Споразумение по дело №68/2021 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 17
Дата: 29 януари 2021 г. (в сила от 29 януари 2021 г.)
Съдия: Мариана Митева Маркова
Дело: 20211890200068
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 29 януари 2021 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 17
гр. Сливница , 29.01.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, V-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ в
публично заседание на двадесет и девети януари, през две хиляди двадесет и
първа година в следния състав:
Председател:Мариана М. Маркова
при участието на секретаря Мария В. Иванова
Сложи за разглеждане докладваното от Мариана М. Маркова Наказателно
дело от общ характер № 20211890200068 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 11:00 часа се явиха:
За Районна прокуратура - Сливница – редовно уведомена, се явява прокурор К..
Обвиняемият F.O. /Ф. Й./– редовно уведомен, се явява лично и с адв. Д. Г.– САК,
упълномощен защитник на същия.
Явява се и преводачът от български език на турски и обратно Т. А. О..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият F.O. /Ф. Й./не е български
гражданин, същият е с турски произход и не владее български език, владее турски, намира,
че следва да му бъде назначен преводач от български език на турски и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
НАЗНАЧАВА Т. А. О. за преводач от български език на турски и обратно на обвиняемия
F.O. /Ф. Й./по н.о.х.дело № 68 / 2021 г. по описа на Районен съд – Сливница при
възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева, платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
Т. А. О. – 69 години, неосъждана, без родство и дела със страните по делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290 ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият F.O. /Ф. Й./(чрез преводача): Разбирам се с преводача и желая същият да
1
превежда комуникацията ми със съда в настоящото производство на турски език, който е
разбираем за мен.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО ДАВАНЕ ХОД НА
ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор К.: Да се даде ход на делото.
Адвокат Д. Г.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият F.O. /Ф. Й./(чрез преводача): Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на делото в днешното
съдебно заседание, поради което

ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:
F.O. /Ф. Й./, роден на ********** ***
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за правото им на отвод
на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и защитника, както и правото им да
възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия F.O. /Ф. Й./по чл. 55, чл. 91,
чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от
НПК.
Обвиняемият F.O. /Ф. Й./(чрез преводача): Ясни са ми правата, които ми разяснихте. Не
възразявам да бъда защитаван от упълномощеният ми защитник - адв. Д. Г.. Не желая да се
извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните да правят нови
искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Прокурор К.: Госпожо председател, с упълномощения защитник на обвиняемия - F.O. /Ф.
2
Й./– адвокат адв. Д. Г.- САК, постигнахме споразумение и ще Ви помоля, след като се
запознаете с него, да го одобрите и да прекратите наказателното производство по делото по
отношение на обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.
Адвокат Д. Г.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемият F.O. /Ф. Й./(чрез преводача): Поддържам казаното от защитника ми.
Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено по реда на чл. 381
от НПК, сключено между К. – прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ
производството по досъдебно производство досъдебно производство 24/2021 г. по описа на
ГПУ Калотина, пр.пр. № 153/2021 г. по описа на РП Сливница и адв. Д. Г.– САК –
упълномощен защитник на обвиняемия F.O. /Ф. Й./, със съгласието на обвиняемия F.O. /Ф.
Й./и в присъствието на преводача от и на турски език – Т. А. О.. Към постъпилото
споразумение е представена декларация от обвиняемия по чл. 381 ал. 6 от НПК.
Прокурор К.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за
допълнения и промени в него.
Адвокат Д. Г.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за
допълнения и промени в него.
Обвиняемият F.O. /Ф. Й./(чрез преводача): Поддържам споразумението във вида, в който
е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия F.O. /Ф. Й./, досежно
следните въпроси:
Въпрос на съда:
1. Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемия F.O. /Ф. Й./(чрез преводача): Да, разбирам обвинението.
Въпрос на съда:
3
2. Признавате ли се за виновен?
Отговор на обвиняемия F.O. /Ф. Й./(чрез преводача): Да, признавам се за виновен.
Въпрос на съда:
3. Разбирате ли последиците от споразумението, а именно, че след одобряването му от съда
и изготвянето на определение по чл. 383 от НПК, последното е окончателно и има сила на
влязла в сила присъда за обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка?
Отговор на обвиняемия F.O. /Ф. Й./(чрез преводача): Разбирам последиците от
споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда:
4. Съгласен ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемия F.O. /Ф. Й./(чрез преводача): Да, съгласен съм с тези последици.
Въпрос на съда:
5. Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемия F.O. /Ф. Й./(чрез преводача): Доброволно подписах
споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол съдържанието на
окончателното споразумение, както следва:

1. СТРАНИ
Споразумението се сключи между Дияна К. – прокурор при Районна прокуратура Сливница
и адвокат адв. Д. Г. от САК – упълномощен защитник на обв. F.O. /Ф. Й./, роден на
********** год. в Република Т., притежаващ турски паспорт с № U ***, изд. на
13.08.2015 год.
Преводач от турски език: Т. А. О.

2. УСЛОВИЯ
F.O. /Ф. Й./, роден на ********** год. в Република Т., притежаващ турски паспорт с №
U ***, изд. на 13.08.2015 год. е обвинен в извършване на престъпление по глава 11 раздел
„Втори “ от НК, а именно за такова, предвидено в чл.343б, ал. 1 от НК.
4
С престъплението, предмет на настоящето наказателно производство не са причинени
имуществени вреди, поради което не се налага обезпечаването или възстановяването им.
На страните са известни правните последици от споразумението, а именно, че след
одобряването му от първоинстанционния съд, определението на съда по чл. 382 от НПК е
окончателно и съгласно чл. 383 от НПК има последиците на влязла в сила присъда спрямо
обвиняемия и не подлежи на въззивна и касационна проверка.

3. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО
С настоящото споразумение страните се съгласяват наказателното производство по делото
да бъде решено и да не се провежда съдебно разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият F.O. /Ф. Й./, роден на
********** год. в Република Т., притежаващ турски паспорт с № U ***, изд. на
13.08.2015 год., с турско гражданство, женен, начално образование, работещ на длъжност
„шофьор“ в „*** е виновен за това, че:
На 27.01.2021 год., около 00:28 часа по ПП –I - 8 в района на 01 –ви км, ГКПП -
Калотина, общ. Драгоман на изход „Товарни автомобили“ от Република България към
Република Сърбия е управлявал моторно превозно средство – товарен автомобил марка
„Рено“, модел „Премиум“, с турски рег. № *** с прикачено полуремарке марка „Tirsan“ с
турски рег. № 3*** концентрация на алкохол в кръвта си над 1,2 на хиляда, а именно - 1,82
/едно цяло и осемдесет и две/ на хиляда, установено по надлежния ред съгласно Наредба №
1 от 19 юли 2017 г. за реда за установяване концентрацията на алкохол в кръвта и/или
употребата на наркотични вещества или техни аналози (загл. изм. ДВ, бр. № 81 от 2018 г.), а
именно с Протокол за химическо изследване за определяне концентрацията на алкохол в
кръвта №72/27.01.2021 год. на МБАЛ „Света Анна – София” АД – алкохолна лаборатория -
престъпление по чл.343б, ал.1 от НК.
Престъплението е извършено от F.O. /Ф. Й./, роден на ********** год. в Република Т.,
притежаващ турски паспорт с № U ***, изд. на 13.08.2015 год при форма на вината пряк
умисъл.

4. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО
Страните се съгласяват на основание чл. 381, ал 4 от НПК на обв. F.O. /Ф. Й./, роден на
********** год. в Република Т., притежаващ турски паспорт с № U ***, изд. на
13.08.2015 год. да бъде определено наказание при условията на чл. 55 от НК, без да са
налице изключителни или многобройни смекчаващи наказателната отговорност
5
обстоятелства.
Предвид горното страните се съгласяват на обв. F.O. /Ф. Й./, роден на ********** год. в
Република Т., притежаващ турски паспорт с № U ***, изд. на 13.08.2015 год. на
основание чл.343б, ал.1 вр. чл.55, ал.1, т.1 от НК да бъде наложено наказание „лишаване от
свобода” за срок от 10 /десет/ месеца, като изпълнението на така определеното наказание
да бъде отложено по реда на чл. 66, ал. 1 от НК за срок от 3 (три) години, а така също на
обвиняемия да бъде наложено и кумулативно предвиденото в чл. 343б, ал. 1 от НК
наказание „глоба в размер на 200 /двеста/ лева“.
Страните се съгласяват на основание чл. 343 г, вр. чл. 37, ал. 1, т. 7 от НК на обв. F.O. /Ф.
Й./, роден на ********** год. в Република Т., притежаващ турски паспорт с № U ***,
изд. на 13.08.2015 год. да бъде наложено наказание „лишаване от право да управлява
моторно превозно средство” за срок от 10/ десет/ месеца.
На основание чл. 59, ал.1 от НК по отношение на обв. F.O. /Ф. Й./, роден на **********
год. в Република Т., притежаващ турски паспорт с № U ***, изд. на 13.08.2015 год. , да
се приспадне:
времето, през което обв. F.O. /Ф. Й./, роден на ********** год. в Република Т.,
притежаващ турски паспорт с № U ***, изд. на 13.08.2015 год. е бил задържан по
реда на чл.72, ал.1 т.1 от Закона за МВР, а именно за един ден от 27.01.2021 до
28.01.2021 год.
времето, през което обв. F.O. /Ф. Й./, роден на ********** год. в Република Т.,
притежаващ турски паспорт с № U ***, изд. на 13.08.2015 год. е бил задържан
под стража за срок до 72 часа, а именно – от 28.01.2021 г. до датата на одобряване на
настоящото споразумение.
На осн. чл. 59, ал.4 от НК, приспада времето, през което обв. F.O. /Ф. Й./, роден на
********** год. в Република Т., притежаващ турски паспорт с № U ***, изд. на
13.08.2015 год. е бил лишен по административен ред да управлява моторно превозно
средство, считано от 27.01.2021 год. до датата на одобряване на споразумението от съда.

5. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА
По делото не са приобщавани веществени доказателства.

6. РАЗНОСКИ
Страните се съгласяват на основание чл. 189, ал. 3 от НПК разноските по делото, направени
във връзка с изготвянето на химично изследване в размер на 55,00 лева (петдесет и пет лева)
6
да се възложат в тежест на обвиняемия F.O. /Ф. Й./, роден на ********** год. в
Република Т., притежаващ турски паспорт с № U ***, изд. на 13.08.2015 год.

ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
/Д. К./ /Д. Г./

ОБВИНЯЕМ:
/ F.O. / Ф. Й./
ПРЕВОДАЧ:
/ Т. А. О. /

Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха постигнатото споразумение и
че същото не противоречи на закона и морала намира, че споразумението следва да се
одобри, а наказателното производство да се прекрати, поради което и на основание чл. 382
ал. 7 от НПК
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между К. – прокурор при
Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по досъдебно производство
24/2021 г. по описа на ГПУ Калотина, пр.пр. № 153/2021 г. по описа на РП Сливница, адв.
Д. Г.- САК – упълномощен защитник на обвиняемия F.O. /Ф. Й./, със съгласието на F.O. /Ф.
Й./и в присъствието на преводача от български език на турски и обратно Т. А. О..
ПРИЗНАВА обвиняемия F.O. /Ф. Й./, роден на ********** год. в Република Т.,
притежаващ турски паспорт с № U ***, изд. на 13.08.2015 год., с турско гражданство,
женен, начално образование, работещ на длъжност „шофьор“ в „***, ЗА ВИНОВЕН В
ТОВА, ЧЕ на 27.01.2021 год., около 00:28 часа по ПП –I - 8 в района на 01 –ви км, ГКПП -
Калотина, общ. Драгоман на изход „Товарни автомобили“ от Република България към
Република Сърбия е управлявал моторно превозно средство – товарен автомобил марка
„Рено“, модел „Премиум“, с турски рег. № *** с прикачено полуремарке марка „Tirsan“ с
турски рег. № 3*** концентрация на алкохол в кръвта си над 1,2 на хиляда, а именно - 1,82
/едно цяло и осемдесет и две/ на хиляда, установено по надлежния ред съгласно Наредба №
1 от 19 юли 2017 г. за реда за установяване концентрацията на алкохол в кръвта и/или
7
употребата на наркотични вещества или техни аналози (загл. изм. ДВ, бр. № 81 от 2018 г.), а
именно с Протокол за химическо изследване за определяне концентрацията на алкохол в
кръвта №72/27.01.2021 год. на МБАЛ „Света Анна – София” АД – алкохолна лаборатория,
поради което и на основание чл.343б, ал.1 вр. чл.55, ал.1, т.1 от НК ГО ОСЪЖДА НА 10
(ДЕСЕТ) МЕСЕЦА „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” и ГЛОБА В размер на 200 лв.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното на
обвиняемия F.O. /Ф. Й.), със снета по делото самоличност, наказание 10 (ДЕСЕТ)
МЕСЕЦА “лишаване от свобода” за срок от 3 (ТРИ) ГОДИНИ, считано от влизане в
сила на определението, с което е одобрено настоящото споразумение - 29.01.2021 г.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1 от НК времето, през което обвиняемия F.O. /Ф.
Й./, със снета по делото самоличност, е бил задържан, а именно от 27.01.2021 г. до
29.01.2021 г., включително.
НАЛАГА на основание чл. 343г, вр. чл. 37, ал. 1, т. 7 НК на обвиняемия F.O. /Ф. Й./, с
установена по делото самоличност, наказание „лишаване от право да управлява моторно
превозно средство” за срок от 10 (десет) месеца.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1 от НК времето, през което обвиняемия F.O. /Ф.
Й./, със снета по делото самоличност, е бил лишен по административен ред да управлява
моторно превозно средство, считано от 27.01.2021 год. до датата на одобряване на
споразумението от съда- 29.01.2021 г.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал.3 от НПК, обвиняемия F.O. /Ф. Й./, да заплати
направените по делото разноски във връзка с изготвянето на химично изследване в размер
на 55,00 лева (петдесет и пет лева).
ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.д. № 68 / 2021 г. по описа на Районен съд –
Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е
ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е
ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ F.O. /Ф. Й./,СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ, В СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ СЕ
ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание, което приключи в 11:20 часа.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
8