Споразумение по дело №981/2021 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 419
Дата: 31 декември 2021 г. (в сила от 31 декември 2021 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20215620200981
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 31 декември 2021 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 419
гр. Свиленград, 31.12.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на тридесет и първи декември през две
хиляди двадесет и първа година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
СъдебниДимо Димитров Харакчиев

заседатели:Живка Янкова Георгиева
при участието на секретаря Цвета Ив. Данаилова
и прокурора Стефка Антонова Стоянова (РП-Хасково)
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20215620200981 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 12:15 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Производството се разглежда в открито съдебно заседание чрез
използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ -
Любимец съгласно Заповед№360/05.11.2020 и Заповед №364/09.11.2020г. на
Адм.ръководител –Председател на РС Свиленград, касателно за подсъдимия
С. АС..
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално Отделение -
Свиленград, редовно уведомени, изпращат представител прокурор С.С..
Подсъдимият С. АС., нередовно призован, не е изтекъл 3дневния срок
за отговор, осигурен на „Скайп” линия от СДВНЧ - Любимец. За него се
явява адв. П.Б., служебен защитник от БП, редовно уведомен.
Свидетел Г. В. Д., редовно призован чрез РП –Хасково, Териториално
отделение - Свиленград, не се явява.
Свидетел Ст. Г. Г. , редовно призован чрез РП –Хасково,
Териториално отделение - Свиленград, не се явява.
В залата присъства преводач ***************, редовно призован.
Адв. Б. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще
се ползва от арабски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият С. АС. не владее български
език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва
от арабски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да
1
бъде назначен преводач, като поименно определя ***************, който да
извърши устен превод от български език на арабски език и обратно, водим
от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия С. АС. преводач ***************, който
да извърши устен превод от български език на арабски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Т.А. ******** , роден на *********** година в град Аден,
Република Йемен, арабин, български гражданин, живущ в град
**************, с висше образование, женен, неосъждан, с ЕГН
**********, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници
в производството.
Преводач ***************Владея писмено и говоримо арабски
език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач *************** – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът *************** – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Б. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият С. АС. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам
преводача и не възразявам той да ми превежда по делото. Желая да ме
представлява адв. Б. по делото. Не възразявам, че не е изтекъл 3 дневния срок
и не възразявам участието ми в заседанието да е по „Скайп“ връзка.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият С. АС., роден на ********** г. в гр. Aгадир, Кралство
Мароко, гражданин на Кралство Мароко, арабин по произход, живущ в гр.
Агадир, кв. „Азро“, Кралство Мароко, с основно образование, неженен,
безработен, неосъждан.
Служител в СДВНЧ - Любимец Жанет Симеонова Мазгалова
2
Удостоверявам, че лицето, което участва във видеоконференцията и на
когото снехте самоличността е С. АС..
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК съдът, извърши проверка относно
връчването на Обвинителния акт и съобщението за днешното съдебно
заседание на подсъдимия преди повече от три дни.
Подсъдимият С. АС. /чрез преводача / – Уведомен съм за днешното
съдебно заседание и съм получил препис от обвинителния акт, който ми бе
преведен устно на арабски език, за което съм подписал декларация, че не
желая писмен превод. Не възразявам, че не е изтекъл тридневния срок за
отговор.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, съдът разясни на страните
правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, преводача,
защитника и съдебния секретар.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, преводача, защитника на подсъдимия и секретаря.
Адв. Б. – Нямам искания за отвод срещу състава на съда, прокурора,
преводача и секретаря.
Подсъдимият С. АС. /чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава на
съда, прокурора, защитника, преводача и секретаря.
На основание чл.274, ал.2 от НПК се разясниха на страните правата
им, предвидени по НПК.
Подсъдимият С. АС. /чрез преводача / – Запознах се с правата си по
НПК.
На основание чл. 275, ал. 1 от НПК съдът, запитва страните имат ли
искания по доказателствата и реда на съдебното следствие.
Прокурорът – Постигнахме споразумение с адвокат П.Б. защитник
на подсъдимия С. АС. и внасям на основание чл. 384 от НПК същото за
разглеждане от съдебния състав. Моля производството да продължи по глава
ХХІХ от НПК. Представям списък на призованите лица, и за връчен
обвинителен акт, както и декларация от подсъдимия, с която се отказва от
писмен превод на изготвения обвинителен акт срещу него, като моля да се
приеме декларация като доказателство по делото.
Адв. Б. – Действително сме постигнали споразумение, което молим да
одобрите. Да се приеме представената декларация като доказателство по
делото.
Подсъдимият С. АС. /чрез преводача / - Да се приеме представената
декларация като доказателство по делото.
Съдът намира, че следва да приеме като доказателство по делото
представената декларация за отказ от писмен превод на подсъдимия на
изготвения обвинителен акт.
Представянето на писмено споразумение за решаване на наказателното
3
дело и изявленията на прокурора и защитата, съдът прецени, като
процесуално действие, обективиращо волята им за промяна в реда на
съдебното следствие, което се явява допустимо, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИЕМА като доказателство по делото декларация за отказ от писмен
превод на подсъдимия на изготвения обвинителен акт срещу него.
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХД № 981/2021 година по
описа на РС - Свиленград, по реда на чл. 384, вр. с чл. 382 от НПК, спрямо
подсъдимият С. АС., за разглеждане и одобряване на представеното
споразумение.
Прокурорът - Поддържам споразумението, което сме подписали с адв.
Б. защитник на подсъдимия С. АС., с което уреждаме всички въпроси по
чл. 381, ал. 5 от НПК и моля да прекратите производството по делото.
Адв. Б. – Поддържам представеното споразумение, което сме
подписали и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият С. АС. /чрез преводача / - Поддържам представеното
споразумение, което сме подписали и моля да прекратите производството по
делото.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, съдът запитва подсъдимия С. АС.
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли, че
споразумението има последиците на влязла в сила присъда, съгласен ли е с
тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият С. АС. /чрез преводача / - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има последиците
на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага промяна
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, на 31.12.2021 г. в град Свиленград, между подписаните: С.С. -
прокурор в Районна прокуратура – Хасково, ТО - Свиленград и адвокат П.Б.
от АК-Хасково, с адрес на кантора: гр. Свиленград, ул. “Преображенско
въстание” № 12 - служебен защитник на С. АС., роден на ********** г. в гр.
Aгадир, Кралство Мароко, гражданин на Кралство Мароко - подсъдим по
НОХД № …/2021 г. по описа на РС - Свиленград, като констатирахме, че са
налице условията, визирани в чл. 384 от НПК, постигнахме помежду си
Споразумение за решаване на делото, включващо съгласието ни по всички
въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК, относно следното:
4
1. Подсъдимият С. АС., роден на ********** г. в гр. Aгадир, Кралство
Мароко, гражданин на Кралство Мароко, арабин по произход, живущ в гр.
Агадир, кв. „Азро“, Кралство Мароко, с адрес за призоваване в страната:
СДВНЧ-Любимец, неженен, с основно образование, не работи, неосъждан,
притежаващ паспорт на Кралство Мароко с № KJ4036807,
СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН, в това че:
- На 24.12.2021 г. на ГКПП ”Капитан Андреево” - шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, съзнателно ползвал неистински официален
чуждестранен документ, удостоверяващ лични данни – италианска лична
карта с № CA90131FA, издадена на 11.07.2020 г. на името на Said Asakour (С.
АС.), роден на ********** г., като от него за самото съставяне не може да се
търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316 вр. с чл. 308, ал. 2
във вр. с ал. 1 от Наказателния кодекс;
- На 24.12.2021 г., през ГКПП „Капитан Андреево“ – шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Република
Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта - престъпление по чл. 279, ал. 1 от Наказателния кодекс.
2. За така извършеното престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр.ал.1
от НК на подсъдимия С. АС., със снета по-горе самоличност на основание
чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 вр.чл.54, ал.1 от НК, се налага наказание
лишаване от свобода за срок от 8 /осем/ месеца.
На основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание ”Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.
3. За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК на
подсъдимия С. АС., със снета по-горе самоличност на основание чл.279, ал.1
вр. чл.54, ал.1 от НК, се налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6
/шест/ месеца и „Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание ”Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3/три/ години.
На основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия С. АС. със снета по-
горе самоличност се определя едно общо наказание, а именно по-тежкото от
двете: “Лишаване от свобода “ за срок от 8 /осем/ месеца, изпълнението на
което на основание чл.66, ал.1 от НК се отлага за срок от 3 /три/ години.
На основание чл.23, ал.3 от НК, към така определеното на подсъдимия
С. АС. общо наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и
наказанието „Глоба” в размер на 200.00 /двеста/ лв.
4. Веществените доказателства, иззети по делото:
Неистинска италианска лична карта с № CA90131FA, издадена на
11.07.2020 г. на името на Said Asakour (С. АС.) и неистинска италианска карта
5
- разрешително за пребиваване с № I12007554, издадена на 14.02.2020 г. на
името на Said Asakour (С. АС.), поставени в плик на л. 18 от БП, на основание
чл. 112, ал. 4 от НПК, да останат приложени към материалите по делото.
5. От деянието извършено от подсъдимия С. АС. не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
6. Направените по делото разноски в размер на 90.00 лева - за
възнаграждение на преводач за извършен устен превод от български език на
арабски език и обратно, на основание чл.189, ал.2 от НПК следва да останат
за сметка на съответния орган, който ги е направил.
Направените разноски в размер на 204.45 лева - за възнаграждение на
вещото лице за изготвена техническа експертиза, на основание чл.189, ал.3 от
НПК се възлагат да бъдат заплатени от подсъдимия С. АС..
За посочените по-горе престъпления от общ характер чл. 381, ал. 2 от
НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.
С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл.381, ал.5 от НПК.
На С. АС., роден на ********** г. в гр. Aгадир, Мароко, чрез преводача
от български език на арабски език и обратно - Т. АБД. Х. от гр. ************,
предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за даване на неверен
превод, беше прочетено настоящото споразумение и беше разяснен смисъла
му, като подсъдимият декларира, че е съгласен със споразумението и се
отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ:
Подписаният С. АС., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното
споразумение, досежно извършените от мен престъпления и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе
прочетено и разяснено чрез преводача Т. АБД. Х. от гр. ************, за
което се подписвам.

ПРЕВОДАЧ: ……....................……… ПОДСЪДИМ: .........................
(Т. АБД. Х.) (С. АС.)

С П О Р А З У М Е Л И С Е :

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ХАСКОВО, ТО – СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР: ……………… ЗАЩИТНИК: ..........................
(Ст.С.) (П.Б.)
6


ПОДСЪДИМ: …......…………
(С. АС.)
Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български
език на арабски език на подсъдимия С. АС. - гражданин на Мароко от
преводача Т. АБД. Х. от гр. ************, предупреден за отговорността по
чл. 290, ал. 2 от НК.

ПРЕВОДАЧ: .......…………............

(Т. АБД. Х.)

След вписване съдържанието на постигнатото споразумение в
съдебния протокол и след подписването му от прокурорът, преводача и адв.
Б., Съдът предостави същия на служител в СДВНЧ - Любимец, за да ги
занесе в СДВНЧ - Любимец за подписването му от подсъдимия в
присъствието на служител на СДВНЧ - Любимец.
Съдът прекъсва съдебното заседание.
След връщането на съдебния протокол в сградата на Съда,
заседанието продължава,като в залата присъстват прокурора, преводача и
адв. Б., а подсъдимия чрез използване на софтуера „Скайп” за
видеоконферентна връзка със СДВНЧ - Любимец, съгласно Заповед
№360/05.11.2020г. и Заповед № 364/09.11.2020г. на Адм.ръководител –
Председател на РС Свиленград.

Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор С.С. при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и адв. П.Б.
от АК – Хасково – защитник на подсъдимия С. АС., СПОРАЗУМЕНИЕ, както
следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия С. АС., роден на ********** г. в гр.
Aгадир, Кралство Мароко, гражданин на Кралство Мароко, арабин по
произход, живущ в гр. Агадир, кв. „Азро“, Кралство Мароко, с основно
образование, неженен, безработен, неосъждан
7
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 24.12.2021 г., през ГКПП „Капитан Андреево“ – шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Република
Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта - престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК
поради което и на основание чл. 279, ал.1, чл.54, ал.1 от НК, ГО
ОСЪЖДА на наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 6 (шест)
месеца и „ГЛОБА” в размер на 200 (двеста) лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

ІІ. 2. ПРИЗНАВА подсъдимия С. АС., роден на ********** г. в гр.
Aгадир, Кралство Мароко, гражданин на Кралство Мароко, арабин по
произход, живущ в гр. Агадир, кв. „Азро“, Кралство Мароко, с основно
образование, неженен, безработен, неосъждан
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 24.12.2021 г. на ГКПП ”Капитан Андреево” - шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, съзнателно ползвал неистински официален
чуждестранен документ, удостоверяващ лични данни – италианска лична
карта с № CA90131FA, издадена на 11.07.2020 г. на името на Said Asakour (С.
АС.), роден на ********** г., като от него за самото съставяне не може да се
търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316 вр. с чл. 308, ал. 2
във вр. с ал. 1 от НК
поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.чл.54,
ал.1 от НК го ОСЪЖДА на наказание “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ за
срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия С. АС., със
снета по делото самоличност, едно общо наказание, явяващо се най-тежкото
измежду наложените, а именно: „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 8
(осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК към така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” и изцяло
наказанието ”ГЛОБА” в размер на 200 (двеста) лева.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.112, ал.4 от НПК веществените
доказателства по делото, а именно: Неистинска италианска лична карта с №
CA90131FA, издадена на 11.07.2020 г. на името на Said Asakour (С. АС.) и
неистинска италианска карта - разрешително за пребиваване с № I12007554,
8
издадена на 14.02.2020 г. на името на Said Asakour (С. АС.), находящи се в
плик на лист 18 от БП, ДА ОСТАНЕ приложено по делото.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия С. АС., със
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по
делото разноски в размер на 204,45 лв. (двеста и четири лева и четиридесет
и пет стотинки) произтичащи от изготвяне на експертиза по досъдебното
производство.
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Бързото производство разноски в размер на 90 лв. (деветдесет лева), ДА
ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а сторените в
съдебното производство разноски в размер на 50 лева, ДА ОСТАНАТ – за
сметка на съда.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 981/2021
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу С. АС. за
престъпление по чл. 279, ал.1 от НК и по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1
от НК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.


СЪДИЯ: ....………….
/Д.Кирева/

Съдебни заседатели: 1. ………………..
/Д. Харакчиев/

2. ……...........……
/Ж. Георгиева/

Подсъдимия С. АС. /чрез преводача / на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение.

Адв. Б. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от протокола от
днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
9
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис от съдебния протокол от днешното
съдебно заседание на адв. Б..

Заседанието завърши в 12.30 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Председател: _______________________
Заседатели:
1._______________________
2._______________________
Секретар: _______________________
10