Споразумение по дело №12210/2021 на Софийски районен съд

Номер на акта: 225
Дата: 19 октомври 2021 г. (в сила от 19 октомври 2021 г.)
Съдия: Павел Георгиев Панов
Дело: 20211110212210
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 26 август 2021 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 225
гр. София, 19.10.2021 г.
СОФИЙСКИ РАЙОНЕН СЪД, 116-ТИ СЪСТАВ в публично заседание
на деветнадесети октомври, през две хиляди двадесет и първа година в
следния състав:
Председател:ПАВЕЛ Г. ПАНОВ
при участието на секретаря ВИОЛЕТА К. ДИНОВА
и прокурора Гергина Василева Цанова (СРП-София)
Сложи за разглеждане докладваното от ПАВЕЛ Г. ПАНОВ Наказателно дело
от общ характер № 20211110212210 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 17:00 часа се явиха:
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
ПОДСЪДИМИЯТ – А. К., редовно призован, явява се.
За него в залата се явява АДВ.ГЕОРГИ ЦЕНЕВ служебен защитник и АДВ.Г.Г., с
пълномощно по делото.
ПОДСЪДИМИЯТ: Желая да ме защитава упълномощеният от мен адвокат.
СЪДЪТ с оглед изявлението на подсъдимия освободи от участие по делото служебния
защитник адв.Ценев, на същия да се издаде препис от протокола.
СРП - редовно призована, явява се прокурор Г.Ц..
Не се явява изискания преводач, след справка от съдията съдът докладва, че преводач ще
бъде осигурен за 17:00часа днес, поради което заседанието следва да бъде отложено за
17:00часа за изчакване на преводач.
Заседанието започна в 17:00часа
На именното повикване в 17:00 часа се явиха:
ПОДСЪДИМИЯТ – А. К., редовно призован, явява се.
За него в залата се явява АДВ.Г.Г., с пълномощно по делото.
ПОДСЪДИМИЯТ: Желая да ме защитава упълномощеният от мен адвокат.
СРП - редовно призована, явява се прокурор Г.Ц..
В залата се явява и преводачът Калоян Кирилов.
1
ПОДСЪДИМИЯТ: Получил съм преписи от обвинителния акт и от разпореждането за
насрочване на делото преди повече от 7 дни. Желая делото да се гледа. Разбирам превода,
който ми се осигурява, разбирам какво се случва в съдебно заседание.
СЪДЪТ с огледи изваянието на подсъдимия
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА Калоян Тодоров Кирилов за преводач на подсъдимия с л.к. №*********.
СЪДЪТ прилага по делото потвърждение № 01317–1, с което се удостоверява
квалификацията на преводача.
СТРАНИТЕ /поотделно/: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
СЪДЪТ пристъпи към снемане самоличността на подсъдимия
СНЕМА САМОЛИЧНОСТ НА ПОДСЪДИМИЯ
АНДР. КР. – ЛНЧ:**********, белгиец, белгийски гражданин, неосъждан, живее на семейна
начала, с едно дете, със средно–специално образование, постоянно пребиваващ на
територията на Република България адрес:
СЪДЪТ разяснява правата на подсъдимия в настоящото производство, включително правата
му за отводи.
ПОДСЪДИМИЯТ: Разбирам правата си. Нямам искания за отводи.
СТРАНИТЕ /поотделно/: Нямаме искания за отводи. Да се даде ход на разпоредителното
заседание.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на разпоредителното
заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА РАЗПОРЕДИТЕЛНОТО ЗАСЕДАНИЕ
СЪДЪТ дава възможност на страните на изразят становище по въпросите на чл.248, ал.1 от
НПК, като им разяснява повторно преклузията по чл.248, ал.3 от НПК, а именно, че ако не
направят възражения за допуснати нарушения на процесуалните правила по чл.248, ал.1, т.3
от НПК на досъдебното производство или ако такива бъдат приети за несъществени,
правото им да ги поставят на обсъждане пред настоящия съд, както и пред въззивния и
касационния съд се преклудира.
ПРОКУРОРЪТ: Считам, че делото е подсъдно на Софийски районен съд. Няма основание
за прекратяване или спиране на наказателното производство. Не са допуснати на
досъдебното производство отстраними съществени нарушения на процесуалните правила,
довели да ограничаване на правата на подсъдимия. Налице са основания за разглеждане на
2
делото по реда на Глава 29 от НПК. Не се налага разглеждане на делото при закрити врата,
привличането на запасен съдия или съдебен заседател. Не се налага назначаване на вещо
лице, тълковник или преводач, както и извършването на съдебно-следствени действия по
делегация. Нямам искане за взимане на МНО. С оглед на това моля да насрочите делото за
незабавно разглеждане на делото по реда на Глава 29 от НПК, незабавно след
разпоредителното заседание. Нямам искане за събиране на нови доказателства.
АДВ.Г.: Присъединявам се към казаното от прокуратурата. Представям доказателства
връзка с трудовата заетост на подсъдимия. Моля да насрочите делото за незабавно
разглеждане по реда на Глава 29 от НПК. Постигнали сме споразумение с прокуратурата,
което молим да одобрите.
ПОДСЪДИМИЯТ: Придържам се към казаното от защитника ми. Съжалявам за случилото
се онази нощ. Искам да се съглася със защитата, тя е права, отговарям за голям екип. През
последните шест месеца беше трудно и натоварено за мен, опитвам се да спася работни
места на хората в моя екип, който е международен. Вечерта, в която се случи това излязох
да се видя с приятел и в резултат на напрежението се случи това, не съм спря да мисля за
това през последните два месеца. Никога не ми се е случвало нищо подобно, не съм
шофирал колата така, желая да сключа споразумение.
СЪДЪТ се оттегли на тайно съвещание.
СЪДЪТ след тайно съвещание, и служебна проверка на материалите по делото, намира
следното:
1.Делото е подсъдно на СРС като първа инстанция.
2.Не са налице основания за прекратяване или спиране на наказателното производство.
3.На досъдебното производство по делото не са допуснати отстраними съществени
процесуални нарушения, довели до ограничаване правото на защита на подсъдимия.
4.С оглед изричното изявление на защитата, подсъдимия и прокурора, съдебното следствие
следва да протече по реда на Глава 29 от НПК.
5.Не се налага разглеждане на делото при закрити врата, привличането на запасен съдия или
съдебен заседател. Не се налага назначаване на вещо лице, тълковник, както и извършването
на съдебно-следствени действия по делегация.
6. Не са налице основания вземане на МНО с оглед добросъвестното процесуално
поведение на подсъдимия.
7.С оглед становището на страните към настоящия момент не се налага събиране на нови
доказателства.
8. За следващото съдебно заседание не се налага призоваването на нови лица, с оглед
процедурата, по която следва да протече същото.
Водим от горното
СЪДЪТ
3
ОПРЕДЕЛИ:
НЕ ВЗИМА по отношение на подсъдимия АНДР. КР. МНО.
На досъдебното производство по делото не са допуснати отстраними съществени
процесуални нарушения, довели до ограничаване правото на защита на подсъдимия.
Определенията по т.3 и т.6 подлежат на обжалване и протестиране в 7-дневен срок пред
СГС.
СТРАНИТЕ /поотделно/: Желаем делото да се гледа незабавно по реда на Глава 29 от
НПК.
На основание чл. 252, ал. 1 от НПК,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ ПО РЕДА НА ГЛАВА 29 ОТ НПК.
СЪДЪТ докладва делото като разясни на подсъдимия фактическите и правни основания за
образуване на делото.
СЪДЪТ предоставя възможност на прокурора да изложи допълнителни обстоятелства във
връзка с обвинението.
ПРОКУРОРЪТ: Придържам се към казаното от вас. Обвинението се подкрепя от всички
събрани доказателства в рамките на ДП. Постигнахме споразумение със защитата. Моля да
одобрите представения проект.
АДВ.Г.: Постигнали сме с представителя на прокуратурата споразумение за решаване на
делото по реда на Глава 29 НПК, видно от представеното в днешното съдебно заседание.
СЪДЪТ пристъпи към разпит на подсъдимия
ПОДСЪДИМИЯТ: Разбирам обвинението. Признавам се за
виновен. Разбирам последиците от споразумението. Съгласен съм с последиците.
Доброволно подписах споразумението и декларацията. Отказвам се от разглеждане на
делото по общия ред. Запознах се със споразумението и декларацията, разбирам техния
смисъл, защитата и преводачът ми ги разясниха.
СЪДЪТ пристъпи към разглеждане на проекта на споразумение за решаване на делото,
представен от страна на прокурор Г.Ц. от СРП и адв.Г.Г. защитник на подсъдимия АНДР.
КР..
СЪДЪТ намира, че са налице предпоставките за вписване на окончателното съдържание на
споразумението в протокола за днешното с.з., поради което и на основание чл. 382 ал. 6
НПК.
СПОРАЗУМЕНИЕ:
4
ОПРЕДЕЛИ:
ВПИСВА в протокола за днешното с.з. съдържанието на окончателното споразумение,
постигнато между Г.Ц. от СРП и адв.Г.Г. защитник на подсъдимия АНДР. КР., за решаване
на ДП № 1163/2021 г. по описа на 01 РУ СДВР, пр. пр.№ 22454/2021 г. по описа на СРП.

С П О Р А З У М Е Н И Е
ЗА РЕШАВАНЕ НА ДЕЛОТО
На основание чл.384, ал.1, вр.чл.381 от НПК
По НОХД № 12210/2021 г.
по описа на Софийски районен съд
По досъдебно производство 1163/2021 г. по описа на 01 РУ – СДВР,
пр. преписка № 22454/2021 г. по описа на Софийска районна прокуратура
гр. София, 19.10.2021 г.


Днес 19.10.2021 г. в гр. София, на основание чл. 384, ал. 4 от НПК между Г. Ц. –прокурор
при СРП и адв.Г.Г., упълномощен защитник на подсъдимия АНДР. КР. се постигна
споразумение за решаване на наказателно производство по НОХД 20211110212210/21 г. по
описа на СРС, НО, 116 състав, ДП 1163/ 2021 г. по описа на 01 РУ-СДВР, пр. пр. №
22454/2021 г. по описа на СРП при следните условия:
Подсъдимият АНДР. КР. ЛНЧ: **********, роден на г. в Белгия, белгиец, белгийски
гражданин, постоянно пребиваващ на територията на Р България, средно образование,
неженен, работи в търговско дружество „Аксентчер“ ЕООД, настоящ адрес: гр. София, ул.
Черковна № 73, ет. 6, ап. 17, неосъждан се признава за виновен в това, че:
На 13.08.2021г. около 04.35 часа в гр. София, по бул. „Симеоновско шосе“ с посока на
движение от ул. ”Никола Габровски” към ул. ”Пейо К. Яворов”, управлявал лек автомобил
марка “Тойота” модел „Ярис“ с рег. № СА 8990 ХВ, с концентрация на алкохол в кръвта
над 1.2 на хиляда, а именно 1,64 на хиляда, установено по надлежния ред, с техническо
средство „ „Алкотест Дрегер 7510“ с инвентарен номер 0213 и номер на проба 3063,
съгласно разпоредбата на чл.6 от Наредба №1 от 19.07.2017г. за реда за установяване
употребата на алкохол и/или наркотични вещества или техни аналози, обн., ДВ, бр. 61 от
28.07.2017 г., в сила от 29.09.2017 г., изм. и доп., бр. 81 от 2.10.2018 г., бр. 99 от 20.11.2020
г., в сила от 1.01.2021 г./– престъпление по чл. 343б, ал.1 от НК.
На основание чл. 343б, ал.1 от НК вр. чл. 55, ал. 1, т. 1 от НК, страните се споразумяха на
подсъдимият АНДР. КР. да бъде наложено наказание да бъде наложено наказание
„Лишаване от свобода” за срок от три месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното наказание се отлага за
5
срок от три години.
На основание чл. 343г вр. чл. 37, ал. 1 , т 7 от НК на подсъдимият А.КР. се налага наказание
лишава от право да управлява моторно превозно средство за срок от шест месеца.
На основание чл. 59, ал. 1 от НК от така определеното наказание лишаване от свобода на
А.КР. се приспада времето през което същия е бил задържан по реда на ЗМВР за срок до 24
часа.
На основание чл. 59, ал. 4 от НК от така определеното наказание лишаване от право да
управлява моторно превозно средство на А. КР. се приспада времето през което същият е
бил лишен от това право по административен ред, считано от 13.08.2021 г.
От престъплението няма причинени съставомерни имуществени вреди.



ПРОКУРОР: АДВОКАТ: ПОДСЪДИМ:
/Ц./ / адв.Г.Г. / / А. К. /

ДЕКЛАРАЦИЯ

Долуподписаният АНДР. КР. ЛНЧ: **********, роден на 28.04.1980 г. в Белгия, белгиец,
белгийски гражданин, постоянно пребиваващ на територията на Р България, средно
образование, неженен, работи в търговско дружество „Аксентчер“ ЕООД, настоящ адрес: гр.
София, ул. Черковна № 73, ет. 6, ап. 17, неосъждан декларирам, че разбирам обвинението,
признавам се за виновен по него, разбирам последиците от споразумението, съгласен съм с
тях и доброволно съм го подписал.

ПОДСЪДИМ:
/ А. КР. /

СЪДЪТ, като прецени, че споразумението не противоречи на закона и на морала, същото
съдържа законовите реквизити по чл.381, ал.4 - ал.6 от НПК, сключено е между субектите
по чл.381, ал.1 от НПК, а деянието не попада под забраната на чл.381, ал.2 от НПК, и от него
няма причинени имуществени вреди, а наказанието отговаря на целите предвидени в чл.36
от НК, същото следва да бъде одобрено. Подсъдимия следва да бъде осъден да заплати
разноски за преводач в размер на 80/осемдесет/лв.
Водим от което и на осн. чл.382, ал.7 от НПК
ОПРЕДЕЛИ:
6
ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между Г.Ц. СРП и адв.Г.Г. защитник на
подсъдимия А. КР., за решаване на делото.
СПОРАЗУМЕНИЕТО има последиците на влязла в сила присъда.
ОПРЕДЕЛЯ възнаграждение на преводач в размер на 80 /осемдесет/ лв., което да се
изплати от бюджета на съда.
ДА СЕ ИЗДАДЕ 1 бр. РКО.
ОСЪЖДА АНДР. КР. със снета по делото самоличност да заплати по сметка на ВСС сумата
от 80 /осемдесет/ лв.-разноски за преводач.
ПРЕКРАТЯВА производството по НОХД № 12210/2021 г. на СРС НО, 116 състав.
Определението е окончателно.
Препис от протокола да се издаде при поискване от страните.
ПРОТОКОЛЪТ е изготвен в открито съдебно заседание, което приключи в 17:40 часа.


Съдия при Софийски районен съд: _______________________
Секретар: _______________________
7