Споразумение по дело №1855/2023 на Районен съд - Русе

Номер на акта: 352
Дата: 4 октомври 2023 г. (в сила от 4 октомври 2023 г.)
Съдия: Велизар Тодоров Бойчев
Дело: 20234520201855
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 3 октомври 2023 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 352
гр. Русе, 04.10.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – РУСЕ, V НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в публично
заседание на четвърти октомври през две хиляди двадесет и трета година в
следния състав:
Председател:Велизар Т. Бойчев
при участието на секретаря Веселина Л. Георгиева
и прокурора С. Ив. И.
Сложи за разглеждане докладваното от Велизар Т. Бойчев Наказателно дело
от общ характер № 20234520201855 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 13:20 часа се явиха:
Обвиняемият Ш. А. М., уведомен, се явява, доведен от служители от ОЗ
„Охрана“ – Русе заедно със служебния защитник адв.Е. М., редовно назначена
в хода на досъдебното производство, уведомена, се явява.
За Районна прокуратура - Русе се явява прокурор С. И..
Явява се преводач С. К..

СЪДЪТ, като взе предвид, че обвиняемият е сирийски гражданин и не
владее български език, намира, че следва да му се назначи преводач от
български на арабски език и обратно, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА за преводач на обвиняемия Ш. А. М., сирийски
гражданин - С. К., който да извърши превод от български на арабски език и
от арабски на български език.
На преводача му се разясни наказателната отговорност на основание чл.
290, ал. 2 от НК.

Председателят на състава запита страните за становище по въпроса
следва ли да се даде ход на делото.
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
Адвокат М.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият Ш. А. М. /чрез преводач/: Да се даде ход на делото.
1

СЪДЪТ, като взе предвид становището на страните и като съобрази
обстоятелството, че не са налице отрицателните процесуални предпоставки за
даване ход на делото,
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО

Председателят на състава извърши проверка, при която се установи
самоличността на обвиняемия:
Обвиняемият Ш. А. М. - мъж, роден на ********** г., в гр. Ахние,
държава Сирийска Арабска Република, притежаващ сирийски ЕГН:
08100150512 и сирийска лична карта № 11245420, издадена на 19,07.2005 г.
от Министерството на вътрешните работи .на Сирийска Арабска Република,
архив град Амуда.

Председателят на състава сне самоличността на преводача:
С. К. – ЕГН **********, български гражданин, женен, неосъждан, с
адрес: гр. Русе, ул. „Михаил Хаджикостов“ № 10, вх. 1, ет. 2, без родство с
обвиняемия.

Председателят на състава разясни на страните правото им на отвод
срещу членовете на състава, съдебния секретар и другите участници в
наказателния процес, както и правото да възразят срещу разпита на някои
свидетели.
ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания за отвод.
Адвокат М.: Нямам искания за отвод.
Обвиняемият Ш. А. М. /чрез преводач/: Нямам искания за отвод.

Председателят на състава предостави на страните възможност за нови
искания по доказателствата и реда на съдебното следствие.

ПРОКУРОРЪТ: Моля да разгледате и одобрите сключеното между
2
мен и адв.М. със съгласието на обвиняемия споразумение. Налице са
всички законови предпоставки относно законосъобразността на
предприетото от нас процесуално действие.

Адв.М.: Подкрепям становището на прокурора и моля споразумението
да бъде одобрено.

Обв. Ш. А. М.: Съжалявам за извършеното , моля да одобрите
споразумението./чрез преводача/

Предвид постъпилото писмено споразумение по делото, СЪДЪТ
пристъпи към разглеждането му на осн.чл.381 и следващите от НПК.

ПРОКУРОРЪТ направи доклад на делото като прочете
споразумението.

На осн. Чл. 382, ал.4 от НПК съдът запита обвиняемия разбира ли
обвинението, признава ли се за виновен , разбира ли последиците от
споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
Обв. Ш. А. М. - Разбирам обвинението, признавам се за виновен,
разбирам последиците от споразумението, съгласен съм с тях, доброволно
подписах споразумението./чрез преводача/

Русенския районен съд след анализ на доказателствата по делото и
като провери постигнатото между страните споразумение намира за
установено следното:
Споразумението е допустимо – извършеното престъпление от
обвиняемия не е от видовете, визирани от 381, ал.2 НПК. Имуществени
вреди от престъплението няма. Споразумението е сключено в предвидената
от закона писмена форма. Същото не противоречи на правилата на морала
3
в нашето общество. Подписано е от страните с изричното доброволно
съгласие на обвиняемия.

Предвид всичко изложено сключеното между страните
споразумение се явява законосъобразно, поради което и на осн. чл.382, ал.6
от НПК,СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:

ВПИСВА в съдебния протокол окончателно споразумение между
РРП и адв.М. по НОХД № 1855/2023 г. по описа на РРС.
СПОРАЗУМЕНИЕ:
I. По чл.381, ал.5, т.1 от НПК:
Обвиняемият Ш. А. М. - мъж, роден на ********** г., в гр. Ахние,
държава Сирийска Арабска Република, притежаващ сирийски ЕГН:
08100150512 и сирийска лична карта № 11245420, издадена на 19,07.2005 г.
от Министерството на вътрешните работи на Сирийска Арабска Република,
архив град Амуда, националност: сириец, гражданство: сирийско, неосъждан,
се признава за ВИНОВЕН в това, че:
На 24.08.2023 г. в гр. Русе, на ГКПП - Русе, на пункт „Дунав мост",
трасе изход, направил опит да излезе през границата на страната без
разрешение на надлежните органи на властта — служители на ГКПП — ГПУ
— Русе, като деянието му останало недовършено поради независещи от
волята му причини, поради което и на основание чл.279, ал.1 във вр. с чл.18,
ал.1 от НК и чл.55, ал.1, т.1 и ал. 2 от НК му се ОПРЕДЕЛЯ наказание
„Лишаване от свобода" за срок от 1 /ЕДНА/ ГОДИНА И 6 /ШЕСТ/ МЕСЕЦА
и „Глоба" в размер на 500 лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК изтърпяването на наказанието
„Лишаване от свобода" за срок от 1 /ЕДНА/ ГОДИНА И 6 /ШЕСТ/ МЕСЕЦА
се отлага за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ.

На основание чл.59, ал.1 от НК се приспада времето на предварително
4
задържане, включително и за 24 часа по ЗМВР, считано от 24.08.2023г.
III. По чл.381, ал.5, т.4 от НПК:
Възпитателната работа през изпитателния срок на обвиняемия се
възлага на О Д на МВР по местонахождение на лицето.
III. По чл.381, ал.5, т.6 от НПК:
Веществени доказателства по делото - сирийска лична карта №
11245420, издадена на 19.07.2005 г. от Министерството на вътрешните работи
на Сирийска Арабска Република, архив град Амуда, издадена на името на Ш.
А. М. и приложена по делото следва да се върне на обвиняемото лице - Ш. А.
М..
Разноските по делото се възлагат на обвиняемото лице Ш. А. М., който
следва да заплати на ГПУ - Русе сумата в размер на 67,35 лева /шестдесет и
седем лева и тридесет и пет стотинки/ — разноски на досъдебното
производство.
Разноските за преводач остават за сметка на ГПУ – Русе.


ПРОКУРОР:………………… ЗАЩИТНИК:
…………………….
/адв.Е. М./


Съгласен съм със споразумението и доброволно го подписвам.

ОБВИНЯЕМИЯ:………………….
/ Ш. А. М. /

Предвид всичко изложено и на осн. чл.382, ал.7 от НПК

С Ъ Д Ъ Т
5

О П Р Е Д Е Л И:
ОДОБРЯВА споразумение по НОХД № 1855/2023 г. по описа на РРС
сключено между РРП и адв.М. и обв. Ш. А. М. с окончателното му
съдържание, вписано в съдебния протокол.

ОТМЕНЯ взетата мярка за неотклонение спрямо обв. Ш. А. М., роден
на ********** г., в гр. Ахние, държава Сирийска Арабска Република,
„ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА“ на досъдебното производство пр.пр. №
4830/2023 г. по описа на Районна прокуратура-Русе.

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД №
1855/2023 г. по описа на РРС, пети наказателен състав.

СЪДЪТ определя възнаграждение на преводача С. К. в размер на 30.00
лв. от БС.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване.

ЗАСЕДАНИЕТО приключи в 13:30 ч.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви на 04.10.2023 г.

СЕКРЕТАР: РАЙОНЕН СЪДИЯ:


Съдия при Районен съд – Русе: _______________________
Секретар: _______________________
6