Споразумение по дело №703/2013 на Районен съд - Елхово

Номер на акта: Не е посочен
Дата: 12 септември 2013 г. (в сила от 12 септември 2013 г.)
Съдия: Яна Вълкова Ангелова
Дело: 20132310200703
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 11 септември 2013 г.

Съдържание на акта Свали акта

                          П Р О Т О К О Л

 

                                            Гр.Елхово, 12.09.2013 година

 

 

ЕЛХОВСКИЯТ районен съд в публично съдебно заседание на    дванадесети септември две хиляди и тринадесета година в състав:

 

                                   Председател: ЯНА  АНГЕЛОВА

 

 

При участието на секретар:  Д. И.

И прокурора:  СТОЙКО ИВАНОВ  сложи за разглеждане НОХ дело № 703    по описа за  2013 година,  докладвано от съдията  Я.Ангелова.

 

На именното повикване в  11.30  часа се явиха:

 

Районна прокуратура, уведомена - изпраща представител.

Подсъдимият В.М., също уведомен, явява се лично и със защитника си - адв.В.Д. *** съдебната зала се явява Н.Х.Х.  в качеството си на преводач от руски език на български език и обратно.

 

Адв.Д. – Подзащитният ми желае да се ползва от руски  език в това производство, поради което моля да назначите преводач от този език. Нямам възражения срещу участието на преводача Н.Х..   

 

СЪДЪТ като взе предвид, че подсъдимият е чужд гражданин и не владее български език, както и изявлението на неговия защитник, че желае да се ползва от руски език, поименно определя за преводач  на същия явилият се          Н.Х.Х., който да извърши превод от български на руски език и обратно, при възнаграждение в размер на 20.00 лева, платими от бюджета на съда.

Поради това и на основание чл.21, ал.2 НПК

 

О П Р Е Д Е Л И :

 

               НАЗНАЧАВА на подсъдимия В.М. /***/  по НОХД № 703/2013 г., поименно за преводач Н.Х.Х., който да извърши превод от български на руски език и обратно при възнаграждение в размер на 20.00 лева, платими от бюджета на съда.

 

Прокурорът – Да се даде ход на делото.

Адв.Д. – Да се даде ход на делото.

 

СЪДЪТ не намира процесуални пречки ход на делото да бъде даден, поради което

 

О П Р Е Д Е Л И :

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО

 

Сне се самоличността на подсъдимия, чрез преводача както следва :

В.М. /***/, роден на ***год. в с.***, ***, живущ ******, персонален №****, паспорт № ***, гражданин на Украйна, със средно образование, женен, работи като шофьор"***" гр.***, осъждан – реабилитиран.

 

Сне се самоличността на преводача:

Н.Х.Х. – на  55  години, български гражданин, неосъждан, без родство със страните, владее руски  писмено и говоримо

 

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от НК, обещава да направи верен превод.

 

СЪДЪТ изпълни процесуалното си задължение и разясни на страните правата им по чл.274 и чл.275 от НПК, по повод на което отводи на съда, искания, възражения и бележки не се заявиха.

 

Прокурорът - Постигнали сме споразумение с подсъдимия и неговият защитник – адв.В.Д. за прекратяване на наказателното производство, което изцяло поддържам и не предлагаме промени в същото. Моля  да го одобрите, считайки го за непротиворечащо на закона.

 

Адв.Д. – Поддържам постигнатото споразумение с представителя на РП-Елхово, касаещо наказателната отговорност на моя подзащитен и моля да го одобрите, като не предлагам промени в съдържанието му.

 

В.М. /***/, /чрез преводача/ – Разбирам  в какво съм обвинен, признавам се за виновен  по това обвинение. Разбирам споразумението и последиците от него, съгласен съм с тях, доброволно съм подписал споразумението.

 

              На основание чл.382, ал.6 от НПК СЪДЪТ вписва съдържанието на споразумението  в протокола от съдебното заседание.

 

Подсъдимият В.М. /***/, роден на ***год. в с.***, ***, живущ ******, персонален № ***, паспорт № ***, гражданин на Украйна, със средно образование, женен, работи като шофьор"***" гр.***, осъждан - реабилитиран

 

СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това, на 08.09.2013г., около 18,30ч. -19.55 часа, в района на ГКПП-Лесово, общ.Елхово, обл.Ямбол, управлявал моторно превозно средство - състав от пътни превозни средства - влекач марка „Ивеко" с peг. № *** и прикачено към него полуремарке с рег.№ *** с концентрация на алкохол в кръвта си над 1,2 на хиляда, а именно 2.56 на хиляда, установено по надлежния ред със средство за измерване тип "Алкотест Дрегер 7410" с фабр. № ***

- престъпление по чл.343б,ал.1 от НК.

Деянието е извършено от подсъдимия В.М. /***/ при условията на пряк умисъл.

За посоченото по - горе престъпление от общ характер, чл. 381 от НПК допуска постигането на споразумение, относно прекратяването на наказателното производство.

От престъплението, извършено от подсъдимия В.М. /*** / не са причинени имуществени вреди.

За извършеното престъпление от подсъдимия В.М. /***/ по чл.343б, ал.1 от НК, във вр. чл.54, ал.1 от НК му се определя наказание - Лишаване от свобода за срок от девет месеца, изтърпяването на което на основание чл.66, ал.1 от НК се отлага за срок от 3 /три/ години.

На основание чл. 343г, вр. чл.37, ал.1, т.7 от НК подсъдимия се лишава от право да управлява МПС за срок от ДЕВЕТ МЕСЕЦА, като на основание чл.59, ал.4 от НК се приспада времето от отнемането на свидетелството за управление на МПС по административен ред, до влизане в сила на определението за одобряване на настоящото споразумение.

От деянието няма причинени имуществени вреди.

По досъдебното производство няма иззети веществени доказателства.

Направените в хода на ДП и в хода на съдебното производство за преводач са за сметка на органа който ги е направил на основание чл.175, ал .2 от НПК.

 

 

                         С П О Р А З У М Е Л И   С Е :

 

 

ПРОКУРОР:......................               ПОДСЪДИМ:........................

              /Стойко Иванов/                              /В. М/

 

 

ПРЕВОДАЧ:........................              ЗАЩИТНИК:............................

                /Н.Х./                        /Адв.В.Д./

 

 

СЪДЪТ, след като се запозна  със съдържанието на постигнатото споразумение, намери същото за изчерпателно и непротиворечащо на закона и морала. Сключването на споразумение за престъплението, в което е обвинен подсъдимият В.М. е допустимо. За справедливи се прецениха и наложените наказания, поради което съдът намира, че са налице материалноправните и процесуалноправните предпоставки за неговото одобряване, като на основание чл.24, ал.3 НПК производството по делото, следва да бъде прекратено.

Водим от това, съдът

 

О   П  Р  Е  Д  Е  Л  И  : №  259

 

ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между Прокурора от ЕРП- Стойко Иванов, адв. В.Д. – защитник на подсъдимия и подсъдимият В.М., както следва:

 

Подсъдимият В.М. /***/, роден на ***год. в с.***, ***, живущ ******, персонален № ***, паспорт № ***, гражданин на Украйна, със средно образование, женен, работи като шофьор"***" гр.***, осъждан - реабилитиран

 

СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това, на 08.09.2013г., около 18,30ч. -19.55 часа, в района на ГКПП-Лесово, общ.Елхово, обл.Ямбол, управлявал моторно превозно средство - състав от пътни превозни средства - влекач марка „Ивеко" с peг. № *** и прикачено към него полуремарке с рег.№ *** с концентрация на алкохол в кръвта си над 1,2 на хиляда, а именно 2.56 на хиляда, установено по надлежния ред със средство за измерване тип "Алкотест Дрегер 7410" с фабр. № ***

- престъпление по чл.343б,ал.1 от НК.

Деянието е извършено от подсъдимия В.М. /***/ при условията на пряк умисъл.

За посоченото по - горе престъпление от общ характер, чл. 381 от НПК допуска постигането на споразумение, относно прекратяването на наказателното производство.

От престъплението, извършено от подсъдимия В.М. /*** / не са причинени имуществени вреди.

За извършеното престъпление от подсъдимия В.М. /***/ по чл.343б, ал.1 от НК, във вр. чл.54, ал.1 от НК му се определя наказание - Лишаване от свобода за срок от девет месеца, изтърпяването на което на основание чл.66, ал.1 от НК се отлага за срок от 3 /три/ години.

На основание чл. 343г, вр. чл.37, ал.1, т.7 от НК подсъдимия се лишава от право да управлява МПС за срок от ДЕВЕТ МЕСЕЦА, като на основание чл.59, ал.4 от НК се приспада времето от отнемането на свидетелството за управление на МПС по административен ред, до влизане в сила на определението за одобряване на настоящото споразумение.

От деянието няма причинени имуществени вреди.

По досъдебното производство няма иззети веществени доказателства.

Направените в хода на ДП и в хода на съдебното производство  разноски за преводач са за сметка на органа който ги е направил на основание чл.175, ал.2 от НПК.

 

Подсъдимият - Не желая да ми се предоставя писмен превод на споразумението, тъй като още днес  ще напусна пределите на България.

 

ПРЕКРАТЯВА, на основание чл.24, ал.3 от НПК, производството по НОХД № 703 /2013 г.  по описа на ЕРС.

 

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване.

Протоколът е изготвен в съдебно заседание, което приключи в 11.50 часа.

 

                                

                                     ПРЕДСЕДАТЕЛ:

 

                                              СЕКРЕТАР: