Споразумение по дело №588/2023 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 297
Дата: 10 октомври 2023 г. (в сила от 10 октомври 2023 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20235620200588
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 6 октомври 2023 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 297
гр. Свиленград, 10.10.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на десети октомври през две хиляди
двадесет и трета година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
СъдебниБойка В. Бадева

заседатели:Наталия Д. Сюлеменчева
при участието на секретаря Ренета Н. И.а
и прокурора Ц. Л. И.
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20235620200588 по описа за 2023
година.
На именното повикване в 15:15 часа се явиха:
На именното повикване в 15.15 часа (заседанието започна в 15.15 часа
вместо в обявения час 15.00 часа, тъй като се наложи да бъде изчакана
съдения заседател Бойка Бадева, която закъсня поради лични причини), се
явиха:
Производство по глава двадесет и четвърта от НПК.
Прокурорът – Госпожо Съдия и Съдебни заседатели, представям
връчени Призовки за подсъдимия М. А. Д., Декларация от подсъдимия М. А.
Д. за отказ от превод на изготвения срещу него Обвинителен акт, Разписка за
получен от адвоката на подсъдимия М. А. Д. Обвинителен акт и Списък за
лицата призовани по НОХД № 588/2023 година по описа на Районен съд –
Свиленград.
Подсъдим М. А. Д., редовно призован, осигурен от СДВНЧ - Любимец,
се явява. За него се явява адв.А. Г., служебен защитник от Бързото
производство (БП), редовно призован.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призовани, изпращат представител – Прокурор Ц. Л..
Свидетел К. Б. Л., редовно призован, не се явява.
Свидетел Р. Д. Р., редовно призован, не се явява.
Вещо лице Й. А. Р., редовно призован, не се явява.
1
В залата присъства преводач Т. А. Х., редовно призован.
Адв.Г. – Заявявам, че подзащитният ми М. А. Д. ще се ползва в
настоящото производство от арабски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият М. А. Д. не владее български
език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва
от арабски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да
бъде назначен преводач, като поименно определя Т. А. Х., който да извърши
устен превод от български на арабски език и обратно, водим от което и на
основание чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия М. А. Д. преводач Т. А. Х., който да
извърши устен превод от български на арабски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
Издаде се РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Т. А. Х., роден на *********** години в град Аден, Йемен,
арабин, български гражданин, живущ в град ****************, с висше
образование, женен, неосъждан, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с
другите участници в производството.
Преводачът Т. А. Х. – Владея писмено и говоримо арабски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът Т. А. Х. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът Т. А. Х. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.Г. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият М. А. Д. (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам, че се
разбирам много добре с преводача.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Преводачът Т. А. Х. – Представям Сметка за изплатени пътни с ЛМПС,
ведно с Фискален бон, като моля да ми бъдат изплатени пътни разноски в
размер на 28.50 лв.
Съдът намира Искането за основателно и подкрепено с доказателства,
2
поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ПОСТАНОВЯВА на преводача Т. А. Х. да се изплатят пътни разноски в
размер на 28.50 лв. (двадесет и осем лева и петдесет стотинки).
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на подсъдимите чрез преводача.
Подсъдим М. А. Д. (***************), роден на ************* година
в град Татауин, Тунис, арабин, гражданин на Тунис, живущ в град
**************, Тунис, неженен, със средно образование, неосъждан.
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК, Председателят на състава след като
извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт и Съобщението
за днешното съдебно заседание констатира, че съдебните книжа на
подсъдимия М. А. Д. са връчени на 10.10.2023 година. Във връзка с липсата
на писмен превод на Обвинителния акт е налична по делото Декларация от
подсъдимия М. А. Д., в която заявява отказа си от това свое право.
Подсъдимият М. А. Д. (чрез преводача) – Получил съм препис от
Обвинителния акт, същият ми е преведен устно и своевременно съм уведомен
за датата на днешното съдебно заседание. Не възразявам, че не е изтекъл 3-
дневния срок за отговор.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар, вещото лице и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимите, секретаря, вещото лице и преводача.
Адв.Г. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря, вещото лице и преводача.
Подсъдимият М. А. Д. (чрез преводача) - Не възразявам против състава
на съда, прокурора, секретаря, защитника, вещото лице и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимите по чл. 55 от НПК, и в
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно: да
получат писмен превод на съответния език на постановената Присъда, респ.
одобрено Споразумение за решаване на делото или да откажат получаването
на писмен превод на посочените документи.
Подсъдимият М. А. Д. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Прокурорът – Госпожо Съдия и Съдебни заседатели моля да допуснете
поправка на допуснати очевидни фактически грешки, налични в
Обвинителния акт, а именно: всички глаголи, касаещи действията на
подсъдимия да се четат в мъжки род, както и мястото на извършване на
нарушението, отнасящо се до престъплението по чл. 279, ал. 1 от НК вместо
грешно изписаното: „ГКПП „Капитан Андреево” – шосе”, да се чете вярното:
3
„ГКПП „Капитан Андреево” – гара” и номерът на Паспорта на подсъдимия да
се чете „I238343” вместо изписаното „1238343”.
Адв.Г. – Съгласни сме с изложеното от представителя на Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград, касаещо поправки
на очевидна фактическа грешка, като не възразяваме това да стане в днешното
съдебно заседание.
Подсъдимият М. А. Д. (чрез преводача) – Присъединявам се към
становището на адвоката ми.
Съдът намира, че следва да допусне поправки на очевидни фактически
грешки в Обвинителния акт в смисъла, посочен от Прокурор Л., тъй като
искането е допустимо и основателно, поради което и на основание чл. 248а,
ал. 1 от НПК
О П Р Е Д Е Л И :
ДОПУСКА поправка на очевидни фактически грешки в Обвинителния
акт като всички глаголи, касаещи действията на подсъдимия да се четат в
мъжки род, както и мястото на извършване на нарушението, отнасящо се до
престъплението по чл. 279, ал. 1 от НК, да се чете: „ГКПП „Капитан
Андреево” – гара” и номерът на Паспорта на подсъдимия да се чете „I238343”.
Определението подлежи на обжалване пред Окръжен съд - Хасково в
седемдневен срок, считано от днес.
Адв.Г. – Готови сме със защитата днес. Не желаем делото да се отлага и
желаем да се гледа сега.
Подсъдимият М. А. Д. (чрез преводача) – Присъединявам се към
становището на адвоката ми. Не желая делото да се отлага.
На основание чл. 275, ал. 1 от НПК, Председателят на състава запитва
страните имат ли искания по реда на съдебното следствие, като на основание
чл. 370, ал. 1 от НПК разясни на подсъдимия М. А. Д., че има процесуалната
възможност да признае изцяло фактите, предмет на обстоятелствената част на
Обвинителния акт или да даде съгласие да не се разпитват свидетелите и
вещото лице, респ. някои от тях, като при постановяване на Присъдата ще се
ползва самопризнанието му, респ. съдържанието на съответните Протоколи
за разпит от БП и Заключението на експертизата и на основание чл. 384, ал. 1
от НПК му разясни, че има и процесуалната възможност да постигне
Споразумение с Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград за решаване на делото на съдебното производство.
Прокурорът – Постигнахме Споразумение с адв.А. Г. – служебен
защитник на подсъдимия М. А. Д. и внасям на основание чл. 384, ал. 1 от
НПК същото за разглеждане от съдебния състав.
Адв.Г. – Действително сме постигнали Споразумение с Прокурора,
което молим да го одобрите.
Представянето на писмено Споразумение за решаване на наказателното
4
дело и изявленията на Прокурора и Защитата, Съдът прецени като
процесуално действие, обективиращо волята им за промяна на реда на
съдебното следствие, което се явява допустимо и своевременно, поради
което
О П Р Е Д Е Л И :
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 588/2023 година по
описа на Районен съд - Свиленград, по реда на чл. 384, вр.чл. 382 от НПК
спрямо подсъдимия М. А. Д. за разглеждане и одобряване на представеното
Споразумение.
Прокурорът – Поддържам представеното Споразумение, което сме
подписали с адв.Г., защитник на подсъдимия М. А. Д., което поддържам и с
което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
Споразумение.
Адв.Г. - Поддържам представеното от нас Споразумение, което сме
подписали и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият М. А. Д. (чрез преводача) – Също поддържам
представеното от нас Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Председателят на състава запитва
подсъдимия М. А. Д. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен;
разбира ли последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно
ли е подписал Споразумението.
Подсъдимият М. А. Д. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 5 от НПК, Председателят на състава запитва
страните предлагат ли промени в Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
Адв.Г. – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият М. А. Д. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното Споразумение
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, 10.10.2023 година в град Свиленград между подписаните Ц. Л. -
Прокурор при Районна прокуратура - Хасково, Териториално отделение -
Свиленград и А. Г. – Адвокат при Адвокатска колегия - Хасково, защитник на
5
М. А. Д., гражданин на Тунис, подсъдим по НОХД № 588/2023 година по
описа на Районен съд - Свиленград, като констатирахме, че са налице
условията, визирани в чл. 384, ал. 1, вр.чл. 381 и сл. от НПК, постигнахме
помежду си Споразумение за решаване на делото в съдебното производство,
включващо съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК, а
именно:
1. Подсъдимият М. А. Д., роден на ********** година в град Татауин,
Тунис, гражданин на Тунис, арабин по произход, с постоянен и настоящ
адрес: град **************, Тунис и с адрес за призоваване в страната:
СДВНЧ - Любимец, неженен, безработен, със средно образование, неосъждан,
притежаващ Тунизийски задграничен паспорт № I238343, се признава за
виновен в това, че:
- на 28.09.2023 година на ГКПП „Капитан Андреево” – гара, област
Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен
документ за самоличност - Френска лична карта № R8X7TJJH5 на името на
М. А. Д., роден на ********** година в град Татауин, Тунис, като от него за
самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК и
- на 28.09.2023 година през ГКПП „Капитан Андреево” – гара, област
Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта – престъпление по
чл. 279, ал. 1 от НК.
2. За извършеното престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от
НК на подсъдимия М. А. Д., на основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1,
вр.чл. 55, ал. 1, т. 2 б. „б”, вр.чл. 42а, ал. 2, т. 1 и т. 2 и чл. 42б от НК се налага
наказание „Пробация” със следните пробационни мерки: „Задължителна
регистрация по настоящ адрес” за срок от 10 (десет) месеца с периодичност 2
(два) пъти седмично и „Задължителни периодични срещи с пробационен
служител” за срок от 10 (десет) месеца.
На основание чл. 59, ал. 2, вр.ал. 1, т. 1 от НК от наложеното на
подсъдимия М. А. Д., наказание „Пробация” да се приспадне времето, през
което е бил задържан по реда на ЗМВР на 28.09.2023 година за срок до 24
часа.
За извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК на подсъдимия М.
А. Д., на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2 от НК се налагат
наказания „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца и „Глоба” в
размер на 500 лв. (петстотин лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК на подсъдимия М. А. Д., със снета по-
горе самоличност, се определя едно общо наказание, по-тежкото от двете
наказания „Лишаване от свобода” и „Пробация”, а именно: „Лишаване от
6
свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 3 НК към така наложеното на подсъдимия
наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и наказанието
„Глоба” в размер на 500 лв. (петстотин лева).
3. От престъпленията, извършени от подсъдимия М. А. Д. не са
причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и
обезпечаване.
4. Вещественото доказателство по делото - Френска лична карта № R8X7TJJH5,
намираща се в кориците на делото (лист 14), на основание чл. 112, ал. 4 от НПК, да остане
приложена към материалите по делото.
5. Направените по делото разноски в размер на 128 лв. за извършен
превод, на основание чл. 189, ал. 2 от НПК, да останат за сметка на
съответния орган, който ги е направил; а направените по делото разноски за
Техническа експертиза на документ в размер на 288.02 лв., на основание чл.
189, ал. 3 от НПК, да бъдат заплатени от подсъдимия М. А. Д..
За посочените по-горе престъпления от общ характер, чл. 381, ал. 2 от
НПК допуска постигането на Споразумение за решаване на делото.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
Споразумението, а именно, че след одобряването му от Първоинстанционния
съд, Определението на Съда по чл. 382 от НПК е окончателно и има
последиците на влязла в сила Присъда за подсъдимия М. А. Д., както и че
Определението на Съда не подлежи на въззивно и касационно обжалване.
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381 НПК.
На подсъдимия М. А. Д. чрез преводача от български език на арабски и
обратно Т. А. Х. от град **************, предупреден за отговорността по
чл. 290, ал. 2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото
Споразумение и същият декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на
делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният М. А. Д., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното
Споразумение, досежно извършените от мен престъпления и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се подписвам.

ПРЕВОДАЧ:.…………………...… ПОДСЪДИМ:..................................
(Т. А. Х.) (М. А. Д.)
7


СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:................................. ЗАЩИТНИК:...................................
(Ц. Л.) (адв.А. Г.)


ПОДСЪДИМ:...................................

(М. А.
Д.)


Настоящите Споразумение и Декларация се преведоха от български
език на арабски език на подсъдимия от преводача Т. А. Х. от град
**************, предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.

ПРЕВОДАЧ:.…..................………..
(Т. А. Х.)

Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Ц. Л. - Прокурор при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и Адвокат А.
Г. от Адвокатска колегия - Хасково – служебен защитник на подсъдимия М.
А. Д. от Тунис, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия М. А. Д. (***************), роден на
************* година в град Татауин, Тунис, арабин, гражданин на Тунис,
живущ в град **************, Тунис, неженен, със средно образование,
неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 28.09.2023 година през ГКПП
8
„Капитан Андреево” – гара, област Хасково, влязъл през границата на
страната от Република Турция в Република България, без разрешение на
надлежните органи на властта – престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК, поради
което и на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2 от НК ГО
ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца и
на наказание „Глоба” в размер на 500 лв. (петстотин лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПРИЗНАВА М. А. Д. (***************), роден на *************
година в град Татауин, Тунис, арабин, гражданин на Тунис, живущ в град
**************, Тунис, неженен, със средно образование, неосъждан, ЗА
ВИНОВЕН в това, че на 28.09.2023 година на ГКПП „Капитан Андреево” –
гара, област Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален
чуждестранен документ за самоличност - Френска лична карта № R8X7TJJH5
на името на М. А. Д., роден на ********** година в град Татауин, Тунис, като
от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК, поради което и на
основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1, т. 2, б „б”, вр.чл.
42а, ал. 2, т. 1 и т. 2 и чл. 42б от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Пробация”
със следните пробационни мерки: „Задължителна регистрация по настоящ
адрес” за срок от 10 (десет) месеца с периодичност 2 (два) пъти седмично и
„Задължителни периодични срещи с пробационен служител” за срок от 10
(десет) месеца.
ПРИСПАДА, на основание чл. 59, ал. 2, вр.ал. 1, т. 1 от НК от
наложеното на подсъдимия М. А. Д. наказание „Пробация” времето, през
което е бил задържан по реда на ЗМВР, считано на 28.09.2023 година за срок
до 24 часа.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК, ОПРЕДЕЛЯ на подсъдимия М. А. Д.
(***************), роден на ************* година в град Татауин, Тунис,
арабин, гражданин на Тунис, живущ в град **************, Тунис, неженен,
със средно образование, неосъждан, ЕДНО ОБЩО наказание, а именно по-
тежкото от двете: „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК, ПРИСЪЕДИНЯВА към така
определеното общо наказание и наказанието „Глоба” в размер на 500 лв.
(петстотин лева).
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия М. А. Д.
(***************), роден на ************* година в град Татауин, Тунис,
арабин, гражданин на Тунис, живущ в град **************, Тунис, неженен,
със средно образование, неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ по Републиканския
бюджет, направените по делото от БП разноски за извършена Техническа
9
експертиза в размер на 288.02 лв. (двеста осемдесет и осем лева и две
стотинки), вносими по сметка на РДГП – Елхово, и сумата от 5 лв. (пет лева)
– държавна такса в случай на служебно издаване на Изпълнителен лист,
вносими по сметка на Районен съд - Свиленград.
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия М. А. Д.
(***************), роден на ************* година в град Татауин, Тунис,
арабин, гражданин на Тунис, живущ в град **************, Тунис, неженен,
със средно образование, неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Районен съд -
Свиленград, направените по делото разноски в размер на 28.50 лв. (двадесет и
осем лева и петдесет стотинки), представляващи пътни такива на преводач, и
сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на служебно издаване на
Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд – Свиленград
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по
делото разноски за преводач в размер на 128 лв. (сто двадесет и осем лева) да
останат за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв. (петдесет лева) по
съдебното производство - за сметка на Съда.
На основание чл. 112, ал. 4 от НПК, ПОСТАНОВЯВА вещественото
доказателство по делото: Френска лична карта № R8X7TJJH5, издадена на
името на М. А. Д., да остане приложена по делото и след изтичане на срока за
съхраняване на делото да бъде унищожена.
С оглед горното, Съдът


О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 588/2023
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу М. А. Д. от
Тунис за престъпления по чл. 279, ал. 1 от НК и по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2,
вр.ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.


Председател:
(Кремена Стамболиева)

Съдебни заседатели:
1.
(Бойка Бадева)

2.
(Наталия Сюлеменчева)
10

Подсъдимият М. А. Д. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение на разбираемия от мен език.
Адв.Г. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния
протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
Да се издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат А.
Г..

Заседанието завърши в 15.30 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.

Председател: _______________________
Заседатели:
1._______________________
2._______________________
Секретар: _______________________
11