана, със средно образование,
студентка.
На основание чл. 274, ал.1 от НПК, Председателят разясни на страните
правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, преводача и
съдебния секретар.
Прокурорът – Нямам искания за
отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия,
преводачите и секретаря.
Адв. Б. – Нямам искания за отвод
срещу състава на съда, прокурора, преводачите и секретаря.
Подсъдимият А.М.А./чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава на съда,
прокурора, преводача и секретаря.
Подсъдимата Р.Н.А./чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава на съда,
прокурора, преводача и секретаря.
На основание чл. 274, ал.2 от НПК, Председателят разясни на страните правата им предвидени в НПК.
Подсъдимият А.М.А./чрез преводача/ -
Запознат съм с правата си по НПК, чрез
защитника ми.
Подсъдимата Р.Н.А./чрез преводача/ - Запозната съм с правата си по НПК, чрез защитника
ми.
Съдът докладва внесеното
споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение,
което сме подписали с адв. Б., защитник на подсъдимите А.М.А. и Р.Н.А., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси
по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.
Адв. Б. - Поддържам
споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде
прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Подсъдимият А.М.А. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме
подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Подсъдимата Р.Н.А. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме
подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение.
На основание чл.382, ал.4 от НПК,Съдът
запитва подсъдимият А.М.А. разбира
ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият А.М.А. /чрез
преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам
последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че
одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
На основание чл.382, ал.4 от НПК,Съдът
запитва подсъдимата Р.Н.А. разбира ли обвинението, признава ли се за виновна, разбира
ли последиците от споразумението, съгласна ли е с тях и доброволно ли е
подписала споразумението.
Подсъдимата Р.Н.А. /чрез
преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновна. Разбирам
последиците от споразумението и съм съгласна с тях. Известно ми е, че
одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписала съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид
категоричното и безусловно съгласие, относно съдържанието на окончателното
споразумение
О П
Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното
споразумение в съдебния протокол, както следва:
Днес, 22.05.2015 г. в гр. Свиленград между подписаните МАЯ ХРИСТЕВА - Прокурор при Районна
прокуратура - гр. Свиленград и И.Б. ***,
защитник на сирийските граждани – А.М.А.
и Р.Н.А. - обвиняеми по бързо
производство № 412/2015 год. по описа на ГПУ - Свиленград, като констатирахме,
че са налице условията, визирани в чл.381 от НПК, постигнахме помежду си
споразумение за решаване на делото, включващо
съгласието ни по всички въпроси,
посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното:
1. Обвиняемият А.М.А., роден на ***г. в гр. Амуда,
Сирия, кюрд по произход, сирийски гражданин, живущ в гр. Амуда, кв. „Фаластин”,
Сирия, женен, неосъждан, със средно образование, безработен, с настоящ адрес за
призоваване в страната – СДВНЧ - Любимец, се
признава за виновен в това, че:
- на
12.05.2015 г. на ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково
съзнателно се ползвал от неистински чуждестранен официален документ за
самоличност / Финландски задграничен паспорт № 85214798, издаден на името на
Георгес Ано, роден на *** г./, като от него за самото му съставяне не може да
се търси наказателна отговорност - престъпление
по чл. 316, вр. чл.308, ал.2, вр.
ал.1 от НК
-
на 12.05.2015 г. през ГКПП ”Капитан Андреево”-шосе, общ. Свиленград, обл.
Хасково, в съучастие като извършител със сирийската гражданка Р.Н.А. влязъл
през границата на страната от Република Турция в Република България без
разрешение на надлежните органи на властта- престъпление по чл.279,
ал.1, вр.чл.20, ал.2 от НК.
2. За така извършеното от обвиняемия А.М.А., със снета по-горе самоличност,
престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.
20, ал.2 от НК, на основание чл.279,
ал.1, вр. чл.20, ал.2, вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6
/шест/ месеца и наказание „Глоба” в
размер на 200 /двеста/ лева. На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на
така наложеното наказание „Лишаване от
свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.
За така извършеното от обвиняемия А.М.А., със снета по-горе самоличност,
престъпление по чл. 316, вр. чл. 308,
ал.2, вр. ал.1 от НК, на основание
чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК се налага
наказание ”Лишаване от свобода” за
срок от 8 /осем / месеца . На
основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок
от 3 / три / години.
На основание чл.23, ал.1 от НК на обвиняемия А.М.А. се определя едно
общо наказание, а именно по – тежкото от двете - „Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца, като на основание
чл.66, ал.1 от НК изпълнението на
така наложеното наказание „Лишаване от
свобода” се отлага за срок от 3 / три / години. На основание чл. 23, ал.3 от НК към така наложеното
на обвиняемия А.М.А. наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и наказанието Глоба в размер на 200 /двеста/ лева
3. Обвиняемата Р.Н.А., родена на *** г. в гр.
Жендерес, Сирия, кюрдка по произход, сирийска гражданка, живуща в гр. Амуда,
кв. ”Фаластин”, Сирия, омъжена, неосъждана, със средно образование, студентка,
с настоящ адрес за призоваване в страната – СДВНЧ - Любимец, се признава за виновна в това, че:
- на
12.05.2015г. на ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково
съзнателно се ползвала от неистински чуждестранен официален документ за
самоличност / Финландски задграничен паспорт № 85214803, издаден на името на
Мариана Спарв, родена на *** г./, като от нея за самото му съставяне не може да
се търси наказателна отговорност - престъпление
по чл. 316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК
-
на 12.05.2015 г. през ГКПП ”Капитан Андреево”-шосе, общ. Свиленград, обл.
Хасково, в съучастие като извършител със сирийския гражданин А.М.А. влязла през
границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение
на надлежните органи на властта - престъпление
по чл.279, ал.1, вр.чл.20, ал.2 от НК.
4. За така извършеното от обвиняемата Р.Н.А., със снета по-горе самоличност, престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл. 20, ал.2 от НК, на основание чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 от НК, вр.
чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване
от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и наказание „Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева. На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.
За така извършеното от обвиняемата Р.Н.А. престъпление по чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1 от НК, на
основание чл. 316, вр. чл. 308, ал.2,
вр. ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем / месеца. На основание чл.66, ал.1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване
от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.
На основание чл.23, ал.1 от НК на обвиняемата Р.Н.А. се определя едно общо наказание, а именно по – тежкото от двете - „Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/
месеца, като на основание чл.66,
ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години. На
основание чл. 23, ал.3 от НК към
така наложеното на обвиняемата Р.Н.А. наказание „Лишаване от свобода”
се присъединява изцяло и наказанието Глоба в размер на 200 /двеста/ лева.
5.
Веществените доказателства по делото,
а именно: Финландски задграничен паспорт № 85214798, издаден на името на
Георгес Ано – роден на ***г, и Финландски задграничен паспорт № 85214803,
издаден на името на Мариана Спарв – родена на *** г., всички представляващи
неистински чуждестранни официални документи за самоличност,
се отнемат в
полза на държавата, като следва да се унищожат.
6. От деянията извършени от обвиняемите А.М.А. и Р.Н.А. не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
7. Направените по
делото разноски в размер на 160.00 лeва за устен и писмен превод от арабски
език на български език и обратно на основание
чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган, а
направените по делото разноски за съдебно-технически експертизи на документи в
размер на 409.64 лева на основание чл. 189, ал.3 от НПК се възлагат и следва да
се заплатят поравно от обвиняемите А.М.А.
и Р.Н.А..
За така
извършените престъпления чл. 381, ал.2 от НПК допуска сключването на споразумение
за решаване на делото.
На обвиняемите А.М.А. и Р.Н.А., чрез преводача от български език на арабски език и обратно Т.А.
Хусеин Абдулла с ЕГН: **********, постоянен адрес ***, предупреден за
отговорността по чл.290, ал.2 от НК,
беше разяснен смисълът на настоящото споразумение, а именно че след
одобряването на споразумението от първоинстанционния съд, определението на съда
по чл.382, ал.7 от НПК е окончателно и има последиците на влязла в сила присъда
и същите декларираха, че са съгласни със споразумението и се отказват от
съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният А.М.А., с оглед постигнатото по-горе
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление декларирам, че съм
съгласен и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ПРЕВОДАЧ:………………
ОБВИНЯЕМ:..................................
/
Т. Абдулла / / А.М.А. /
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаната Р.Н.А., с оглед постигнатото по-горе
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление декларирам, че съм
съгласен и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ПРЕВОДАЧ:………………
ОБВИНЯЕМ:..................................
/
Т. Абдулла / /
Р.Н.А. /
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ГРАД СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:…………………........
/Мая Христева/
ЗАЩИТНИК..................................
/И.Б.
/
ОБВИНЯЕМ:..................................
/ А.М.А. /
ОБВИНЯЕМ:..................................
/ Р.Н.А.
/
Настоящото споразумение и декларации се
преведоха от български език на арабски език и обратно на обвиняемите от
преводача Т.А. ***, предупреден за
отговорността по чл.290, ал.2 от НК
ПРЕВОДАЧ:………………………………
/
Т. Абдул – Кадер Хусеин Абдулла /
Съобразявайки се с текста на
окончателното и подписано споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на
закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК,
Съдът
О П Р Е Д Е Л
И: №
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Мая Христева - Районна
прокуратура – Свиленград и адв. И.Б. *** – служебен
защитник на подсъдимите А.М.А. и Р.Н.А. СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
1. І. ПРИЗНАВА
подсъдимият А.М.А., роден
на ***г. в гр. Амуда, Сирия, кюрд по произход, сирийски гражданин, живущ в гр. Амуда,
кв. „Фаластин”, Сирия, женен, неосъждан, със средно образование, безработен
ЗА ВИНОВЕН, за
това, че
на 12.05.2015 г.
през ГКПП ”Капитан Андреево”-шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, в съучастие като
извършител със сирийската гражданка Р.Н.А. влязъл през границата на страната от
Република Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на властта- престъпление по чл.279, ал.1, вр.чл.20, ал.2
от НК., поради
което и на основание чл.279, ал.1, вр. чл.20,
ал.2, вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание
“Лишаване от свобода” за срок от 6/шест/ месеца и наказание „глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.
На основание
чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от
свобода” за срок от 3 /три/ години.
1. ІІ. ПРИЗНАВА
подсъдимият А.М.А., роден
на ***г. в гр. Амуда, Сирия, кюрд по произход, сирийски гражданин, живущ в гр. Амуда,
кв. „Фаластин”, Сирия, женен, неосъждан, със средно образование, безработен
ЗА ВИНОВЕН, за
това, че
на 12.05.2015
г. на ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково съзнателно се
ползвал от неистински чуждестранен официален документ за самоличност /
Финландски задграничен паспорт № 85214798, издаден на името на Георгес Ано,
роден на *** г./, като от него за самото му съставяне не може да се търси
наказателна отговорност - престъпление
по чл. 316, вр. чл.308, ал.2, вр.
ал.1 от НК поради което и на основание чл.316,вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1,
вр.чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода”
за срок от 8 /осем/ месеца.
На
основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание
„Лишаване от свобода” за срок от 3 /три
/години.
ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК, на подсъдимият А.М.А.,
със снета по делото самоличност ЕДНО ОБЩО наказание, явяващо се най - тежкото измежду наложените, а именно „Лишаване от свобода”
за срок от 8/осем/ месеца.
На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на така
наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.
На основание чл.23, ал.3 от НК
ПРИСЪЕДИНЯВА към така определеното общо
наказание „Лишаване от свобода” и изцяло наказанието ”глоба”
в размер на 200 лева.
На основание чл.189, ал.3 от НПК,
ОСЪЖДА подсъдимия А.М.А., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по делото разноски
в размер на 204,82 лв. /двеста и четири лева и осемдесет и две стотинки/,
произтичащи от изготвяне на експертизи, както и да заплати в полза на ВСС по сметка на РС – Свиленград
направените по делото пътни разноски за преводач в
размер на 10/десет/ лева.
.
2. І. ПРИЗНАВА подсъдимата Р.Н.А. родена на ***
г. в гр. Жендерес, Сирия, кюрдка по произход, сирийска гражданка, живуща в гр.
Амуда, кв. ”Фаластин”, Сирия, омъжена, неосъждана, със средно образование,
студентка.
ЗА ВИНОВНА, за това,
че
На 12.05.2015 г. през
ГКПП ”Капитан Андреево”-шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, в съучастие като извършител
със сирийския гражданин А.М.А. влязла през границата на страната от Република Турция
в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1, вр.чл.20, ал.2
от НК., поради което и на основание чл.279,
ал.1, вр.чл.20, ал.2, вр. чл. 54, ал. 1 от НК Я ОСЪЖДА на
наказание “Лишаване от свобода” за срок от 6/шест/
месеца и наказание „глоба” в размер
на 200 /двеста/ лева.
На
основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание
„Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/
години.
2. ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимата Р.Н.А., родена на *** г. в гр. Жендерес, Сирия, кюрдка по произход, сирийска гражданка,
живуща в гр. Амуда, кв. ”Фаластин”, Сирия, омъжена, неосъждана, със средно образование,
студентка.
ЗА ВИНОВНА, за това, че
На 12.05.2015г. на ГКПП
Капитан Андреево – шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково съзнателно се ползвала
от неистински чуждестранен официален документ за самоличност / Финландски
задграничен паспорт № 85214803, издаден на името на Мариана Спарв, родена на ***
г./, като от нея за самото му съставяне не може да се търси наказателна
отговорност - престъпление по чл.
316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК, поради което и на основание чл.316, вр.чл.308,
ал.2, вр. ал.1, вр.чл.54, ал.1 от НК Я ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от
свобода” за срок от 8 /осем/ месеца.
На основание чл.66,
ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода”
за срок от 3 /три /години.
ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1
от НК, на подсъдимата Р.Н.А., със снета по делото самоличност ЕДНО ОБЩО наказание, явяващо се най - тежкото измежду наложените, а именно „Лишаване от свобода” за срок от 8/осем/
месеца.
На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на така
наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.
На основание чл.23, ал.3 от НК
ПРИСЪЕДИНЯВА към така определеното общо
наказание „Лишаване от свобода” и изцяло наказанието ”глоба”
в размер на 200 лева.
На основание
чл.189, ал.3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимата Р.Н.А., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по делото
разноски в размер на 204,82 лв. /двеста и четири лева и осемдесет и две
стотинки/, произтичащи от изготвяне на експертизи, както и да
заплати в полза на ВСС по сметка на РС – Свиленград
направените по делото пътни разноски за преводач в
размер на 10/десет/ лева.
РАЗПОРЕЖДА веществените доказателства по делото, а именно: Финландски задграничен паспорт №
85214798, издаден на името на Георгес Ано – роден на ***г, и Финландски задграничен
паспорт № 85214803, издаден на името на Мариана Спарв – родена на *** г., всички
представляващи неистински чуждестранни официални документи за самоличност, ДА
СЕ ОТНЕМАТ в полза на държавата, като се унищожат.
На основание чл.189, ал.2 от НПК
РАЗПОРЕЖДА направените по делото разноски в размер на 160 лв. /сто и шестдесет
лева/ за преводач, да остават за сметка на органа на досъдебното производство,
а в размер на 20 /двадесет/ лева по съдебното производство за сметка на Съда.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА
наказателното производство по НОХД № 455/2015г. по
описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу А.М.А. и Р.Н.А. за престъпления - по
чл.279, ал.1, чл.20, ал.2 от НК и по чл. 316,
вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК .
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или
протест.
СЪДИЯ:
Подсъдимият А.М.А. /чрез преводача/ - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение.
Подсъдимата Р.Н.А./чрез
преводача/ - Заявявам, че не желая
да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.
Препис -
извлечение от Протокола да се изпрати на СДВНЧ - Любимец, за сведение.
Адв. Б. – Моля
да ми бъде издаден заверен препис от съдебния протокол.
Съдът намира искането на
адвоката за
основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ издаде
заверен препис от съдебния протокол на адвокат Б..
Заседанието се закри в 13.50 часа
Протокола се изготви в съдебно заседание.
СЪДИЯ:
СЕКРЕТАР: