Споразумение по дело №727/2021 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 292
Дата: 27 септември 2021 г. (в сила от 27 септември 2021 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20215620200727
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 23 септември 2021 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 292
гр. Свиленград, 27.09.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ в
публично заседание на двадесет и седми септември, през две хиляди двадесет
и първа година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева

Байнова
при участието на секретаря Цвета Ив. Данаилова
и прокурора Милена Недева Славова (РП-Хасково)
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20215620200727 по описа за 2021
година.
На именното повикване в 13:30 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение
- Свиленград, редовно призована, изпраща представител –Прокурор М.С..
Подсъдим К. З., редовно призован, се явява. За него се явява
адв.Таня Коларова, упълномощен защитник от Бързото производство (БП),
редовно призована.
В залата присъства преводач ОЛГ. В., редовно призована.
Адв.Коларова – Заявявам, че подзащитния ми К. З. ще се ползва в
настоящото производство от руски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият К. З. не владее български
език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва
от руски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде
назначен преводач, като поименно определя ОЛГ. В., която да извърши устен
превод от български на руски език и обратно, водим от което и на основание
чл. 142, ал. 1 от НПК
1
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия К. З. преводач ОЛГ. В., която да
извърши устен превод от български на руски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач ОЛГ. В., родена на ********* година в град Суми,
Украйна, украинка, украинска гражданка, живуща в град *************, със
средно специално образование, вдовица, неосъждана, без родство, спорове и
дела с подсъдимия и с другите участници в производството.
Преводачът ОЛГ. В. – Владея писмено и говоримо руски език.
Преводачът ОЛГ. В. предупредена за наказателната
отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен
превод пред Съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът ОЛГ. В. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача ОЛГ. В. се разясниха правата и задълженията.
Преводачът ОЛГ. В. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.Коларова – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият К. З. (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам, че
се разбирам добре с преводача и желая тя да ми превежда по делото.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход
на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
2
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим К. З., роден на ********** година в град Брест,
Република Беларус, беларус, беларуски гражданин, живущ град
**************, със средно образование, женен, неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните
правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника,
съдебния секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против
състава на Съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв.Коларова – Нямам искания за отвод и възражения срещу
състава на Съда, Прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият К. З. (чрез преводача) - Не възразявам против
състава на Съда, Прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните
правата им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от
НК, и в частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а
именно да получи писмен превод на съответния език на постановената
Присъда, респ. одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже
получаването на писмен превод на посочените документи.
Подсъдимият К. З. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Съдът докладва внесеното Споразумение.
Прокурорът – Представили сме Споразумение, което е подписано
със защитника на БП на подсъдимия К. З., което поддържам и с което
уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по
делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
Адв.Коларова – Поддържам Споразумението, което е подписано с
представител на Районна прокуратура - Хасково, Териториално отделение -
Свиленград. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване
на представеното Споразумение.
3
Подсъдимият К. З. (чрез преводача) – Поддържам
Споразумението, което съм подписал. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия К.
З. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли
последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал Споразумението.
Подсъдимият К. З. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
Съдът запитва страните предлагат ли промени в Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
Адв.Коларова – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият К. З. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно
съгласие относно съдържанието на окончателното Споразумение,
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в
съдебния протокол, както следва:
Днес 27.09.2021 година в град Свиленград, област Хасково между
подписаните М.С. - Прокурор при Районна прокуратура - Хасково,
Териториално отделение - Свиленград и от друга страна Адвокат Таня
Коларова от Адвокатска колегия - Хасково, упълномощен защитник на К. З.
– обвиняем по БП № 66/2021 година по описа на Териториална дирекция
Митница Бургас, като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл.
381 от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за решаване на делото,
включващо съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК
4
относно следното
1. Обвиняемият К. З. (**********), беларуски гражданин, роден
на ********** година в град Брест, Република Беларус, с персонален №
3120377C029PB0, притежаващ документ за самоличност - Паспорт №
AB3621744, издаден на 01.06.2021 година от Република Беларус и Паспорт №
AB3594185, издаден на 31.12.2020 година от Република Беларус, с адрес: град
**************, се признава за виновен за това, че на 16.09.2021 година на
ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област Хасково, при излизане от
Република България за Република Турция, не е изпълнил задължението си да
декларира пред митническите органи писмено във Валутна митническа
декларация парични средства - сумата от 127 600 (сто двадесет и седем
хиляди и шестстотин) щатски долари, с обща левова равностойност съгласно
фиксирания валутен курс на БНБ към 16.09.2021 година, възлизаща на 212
160.52 лв. (двеста и дванадесет хиляди сто и шестдесет лева и петдесет и две
стотинки), пренасяни през границата на страната, която граница е външна
граница на Европейския съюз, като е нарушил разпоредбите на Валутния
закон:
чл. 11а, ал. 1 – „Пренасянето на парични средства в размер на 10
000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или
друга валута за или от трета страна подлежи на деклариране
пред митническите органи.”;
чл. 11а, ал. 5 - „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята
за неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната
информация е невярна или непълна.” и
чл. 14г – „Министърът на финансите издава Наредбата по
прилагането на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал.
3, чл. 14а, 14б и 14в.” и обнародван акт на Министерския съвет -
Наредба № Н-1 от 01.02.2012 година за пренасянето през
границата на страната на парични средства, благородни метали,
скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на
митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон, обнародван
ДВ, брой 10 от 03.02.2012година:
чл. 2, ал. 1 - „Пренасянето на парични средства в размер на 10
000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или
5
друга валута през границата на страната за или от трета страна
подлежи на деклариране пред митническите органи по реда на
чл. 9.”;
чл. 8, ал. 3 - „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства, благородни метали, скъпоценни
камъни и изделия със и от тях подлежат на деклариране, но
лицето е преминало през зелен коридор („нищо за
деклариране”) или устно е заявило това при преминаване през
митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се
счита за невярно декларирана информация.”;
чл. 9, ал. 1 - „Лицата задължително попълват и представят пред
митническите органи Декларация за паричните средства по
образец, утвърден от Министъра на финансите, в случаите на
чл. 2, ал. 1, чл. 5 и чл. 7. Утвърденият от Министъра на
финансите образец на Декларация се публикува на интернет
страницата на Агенция „Митници”” и
чл. 9, ал. 2 - „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три
екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за
декларатора, а вторият и третият - за митническите органи.” и
стойността на предмета на престъплението е в особено големи
размери – престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК.
2. За така извършеното от обвиняемия К. З., със снета по-горе
самоличност, престъпление чл. 251, ал. 1 от НК на основание чл. 251, ал. 1,
вр.чл. 54 от НК, се налагат наказания „Лишаване от свобода” за срок от 1
(една) година и 2 (два) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три)
години.
3. От деянието, извършено от обвиняемия К. З., не са били
причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване или на
обезпечаване.
4. Веществените доказателства по делото, а именно: сумата от 127
600 (сто двадесет и седем хиляди и шестстотин) щатски долари, с обща
6
левова равностойност съгласно фиксирания валутен курс на БНБ към
16.09.2021 година, възлизаща на 212 160.52 лева (двеста и дванадесет хиляди
сто и шестдесет лева и петдесет и две стотинки), находящи се на съхранение
в Териториална дирекция Митница Бургас при Агенция „Митници”, да се
върнат на собственика или на правоимащото лице, от което са предадени или
на упълномощено от него лице.
5. Направените по делото разноски в размер на 57.45 лв. за
изготвяне на Фотоалбум на основание чл. 189, ал. 3 от НПК следва да се
заплатят от обвиняемия; а направените по делото разноски в размер на 195 лв.
за преводач да останат на основание чл. 189, ал. 2 от НПК за сметка на
съответния орган.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл. 381, ал.
2 от НПК допуска постигането на Споразумение за решаване на делото.
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси
във връзка с чл. 381 от НПК
На обвиняемия К. З., чрез преводача от български език на руски
език и обратно ОЛГ. В. с ЕГН **********, предупредена за отговорността по
чл. 290, ал. 2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото
Споразумение, като му бе прочетено и преведено и същият декларира, че е
съгласен с него и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният К. З., декларирам че съм съгласен с постигнатото
Споразумение, относно приключването на наказателното производство,
досежно извършеното от мен престъпление и заявявам, че се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред.

ПРЕВОДАЧ:…………….................
7
ОБВИНЯЕМ:..................................
(ОЛГ. В.) (К. З.)

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА-ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:.…….....…………… ЗАЩИТНИК:....
………………….
(М.С.) (адв.Таня Коларова)

ОБВИНЯЕМ: .................................
(К. З.)

Настоящите Споразумение и Декларация се преведоха от
български на руски език на обвиняемия от преводача ОЛГ. В. с ЕГН
**********, предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за даване
на неверен превод.

ПРЕВОДАЧ:............
………………
(ОЛГ. В.)

Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение,
Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде
одобрено.
8
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК,
Съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор М.С. при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и Адвокат
Таня Коларова от Адвокатска колегия - Хасково – упълномощен защитник на
подсъдимия К. З. от Република Полша, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия К. З., роден на ********** година в град
Брест, Република Беларус, беларус, беларуски гражданин, живущ град
**************, със средно образование, женен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в
това, че на 16.09.2021 година на ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област
Хасково, при излизане от Република България за Република Турция, не е
изпълнил задължението си да декларира пред митническите органи писмено
във Валутна митническа декларация парични средства - сумата от 127 600
(сто двадесет и седем хиляди и шестстотин) щатски долари, с обща левова
равностойност съгласно фиксирания валутен курс на БНБ към 16.09.2021
година, възлизаща на 212 160.52 лв. (двеста и дванадесет хиляди сто и
шестдесет лева и петдесет и две стотинки), пренасяни през границата на
страната, която граница е външна граница на Европейския съюз, като е
нарушил разпоредбите на Валутния закон:
чл. 11а, ал. 1 – „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000
евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за
или от трета страна подлежи на деклариране пред митническите
органи.”;
чл. 11а, ал. 5 - „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за
неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната
информация е невярна или непълна.” и
чл. 14г – „Министърът на финансите издава Наредбата по прилагането на
чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, 14б и 14в.” и
обнародван акт на Министерския съвет - Наредба № Н-1 от 01.02.2012
година за пренасянето през границата на страната на парични средства,
9
благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене
на митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон, обнародван ДВ,
брой 10 от 03.02.2012година:
чл. 2, ал. 1 - „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро
или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране
пред митническите органи по реда на чл. 9.”;
чл. 8, ал. 3 - „В случаите, когато пренасяните през границата на страната
парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със
и от тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен
коридор („нищо за деклариране”) или устно е заявило това при
преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два
коридора, се счита за невярно декларирана информация.”;
чл. 9, ал. 1 - „Лицата задължително попълват и представят пред
митническите органи Декларация за паричните средства по образец,
утвърден от Министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и
чл. 7. Утвърденият от Министъра на финансите образец на Декларация
се публикува на интернет страницата на Агенция „Митници”” и
чл. 9, ал. 2 - „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три
екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият
и третият - за митническите органи.” и стойността на предмета на
престъплението е в особено големи размери – престъпление по чл. 251, ал. 1
от НК, поради което и на основание чл. 251, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК, ГО
ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 1 (една) година и 2
(два) месец.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК ОТЛАГА изпълнението на
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години,
считано от влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените
по делото разноски за преводач в размер на 195 лв. (сто деветдесет и пет лева)
да останат за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв. (петдесет лева) по
съдебното производство - за сметка на Съда.
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия К. З.,
10
роден на ********** година в град Брест, Република Беларус, беларус,
беларуски гражданин, живущ град **************, със средно образование,
женен, неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ по Републиканския бюджет, направените
по делото от БП разноски за изготвяне на Фотоалбум към Протокол за оглед
на местопроизшествие в размер на 57.45 лв. (петдесет и седем лева и
четиридесет и пет стотинки), вносими по сметка на Териториална дирекция
Митница Бургас с IBAN: BG10STSA93003110023901, BIC: STSABGSF,
„Банка ДСК” АД, както и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай
на служебно издаване на Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен
съд - Свиленград.
ПОСТАНОВЯВА веществените доказателства – сумата от 127 600
щатски долари, които нямат незаконен произход и не са предназначени за
незаконни цели, да се върнат на собственика или на правоимащия, от когото
са отнети или на упълномощено от него лице.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 727/2021
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу К. З. от
Република Полша за престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Съдът счита, че доколкото наказателното производство е
прекратено с влязъл в сила Съдебен акт и подсъдимият К. З. е осъден
условно, то следва мярката за неотклонение, взета спрямо нея на БП да бъде
отменена, поради което и на основание чл. 309, ал. 4, изречение първо от
НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ОТМЕНЯ взетата на БП спрямо К. З., роден на ********** година
в град Брест, Република Беларус, беларус, беларуски гражданин, живущ град
**************, със средно образование, женен, неосъждан, мярка за
неотклонение „Гаранция” в размер на 1 000 лв. (невнесена).
11
Определението не подлежи на обжалване и протестиране.


Председател:
(Кремена Стамболиева)

Прокурор – Правя искане по реда на чл. 306, ал. 1, т. 1 от НПК,
вр.чл. 53, ал. 1, б. „а” от НК за отнемане в полза на Държавата на
веществените доказателства по делото, собственост на подсъдимия К. З., а
именно: черен чорапогащник и прозрачна полиетиленова опаковка, обвита с
кафяво тиксо, които след отнемането им в полза на Държавата да се
унищожат поради ниската им стойност.
Адв.Коларова – Не възразявам да се открие производство.
Подсъдимият К. З. (чрез преводача) – Не възразявам да се открие
производство.
Съдът намира Искането за допустимо и своевременно отправено,
поради което следва да бъде открито производство по реда на чл. 306, ал. 1, т.
1 от НПК.
С оглед на изложеното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
ОТКРИВА производство по реда на чл. 306, ал. 1, т. 1 от НПК за
произнасяне относно веществените доказателства по делото, а именно: черен
чорапогащник и прозрачна полиетиленова опаковка, обвита с кафяво тиксо.
Прокурор – Считам, че са налице предпоставките на чл. 53, ал. 1, б.
„а” от НК за отнемане в полза на Държавата на посочените веществени
доказателства.
Адв.Коларова – Не възразявам, като считам че действително са
налице предпоставките на чл. 53, ал. 1, б. „а” от НК.
12
Подсъдимият К. З. (чрез преводача) – Съгласен съм с казаното от
адвоката ми.
По така откритото производство по реда на чл. 306, ал. 1, т. 1 от
НПК, Съдът намира следното: отнемането на вещи по чл. 53 от НК се прилага
независимо от наказателната отговорност, която е предмет на
Споразумението, и се намира извън неговия задължителен обхват. Страните
не могат да се споразумяват по отношение на веществени доказателства,
когато те влизат в категорията на вещи по чл. 53 от НК. Мерките по чл. 53 от
НК са с принудителен характер въпреки изцяло имуществената си
насоченост. Целта им е да отнемат от виновния вещите, които му
принадлежат и са били послужили за извършване на умишлено престъпление.
Страните не спорят, че черният чорапогащник и прозрачната полиетиленова
опаковка, обвита с кафяво тиксо, са собственост на подсъдимия К. З. и са
послужили за извършване на умишлено престъпление.
Предвид изложено според Съда е допустимо отнемането в полза на
Държавата по реда на чл. 53, ал. 1, б. „а” от НК на черния чорапогащник и
прозрачната полиетиленова опаковка, обвита с кафяво тиксо, които сред
отнемането им в полза на Държавата следва да се унищожат поради ниската
им стойност.
Всичко това обуславя извода на Съда, че Искането на Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград за отнемане на
посочените веществени доказателства, на основание чл. 53, ал. 1, б. „а” от
НК, освен допустимо, се явява и основателно и като такова следва да бъде
уважено.
Предвид изложеното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ОТНЕМА В ПОЛЗА НА ДЪРЖАВАТА на основание чл. 53, ал. 1,
б. „а” от НК, черен чорапогащник и прозрачна полиетиленова опаковка,
обвита с кафяво тиксо, които да се унищожат поради ниската им стойност по
предвидения за това ред.
Определението подлежи на обжалване и протестиране в 15-дневен
срок, считано от днес пред Окръжен съд - Хасково.
13

Председател: .......................................
(Кремена Стамболиева)

Подсъдимият К. З. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение, както и на Определенията,
касаещи мярката ми за неотклонение и произнасянето по веществените
доказателства – чорапогащник и прозрачна опаковка, на разбираемия от мен
език.

Адв.Коларова – Моля да ми бъдат издадени 2 броя заверени
преписи от съдебния протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ издадат 2 броя заверени преписи от съдебния протокол на
адвокат Таня Коларова.



Заседанието завърши в 13.45 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
14