Споразумение по дело №725/2018 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: Не е посочен
Дата: 14 ноември 2018 г. (в сила от 14 ноември 2018 г.)
Съдия: Ангелина Гергинова Гергинска
Дело: 20181890200725
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 14 ноември 2018 г.

Съдържание на акта Свали акта

П Р О Т О К О Л

 

 

 

 

                       201

 

   ГР. СЛИВНИЦА 14.11.2018 г.

                              

РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, І състав, в публично съдебно заседание на 14.11.2018 г., в състав:

 

                             ПРЕДСЕДАТЕЛ: АНГЕЛИНА ГЕРГИНСКА

 

 

при участието на секретар: Жанета Божилова

и прокурор: Колева                                           сложи за разглеждане 

НОХД             725             по описа за 2018 г., докладвано от СЪДИЯТА ГЕРГИНСКА

 

На именното повикване в 13:00 часа се явиха:

 

За Районна прокуратура гр. Сливница – редовно уведомена, се явява прокурор Колева.

Обвиняемият М.Й. /M.Y./ редовно уведомен, се явява лично и с адв. Е.Н.  от САК – служебен защитник на същия.

Явява се преводачът от български език на турски език и обратно: А.Б.И..

СЪДЪТ КОНСТАТИРА, че обвиняемият М.Й. не владее български език, владее турски, поради което намира, че следва да му бъде назначен преводач от български език на турски и обратно.

Воден от горното, и на основание чл. 142, ал. 1 от НПК

СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ

 

НАЗНАЧАВА А.Б.И. за преводач от български език на турски и обратно на М.Й. обвиняем по НОХД № 725/2018 г. по описа на Районен съд – Сливница, при възнаграждение в размер на 30.00 /тридесет/ лева, платими от бюджетните средства на съда.

Издаде се РКО!

СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:

А.Б.И. – 45 години, неосъждана, без родство и дела със страните по делото.

СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК.

Преводачът обеща да даде верен и точен превод.

Обвиняемият М.Й. /чрез преводача/: Разбирам се с преводача и желая същата да превежда комуникацията ми със съда в настоящото производство.

 

СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО ДАВАНЕ ХОД НА ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:

Прокурор Колева: Да се даде ход на делото.

Адвокат Е.Н.: Да се даде ход на делото.

Обвиняемият М.Й. /чрез преводача/: Да се даде ход на делото.

СЪДЪТ намира, че липсват процесуални пречки за даване ход на делото в днешното съдебно заседание, поради което

ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

СЪДЪТ СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ:

М.Й. /M.Y./, роден на *** год.

СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за правото им на отвод на състава на съда, прокурора, секретаря и защитника, както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.

Страните /поотделно/: Нямаме искания за отводи.

СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия М.Й. по чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл. 279, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от НПК.

Обвиняемият М.Й. /чрез преводача/: Ясни са ми правата, които ми разяснихте. Желая да бъда защитаван от служебния ми защитник - адв. Е.Н.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно заседание.

На основание чл. 275 ал. 1 от НПК, СЪДЪТ дава възможност на страните да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.

Страните /поотделно/: Нямаме искания по хода на съдебното следствие. Представили сме на съда споразумение за решаване на делото, на основание чл. 381 НПК, което молим да одобрите и да прекратите наказателното производство.

СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ

ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено по реда на чл. 381 от НПК, сключено между Д. Колева – мл. прокурор при Районна прокуратура – гр. Сливница, наблюдаващ производството по бързо  производство № 128/2018 год. по описа  на ГПУ - Калотина, пр. пр. № 1269/2018 г.  по описа  на Районна прокуратура - Сливница и адв. Е.Н. от САК - служебен защитник на обвиняемият М.Й., със съгласието на обвиняемия М.Й. и в присъствието на преводача от и на турски А.Б.И..

Към постъпилото споразумение е представена декларация от Обвиняемият по чл. 381 ал. 6 от НПК.

 

Прокурор Колева: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.

Адвокат Е.Н.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.

Обвиняемият М.Й. /чрез преводача/: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.

 

НА ОСНОВАНИЕ ЧЛ.382, АЛ. 4 ОТ НПК СЪДЪТ ЗАПИТВА ОБВИНЯЕМИЯ М.Й., ДОСЕЖНО СЛЕДНИТЕ ВЪПРОСИ:

Въпрос на съда:               

1. Разбирате ли обвинението?

Отговор на обвиняемият М.Й. /чрез преводача/: – Да, разбирам обвинението.

Въпрос на съда:

         2. Признавате ли се за виновен?

Отговор на обвиняемият М.Й. /чрез преводача/: – Да, признавам се за виновен.

Въпрос на съда:

3. Разбирате ли последиците от споразумението, а именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл. 383 от НПК, последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за обвиняемият, която не подлежи на въззивна и касационна проверка?

Отговор на обвиняемият М.Й. /чрез преводача/: – Разбирам последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.

         Въпрос на съда:

4. Съгласен ли сте с тези последици?

Отговор на обвиняемият М.Й. /чрез преводача/: – Да, съгласен съм с тези последици.

Въпрос на съда:

         5. Доброволно ли подписахте споразумението?

Отговор на обвиняемият М.Й. /чрез преводача/: – Доброволно подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.

 

 

СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол съдържанието на окончателното споразумение, както следва:

 

І. СТРАНИ:

 

Споразумението се сключи между Дияна Колева – мл. прокурор при Районна прокуратура – Сливница, от една страна и от друга страна – адв.  Е.Н.  от САК – служебен защитник на обвиняемият  М.Й. /M.Y./, роден на *** год.

Преводач:   А.  Б.И. – преводач от български език на труски и обратно.            

 

ІІ. УСЛОВИЯ:

 

 На обв. М.Й. /M.Y./, роден на *** год., e повдигнато и предявено обвинение за извършено престъпление по чл. 279, ал.1, пр.2, вр. чл. 18, ал.1, пр.1 от НК, осъществено при форма на вината пряк умисъл по смисъла на чл.11, ал.2 НК. От престъплението не са причинени имуществени вреди.

 

На страните  е известно и същите се съгласяват с правните последици от споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението на съда по чл. 382, ал.9 от НПК, е окончателно и има последиците на влязла в сила присъда по отношение на  М.Й. / M.Y. /, роден на *** год. , и  не подлежи на въззивна и касационна проверка.

        

ІІІ. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО.

                                                                                                                        

С настоящото споразумение страните се съгласяват делото да бъде решено и да не се провежда съдебно разглеждане по общия ред.

 Със споразумението страните постигат съгласие, че:

 

М.Й. /M.Y./, роден на *** год. е виновен за това, че:

 

На 12.11.2018 год. около 01.30  часа на ГКПП- Калотина, Софийска област   е направил опит да излезе през границата на страната от  Република България в Република Сърбия, укривайки се в турски товарен автомобил марка „Ивеко“  с турски регистрационен номер *** и товарно ремарке с турски регистрационен номер ***,  без разрешение на надлежните органи на властта, като деянието му е останало недовършено, поради независещи  от дееца причини – бил установен от граничните власти при извършена проверка – престъпление по чл. 279, ал.1, пр.2, вр. чл. 18, ал.1, пр.1  от НК.       

 

 

ІV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:

 

Страните се съгласяват:

 

1. На обв. М.Й. /M.Y./, роден на *** год. в Република Турция, турски гражданин,  да бъде определено наказание при условията на чл. 54, ал.1 от НК.

Предвид горното, се съгласяват на обв. М.Й. / M.Y./, роден на *** год., на основание чл. 279, ал.1, пр.2, вр. чл. 18, ал.1, пр.1,   вр. чл. 54, ал.1 от НК,  да бъде наложено наказание “Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и кумулативно предвиденото наказание „Глоба” в размер  на 150 /сто и петдесет) лева.

На основание чл. 66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” да бъде отложено за срок от 3 /три/ години.

На основание чл. 59, ал.1 НК  по отношение на обв. М.Й. / M.Y. /, роден на *** год. в Република Турция, турски гражданин, да се приспадне: времето,  през което обв. М.Й. / M.Y. /, роден на *** год. в Република Турция, турски гражданин е  бил задържан по реда на ЗМВР за срок до 24 часа,  а именно за един ден – на 12.11.2018 год. 

-         времето, през което обв.  М.Й. / M.Y. /, роден на *** год. е бил задържан под стража за срок до 72 часа, а именно – за периода от 13.11.2018 год. до датата на одобряване на споразумението.

По производството не са приобщени веществени доказателства.

     Не са направени и  разноски.

МЛ. ПРОКУРОР:                           ОБВИНЯЕМ:........................

/Д. Колева/                                   М.Й.

                                                    /M.Y./

СЛУЖЕБЕН ЗАЩИТНИК:                                                                                          /Е.Н./         

                                               ПРЕВОДАЧ:

                                                     /А.  Б.И./

 

 

СЪДЪТ, след като съобрази обстоятелството, че страните подписаха постигнатото споразумение за решаване на делото, и че същото не противоречи на закона и морала, намира че споразумението за решаване на делото следва да бъде одобрено, а наказателното производство – да бъде прекратено, поради което и на основание чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК,

ОПРЕДЕЛИ

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между Д. Колева – мл. прокурор при Районна прокуратура – гр. Сливница, наблюдаващ производството по бързо  производство № 128/2018 год. по описа  на ГПУ - Калотина, пр. пр. № 1269/2018 г.  по описа  на Районна прокуратура - Сливница и адв. Е.Н.   от САК - служебен защитник на обвиняемия М.Й., със съгласието на обвиняемия М.Й. и в присъствието на преводача от и на турски език А.Б.И., като

 

ПРИЗНАВА обвиняемият М.Й. /M.Y./, роден на *** год., ЗА ВИНОВЕН в това, че на 12.11.2018 год. около 01.30  часа на ГКПП- Калотина, Софийска област   е направил опит да излезе през границата на страната от  Република България в Република Сърбия, укривайки се в турски товарен автомобил марка „Ивеко“  с турски регистрационен номер *** и товарно ремарке с турски регистрационен номер ***,  без разрешение на надлежните органи на властта, като деянието му е останало недовършено, поради независещи  от дееца причини – бил установен от граничните власти при извършена проверка, поради което и на основание чл. 279, ал.1, пр.2, вр. чл. 18, ал.1, пр.1,   вр. чл. 54, ал.1 от НК, ГО ОСЪЖДА НА 6 /ШЕСТ/ МЕСЕЦА „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” и „ГЛОБА” В РАЗМЕР НА 150 /СТО И ПЕТДЕСЕТ/ ЛЕВА.

ОТЛАГА на основание чл. 66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното на обвиняемият М.Й. /M.Y./, с установена по делото самоличност, наказание 6 /ШЕСТ/ МЕСЕЦА “Лишаване от свобода” за срок от 3 /ТРИ/ ГОДИНИ, считано от датата на влизане на настоящото споразумение в сила /14.11.2018 г./.

ПРИСПАДА на основание чл. 59 ал. 1 от НК времето, през което обвиняемият М.Й. /M.Y./, с установена по делото самоличност, е бил задържан по бързо  производство № 128/2018 год. по описа  на ГПУ - Калотина, пр. пр. № 1269/2018 г.  по описа  на Районна прокуратура - Сливница по реда на ЗМВР за срок до 24 часа и за срок до 72 часа от 12.11.2018 год. до 14.11.2018 год., включително /датата на одобряване на споразумението/.

ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 от НПК, обвиняемия М.Й. /M.Y./, със снета по делото самоличност, да заплати на Държавата по сметка на НБПП - София направените по делото разноски за осъществяваната правна помощ в лицето на адв. Е.Н. – САК.

ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемия М.Й. /M.Y./ – адвокат Е.Н. – САК да се издаде заверен препис от настоящото споразумение, който да послужи пред Софийска адвокатска колегия във връзка с осъществената служебна защита.

ПРЕКРАТЯВА производството по НОХД № 725/2018 г. по описа на Районен съд – Сливница.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.

 

 

                                                                  ПРЕДСЕДАТЕЛ:

 

        

ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание, което приключи в 13:30 часа.                                                     

 

ПРЕДСЕДАТЕЛ:

 

 

 

                                                                  СЕКРЕТАР: