Решение по дело №397/2018 на Районен съд - Велики Преслав

Номер на акта: 168
Дата: 25 юли 2019 г. (в сила от 25 юли 2019 г.)
Съдия: Дияна Димова Петрова
Дело: 20183610100397
Тип на делото: Гражданско дело
Дата на образуване: 17 май 2018 г.

Съдържание на акта

Р Е Ш Е Н И Е

 

25.07.2019 год.

 

Номер . . . . . . . . . . .                               Година 2019                     Град Велики Преслав

 

В   И М Е Т О   Н А   Н А Р О Д А

 

Великопреславският районен съд                                     четвърти състав

На 15 (петнадесети) май                                                     Година 2019

В публично съдебно заседание, в следния състав:

 

Председател Дияна Петрова

Секретар Мюжгян Ахмедова,

Прокурор . . . . . . . . . . . . . . . .,

като разгледа докладваното от съдия Д.Петрова

гражданско дело номер 397 по описа за 2018 година,

за да се произнесе, взе предвид следното:

 

В производството по настоящото дело съдът е сезиран с иск с правно основание чл.559, ал.3 вр. с ал.2 вр. ал.1, т.1 вр. с чл.558, ал.7 вр. с чл.557, ал.1, т.2, б.“аот КЗ и чл.45 от ЗЗД, предявен от Гаранционен фонд гр. София, БУЛСТАТ *******, представляван по закон от Б.И.М.– изпълнителен директор и С.Г.С.– изпълнителен директор, за осъждане на ответника Г.Д.М. с ЕГН **********,*** и настоящ адрес ***9, да му заплати сумата 5178.26 лв., представляваща регресно вземане за изплатени имуществени вреди-възстановени от ищеца на Bearau Schmitz РГермания, чрез Националното бюро на българските автомобилни застрахователи за застрахователно обезщетение за имуществени вреди по щета №220008/08.02.2013 г., заедно със законната лихва от датата на подаване на исковата молба 17.05.2018 г. до окончателното изплащане на вземането, както и направените по делото разноски.

Ответникът не е представил писмен отговор в законния едномесечен срок по чл.131 от ГПК. Редовно призован, видно от върнатия отрязък на призовката, не се явява и не взема становище по предявените искове в открито съдебно заседание.

В писмените си бележки ищецът поддържа претенцията си и изложеното в исковата молба, в които посочва, че е налице фактическият състав на чл.557, ал.1, т.2, б.“а“ от КЗ, тъй като ПТП е настъпило на територията на държава-членка на ЕС, виновният водач е нямал сключена задължителна застраховка „Гражданска отговорност“ и поради това компенсаторният орган на държавата-членка, където е настъпило събитието е обезщетила увреденото лице за вредите, което от своя страна е задължило ГФ чрез НББАЗ да възстанови изплатената сума, ведно с разходите на чуждия компенсаторен орган, респ. и на НББАЗ. Твърди, че виновен за ПТП е ответника Г.Д.М., който управлявайки лек автомобил „Хюндай“ с ДК №Н1757АХ, около 17:39 ч. на кръстовището Мюнстренщтрасе/Рюкертщрасе в Дортмунд, РГермания навлиза на зелен сигнал на светофарната уредба без да осигури преминаването на велосипедистката Арна Кох и блъска задното колело на велосипеда. При сблъсъка велосипедистката паднала пред автомобила на ответника, който я заобикаля и напуска местопроизшествието. Относно обстоятелствата по ПТП прокуратурата на Дортмунд повдига обвинение на ответника за незаконно напускане на мястото на ПТП, което е приключило с влязло в сила решение. Предвид последвалото медицинско лечение на пострадалото лице, Бюрото за уреждане на искове в Европа БЕКС ГмбХ, със седалище в Нюрнберг е заплатило на здравна каса ИКК Класик разноски в размер на 2646,58 евро, която сума е изискана за заплащане от НББА, което по образувана в Германия щета GF 12 200 D възстановява сумата на 13.06.2013г. Гаранционен фонд образува по искане на НББАЗ, щета № 220008/08.02.2013г. за доплащане на неимуществени вреди в размер на 2646,58 евро, която сума в български лева 5176,26 лв. е възстановено по сметка на НББАЗ на 03.07.2013г. Ищецът твърди, че поканил ответника да възстанови платеното от него, но лицето не е погасило задължението си. 

 Съдът намира, с оглед на направеното от ищеца искане за постановяване на неприсъствено решение, че са налице предпоставките на чл.239 ал.1 и ал.2 от ГПК. На двете страни са указани последиците от неспазването на сроковете за размяна на книжата и от неявяването им в съдебно заседание. С оглед на посочените в исковата молба обстоятелства и приложените писмени доказателства, неоспорени от ответника – Авизо преводна нареждане от „Уникредит Булбанк“АД от 30.10.2017 г., Писмо от Дойчес Бюро Грюне Карте Е.Ф в превод на български и на немски език; писмо Бюро за уреждане на искове в Европа БЕКС в превод на български и на немски език; писмо за разноски в полза на  Бюро за уреждане на искове в Европа БЕКС в превод на български и на немски език; 2 бр. скици на местопроизшествие, Наказателно постановление от 03.09.2011 г. Районен съд гр.Дормунд РГермания в превод на български и на немски език, писмо от Районен съд гр.Дормунд РГермания от 25.05.2011 г. в превод на български и немски език, Приложение към Наказателно постановление от 03.09.2011 г. Районен съд гр.Дормунд РГермания в превод на български и на немски език, Преписка №301000-09125-11/7 по описа на Полицейско управление гр.Дормунд РГермания в превод на български и на немски език – 6 стр.; Писмо от Дойчес Бюро Грюне Карте Е.Ф в превод на български и на немски език от 28.03.2012 г.; писмо от 21.06.2012 г. от Прокуратура гр.Дормунд РГермания в превод на български и на немски език, установяване на място на пребиваване от 11.05.2011 г. в превод на български и на немски език, протокол за разпит на свидетел от 09.08.2011 г. по Преписка №301000-09125-11/7 по описа на Полицейско управление гр.Дормунд РГермания в превод на български и на немски език, протокол за разпит на свидетел от 10.08.2011 г. по Преписка №301000-09125-11/7 по описа на Полицейско управление гр.Дормунд РГермания в превод на български и на немски език, протокол за разпит на свидетел от 09.05.2011 г. по Преписка №301000-09125-11/7 по описа на Полицейско управление гр.Дормунд РГермания в превод на български и на немски език, Протокол за гаранция от 09.05.2011 г. в превод на български и на немски език, контролен документ за вноска в брой от 11.05.2011 г. в превод на български и на немски език; разпореждане от 12.07.2011 г. на Прокуратура гр.Дормунд РГермания в превод на български и на немски език; разпореждане от 11.05.2011 г. на Прокуратура гр.Дормунд РГермания в превод на български и на немски език, разпореждане от 08.06.2011 г. на Прокуратура гр.Дормунд РГермания в превод на български и на немски език, разпореждане от 01.06.2011 г. на Прокуратура гр.Дормунд РГермания в превод на български и на немски език, разпореждане от 18.05.2011 г. на Прокуратура гр.Дормунд РГермания в превод на български и на немски език, разпореждане от 31.05.2011 г. на Прокуратура гр.Дормунд РГермания в превод на български и на немски език; писмо до Прокуратура гр.Дормунд РГермания от адвокат Щелер и адвокат Гьобер- 2 бр. в превод на български и на немски език, адвокатски пълномощно в превод на български и на немски език,  Районен съд гр.Дормунд РГермания – писмо в превод на български език и на немски език, Районен съд гр.Дормунд РГермания – писмо от 15.06.2011 г. в превод на български език и на немски език, писмо от адвокат Емсингхоф от 15.06.2011 г. до Районен съд гр.Дормунд РГермания в превод на български език и на немски език, писмо от 01.07.2011 г. от адвокат Щелер и адвокат Гьобер  до Районен съд гр.Дормунд РГермания – писмо в превод на български език и на немски език, статистически лист от 11.05.2011 г. в превод на български език и на немски език, Корекция на лични данни в превод на български език и на немски език, уведомление за ПТП с телесна повреда  от 09.05.2011 г. в превод на български език и на немски език;забележка от 11.05.2011 г. в превод на български език и на немски език, писмо от 11.05.2011 г. до Прокуратура гр.Дормунд РГермания в превод на български и на немски език, становище от БЕКС за изплащане на обезщетения и разноски от 22.04.2013 г. в превод на български и на немски език, междинна фактура от БЕКС от 22.04.2013 г. в превод на български и на немски език, писмо от БЕКС до НББАЗ от 22.04.2013 г. в превод на български и на немски език, платежно нареждане от 22.04.2013 г. в превод на български и на немски език; справка относно иск за възстановяване на суми от 18.03.2013 г. в превод на български и на немски език, отчет наразходите от Бюро Грюне Карте Е.Ф в превод на български и на немски език; претенция за възстановяване на изплатено обезщетение от НББАЗ за неимуществени вреди, фактура №**********/13.06.2013 г., детайлна информация за транзакции от 13.06.2013 г. от Уникредит Булбанк АД, нареждане за превод на валута от 11.06.2013 г. от Уникредит Булбанк АД, справка от базата данни на информационен център към Гаранционен фонд, на база данни от застрахователните компании за застраховка“Гражданска отговорност“ на автомобилистите, справка по щета за неимуществени вреди №220008/08.02.2013 г., авизо местен превод от 03.07.2013 г. от Уникредит Булбанк АД, Доклад по щета №220008/08.02.2013 г.,за неимуществени вреди от Гаранционен фонд, справка по щета №220008/08.02.2013 г., за неимуществени вреди, писмо за постоянен и настоящ адрес ***, удостоверени за постоянен адрес ***, удостоверение от 27.06.2017 г. от СДМВР О“БДС“ при МВР, регресна покана изх.№ГФ-РП-496/30.08.2017 г., ведно с обратна разписка към нея, иска е вероятно основателен ето защо са налице предпоставките за постановяване на неприсъствено решение, уважаващо предявените искове.

            Настоящото неприсъствено решение не следва да се мотивира по същество, като е достатъчно съдът да укаже, че то се основава на наличието на предпоставките за това.           

Изходът на спора и релевираното от ищеца искане за присъждане на реализираните от него разноски, подкрепено с доказателства за действително реализирани такива и представен списък по чл.80 от ГПК, обосновават положителното произнасяне на съдебния състав по искането за разноски, реализирани в рамките на настоящото производство в доказаните им параметри, на основание чл. 78, ал. 1 от ГПК.

Водим от горното, съдът

 

Р   Е   Ш   И :

 

ОСЪЖДА Г.Д.М. с ЕГН **********,*** и настоящ адрес ***9 ДА ЗАПЛАТИ НА Гаранционен фонд гр. София, БУЛСТАТ *******, представляван по закон от Б.И.М.– изпълнителен директор и С.Г.С.– изпълнителен директор, сумата от 5178.26 лв. /пет хиляди сто седемдесет и осем лева и двадесет и шест ст./, представляваща главница - възстановено на НББАЗ обезщетение за неимуществени вреди, причинени от ответника на 09.05.2011г. в гр. Дортмунд, Федерална република Германия при управление на МПС без сключена задължителна застраховка „Гражданска отговорност“ и предизвикване на пътнотранспортно произшествие, ведно със законната лихва върху главницата от датата на завеждане на иска 17.05.2018 г. до окончателното изплащане на сумата.

ОСЪЖДА Г.Д.М. с ЕГН **********,*** и настоящ адрес ***9 ДА ЗАПЛАТИ НА Гаранционен фонд гр. София, БУЛСТАТ *******, представляван по закон от Б.И.М.– изпълнителен директор и С.Г.С.– изпълнителен директор, сумата от 207.13 лева /двеста и седем лева и тринадесет ст./, представляваща реализирани от ищеца съдебно деловодни разноски при настоящото разглеждане на спора, изразяващи се в заплатени по настоящото дело държавна такса, на основание чл. 78, ал. 1 от ГПК.

               РЕШЕНИЕТО не подлежи на обжалване, на основание чл. 239, ал. 4 от ГПК. Решението не подлежи на въззивно обжалване в уважената част, като на осн. чл.240 ал.1 от ГПК, ответникът може да иска отмяна на решението, ако е бил лишен от възможността да участва в делото.

               Препис от настоящето решение да се връчи на страните по делото, заедно със съобщението за постановяването му на основание чл. 7, ал. 2 от ГПК.

 

 

                                                                                  Районен съдия: