Споразумение по дело №74/2022 на Районен съд - Малко Търново

Номер на акта: 52
Дата: 25 юни 2022 г. (в сила от 25 юни 2022 г.)
Съдия: Чанко Петков Петков
Дело: 20222140200074
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 25 юни 2022 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 52
гр. Малко Търново, 25.06.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – МАЛКО ТЪРНОВО, I НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ,
в публично заседание на двадесет и пети юни през две хиляди двадесет и
втора година в следния състав:
Председател:ЧАНКО П. ПЕТКОВ
при участието на секретаря Мара М. Димова
и прокурора В. Г.
Сложи за разглеждане докладваното от ЧАНКО П. ПЕТКОВ Наказателно
дело от общ характер № 20222140200074 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 14:50 часа се явиха:
За ТО – Малко Търново, към Районна прокуратура-Бургас - прокурор
Г..
Обвиняемият Р. М. Р., се явява лично доведен от ГПУ М.Търново.
Явява се адв. Т. С. - АК Бургас, сл.защитник на ДП.
Явява се преводача ДЖ. М..
Прокурорът: Да се даде ход на делото.
Адв.С..: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ, като взе предвид, че обвиняемият е чужд гражданин и не
владее български език, по делото следва да бъде назначен преводач, който да
превежда от български език на фарси език и обратно.
АДВ.С.: Съгласен съм да назначите ДЖ. М. за преводач.
СЪДЪТ, с оглед обстоятелството, че обвиняемият е чужд гражданин и
не владее български език,
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА ДЖ. М. за преводач, който да превежда от български
език на фарси език и обратно, като му определя възнаграждение в размер на
30лв. платими от бюджета на съда.
Снема самоличността на преводача:
1
Д* М. с ЕГН: ********** от гр. Бургас, преводач от български език на
арабски и обратно, български гражданин, без отношения с обвиняемия.
СЪДЪТ разяснява на преводача отговорността на основание чл.290 ал.2
от НК. Преводача дава обещание да направи точен и верен превод.
ОБВИНЯЕМИЯТ /чрез преводача/: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ,
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО:
Снема самоличността на обвиняемият /чрез преводача/:
Р. М. Р. /***/, роден на ***, без документи за самоличност
ПРОКУРОРЪТ: Постигнахме споразумение за решаване на делото, с
обвиняемия Р. М. Р. и неговият защитник адв. Т. С. за прекратяване на
наказателното производство, чрез споразумение на осн.чл. 381 и сл. от НПК.
Според постигнатото споразумение, обвиняемият се признава за виновен в
умишлено извършване на престъпление по чл.279, ал.1 от НК, а именно в
това, че:
На 22.06.2022 г. в района на местността ‘Върли дол‘‘, намираща се на
около 3 000 метра източно от с.***, в землището на с. ***, общ.Малко
Търново, обл.Бургас, в зоната за отговорност на 02 ГОДГ към ГПУ Малко
Търново, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта и не през
определените за това места.
Деянието е извършено от обвиняемия виновно при форма на вината
пряк умисъл пo смисъла на чл. 11, aл. 2 от НК.
За посоченото престьпление пo чл. 279, ал.1 от НК, на обвиняемия се
налага наказание при условията на чл.54 ал.1 от HК - ЛOC за срок от четири
месеца, като на основание чл.66 ал.1 от HК, изтърпяването на наказанието
да бъде отложено за изпитателен срок от три години, както и глоба в размер
на 200 лв.
По делото не са направени разноски. По делото няма причинените
съставомерни имуществени вреди, което да налага тяхното възстановяване.
Веществени доказателства- няма.
Удовлетворени от споразумението, страните го подписват.
2

ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
/ В. Г. / / адв. Т. С. /

ОБВИНЯЕМ: ПРЕВОДАЧ:
/ Р. М. Р. / /ДЖ. М./

Обвиняемият/чрез преводача/: Заявявам, че съм съгласен с така
постигнатото споразумение и декларирам, че, се отказвам от съдебно
разглеждане на делото пo общия ред. Декларирам, че вместо писмен превод
на споразумението желая устен превод. Споразумението ми беше прочетено
и преведено от преводача М., разбрах неговото съдържание, нямам
възражения. He желая да ми бъде предоставен писмен превод на
споразумението, с което ще приключи наказателното производство.
Декларирам, че съм наясно с наложената ми глоба в размер на 200лв.

ОБВИНЯЕМ: ПРЕВОДАЧ:
/ Р. М. Р. / /ДЖ. М./

АДВ.С.: Постигнали сме споразумение с представителя на
обвинението, същото не противоречи на закона и морала, подписано е от моя
подзащитен доброволно, същият е запознат с него, наясно е с правните
последици. Съгласен съм със споразумението и условията, които предлага
прокуратурата и моля да го одобрите, като непротиворечащо на закона и
морала.
ОБВИНЯЕМИЯТ/чрез преводача/: Разбирам обвинението, същото ми
беше прочетено и преведено от български език на фарси. Признавам се за
виновен по повдигнатото ми обвинение. Разбирам последиците от
споразумението. Наясно съм с наложеното наказание, което следва да
изтърпя. Споразумението подписах доброволно. Заявявам, че се отказвам от
разглеждане на делото по общия ред. Наясно съм, че споразумението има
характер на влязла в сила присъда.
3
СЪДЪТ като намери, че така постигнатото споразумение, не
противоречи на закона и морала , на осн.чл. 382 ал.7 от НПК,

СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на наказателното
производство по БДП № 62/2022 година по описа на ГПУ-Малко Търново,
вх.№ 8086/2022 по описа на РП-Бургас, постигнато между ТО-М.Търново
при РП-Бургас, представлявана от прокурор В. Г., обвиняемия Р. М. Р. и
неговия защитник адв. Т. С., при участие на преводача ДЖ. М., с което
обвиняемият Р. М. Р. /***/, роден на ***, без документи за самоличност, се
ПРИЗНАВА за ВИНОВЕН в умишлено извършване на престъпление по
чл.279, ал.1 от НК, а именно в това, че:
На 22.06.2022 г. в района на местността ‘Върли дол‘‘, намираща се на
около 3 000 метра източно от с.***, в землището на с. ***, общ.Малко
Търново, обл.Бургас, в зоната за отговорност на 02 ГОДГ към ГПУ Малко
Търново, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта и не през
определените за това места.
Деянието е извършено от обвиняемия виновно при форма на вината
„пряк“ умисъл пo смисъла на чл. 11, aл. 2 oт HК.
ОСЪЖДА на основание чл.279, aл.1 от HK, обвиняемия Р. М. Р. на
наказание при условията на чл.54 ал.1 от HК - ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за
срок от ЧЕТИРИ МЕСЕЦА, като на основание чл.66 ал.1 от HK, ОТЛАГА
изтърпяването на наказанието за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ, както и
глоба в размер на 200 лв.
По делото не са направени разноски. По делото няма причинените
съставомерни имуществени вреди, което да налага тяхното възстановяване.
Веществени доказателства- няма.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване или
протест.
На осн.чл.24 ал.3 от НПК,
СЪДЪТ,
4
ОПРЕДЕЛИ:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 74
/ 2022 г.

Протокола изготвен в съдебно заседание, което приключи в 15:00 часа

Съдия при Районен съд – Малко Търново: _______________________
Секретар: _______________________
5