Решение по дело №564/2022 на Районен съд - Момчилград

Номер на акта: 24
Дата: 31 януари 2023 г. (в сила от 20 февруари 2023 г.)
Съдия: Сунай Юсеин Осман
Дело: 20225150100564
Тип на делото: Гражданско дело
Дата на образуване: 21 ноември 2022 г.

Съдържание на акта

РЕШЕНИЕ
№ 24
гр. Момчилград, 31.01.2023 г.
В ИМЕТО НА НАРОДА
РАЙОНЕН СЪД – МОМЧИЛГРАД, II ГРАЖДАНСКИ СЪСТАВ, в
публично заседание на двадесет и трети януари през две хиляди двадесет и
трета година в следния състав:
Председател:Сунай Юс. Осман
при участието на секретаря Анита Кр. Дочева
като разгледа докладваното от Сунай Юс. Осман Гражданско дело №
20225150100564 по описа за 2022 година
Производството е по чл.73 вр.чл.38 ал.4 вр.чл.19 ал.1 от
ЗГР.

В молбата на С. Й.- турски гражданин, предявена чрез адв.Д. Х. от АК-
Кърджали, се твърди, че е родена на **********г. в Р.Турция, и на
15.04.2017г., в Р.Турция същата е сключила граждански брак с
бълг.гражданин Е.У.Б., който е бил и турски гражданин, с фамилно имена
в Турция Й., като при сключване на брака е приела фамилното име на
съпругът си Й..
Молителката посочва, че в Р.България е бил съставен акт за сключен гр.брак
№ ****/ 2018г. на общ.Ардино, където тя е била записана с българското
фамилно име на своят съпруг- Б., вместо със с Й., което име тя е била приела
при сключването на брака в Турция. Била известна с фамилното име Й., и с
това фамилно име всеки се обръщал към нея, и тя се представяла именно с
него. Цялото семейство били известни с това фамилно име, докато с
фамилното име Б. тя е била записана само в акта за сключен гр.брак, и за него
знаели само в тесен семеен кръг.
Твърди, че обстоятелството за различие на фамилното име в българските и
турските документи ѝ създавали неудобства и затруднения, свързани с
доказване на самоличността й, и затова иска да уеднакви фамилните си имена,
1
като желаела да носи това фамилно име, което е избрала при сключването на
брака. Развива допълнителни доводи в това отношение, подробно посочени в
молбата. Ето защо счита, че са налице предпоставките по чл.19 от ЗГР за
допускане промяна в фамилното име, поради и което моли съдът да
постанови решение, с което да допусне промяна на фамилното ѝ име от Б. на
Й. в цитираният по-горе акт за сключен граждански брак на съответната
община. Моли, така постановената промяна да бъде изпратена и отразена по
надлежния ред в регистрите на населението на Общината, както и в Акта ѝ за
сключен граждански брак.
В съдебно заседание, молителката не се явява, и се представлява от
посоченият по-горе адвокат, който поддържа молбата, така както е предявена
и по изложени доводи в откритото заседание по делото.
Заинтересованите страни- съответната Община и РП- Кърджали,
т.о.Момчилград, не изпращат представители, както и не са представили
писмен отговор по смисъла на чл.131 от ГПК.
Съдът, като прецени събраните по делото доказателства, приема за
установено следното:
От удостоверение за граждански брак, изд.въз основа на Акт за сключен
граждански брак № 00*** 04.05.2018г. на общ.Ардино, както и другите
писмени доказателства/, е видно, че молителката с имената С. А., родена на
**********г. в Турция, е сключила гр.брак на 15.04.2017г. в Р.Турция, с
лицето Е.У.Б., който е бил и турски гражданин, с имената в Турция Е. Й.,
като в пресъзданият акт за гр.брак същата е записана с фамилното име на
съпруга си Б..
От копие на легализиран превод на извлечение от удостоверение за
сключен гр.брак на съответната община в Турция, е видно, че молителката с
имена С. А., родена на **********г. в Турция, е сключила гр.брак на
15.04.2017г. в Р.Турция, с лицето Е. Й. / който е български гражданин,
пристигнал в Турция като Е.У.Б./ При сключването на брака молителката е
приела фамилно име Й. /това на съпруга си/, и цялото й име е станало С. Й..
От цитираните документи /вкл.и копия на лични карти на молителката,
удостоверение за идентичност на имена на съпругът й, и други/, е видно, че
лицето Е.У.Б. е български гражданин, който е придобил турско гражданство
с името Е. Й.- и това е съпругът на молителката/. Представена е декларация за
изразено от съпругът на молителката съгласие последната да промени своето
фамилно име на Й. в цитираният по-горе акт за сключен граждански брак.
2
От гореизложеното е видно, че искането е основателно и доказано, и
като такова следва да бъде уважено, така, както е изложено в предявената
молба. Безспорно се установи от приетите като доказателства по делото,
цитирани по-горе, че молителката е родена в Р.Турция и носела имената С.
А., като в по-късен етап от живота си се е омъжила за турският гражданин Е.
Й. /който е български гражданин, пристигнал в Турция като Е.У.Б./. Същата
в Турция, при сключване на брака е приела да носи фамилното име Й., т.е.
фамилното име на съпругът си в Турция. През 2018г., поради
обстоятелството, че съпругът на молителката е и български гражданин, в
посочената Общинска администрация е бил съставен акт за сключеният
граждански брак в Р.Турция, въз основа на турските документи, а именно акт
за сключен гр.брак № 0071/ 04.05.2018г. на общ.Ардино, като на
молителката е било определено фамилно име Б./фамилното име на съпругът й
в Р.България/, и така цялото й име в цитираният акт за гр.брак е станало С. Б..
Установи се, че молителката носи фамилното име Й. в турските документи,
така, както е и нейната претенция. В този смисъл са и останалите писмени
доказателства.
Предвид изложеното съдът намира за основателно искането за
допускане на промяна фамилното име от Б. на Й. /в акта за сключен
граждански брак, т.к., същата е станала известна в обществото на Турция, а и
в Р.България със претендираното фамилно име. Това фамилно име носи както
съпругът й, така и тя в Турция, като същото е било избрано от молителката
при сключването на гр.брак в Турция. Предвид това съдът намира, че
разминаването на фамилното име на молителката с фамилното име, със което
е известна тя, и което е избрано от нея, и нейното семейство, в обществото,
вкл.и в двете държави, където пребивава, създават за нея неудобства, които
могат да бъдат отстранени, чрез уеднаквяване на фамилното й име във всички
документи, и по-специално в акт за сключен граждански брак № 0071/
04.05.2018г. на общ.Ардино, поради и което съдът приема, че са налице
важни обстоятелства по смисъла на чл. 19 от ЗГР, за промяна на фамилното
име, както и че са налице специалните предпоставки по чл.73 вр.чл53 т.3
вр.чл.14 ал. 1 от ЗГР. Поради изложеното съдът намира, че следва да се
уважи предявената молба, като се допусне промяна на фамилното име на
молителката в цитираният акт за сключен брак акт за сключен граждански
брак, и същото от Б. да стане Й., като за бъдеще същата се именува С. Й. в
3
посоченият акт за брак, и тази ромяна да бъде отразена по надлежния ред в
регистрите на населението на съответната община, както и в акта за гр.брак.
Водим от изложеното, съдът
РЕШИ:
ДОПУСКА ПРОМЯНА на фамилното име на С. Б., родена на
**********г. в Р.Турция с имената С. А., в Акт за сключен граждански брак
№ 0071/ 04.05.2018г. на Община Ардино, и същото от Б. да стане Й., като
за бъдеще същата се именува С. Й..
Препис от решението да се изпрати на длъжностното лице по гражданско
състояние в съответната община, за отразяване на промяната в посоченият
акт за гражданско състояние, както и в регистрите на населението.
Решението подлежи на въззивно обжалване пред Кърджалийския окръжен съд
в двуседмичен срок от съобщението.
Съдия при Районен съд – Момчилград: _______________________
4