Споразумение по дело №1360/2019 на Районен съд - Кюстендил

Номер на акта: 133
Дата: 1 октомври 2019 г. (в сила от 1 октомври 2019 г.)
Съдия: Пламен Петров Деянов
Дело: 20191520201360
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 1 октомври 2019 г.

Съдържание на акта

                                       П Р О Т О К О Л

                            01.10.2019 г., гр.Кюстендил

 

Кюстендилски районен съд,                                                  десети състав

На първи октомври                             две хиляди и деветнадесета година

В състав:

                                                          ПРЕДСЕДАТЕЛ: ПЛАМЕН ДЕЯНОВ

                                                      

секретаря: Гергана Милушева

прокурор:Радостина Стоянова

Сложи за разглеждане                              докладваното от съдия ДЕЯНОВ

НОХД №  1360                                           по описа на КРС за 2019 година

 

            На именното повикване в 13.55 ч. се явиха:

За Районна прокуратура – гр.Кюстендил, уведомена, се явява прокурор Стоянова.

Явява се обвиняемият Ж.Б. / **** i/ , доведен от органите на ОЗ „Охрана„ гр.Кюстендил, от сектор „Арести“.

Явява се служебният му защитник адв.П. от ДП.

Явява се Ю. С., назначен за преводач на ДП от български на албански език и обратно.

Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

Назначава адв.*** от Адвокатска колегия – гр.Кюстендил, за служебен защитник на обвиняемия Ж.Б., обвиняем по НОХД № 1360/2019 г. по описа на Районен съд – гр.Кюстендил, определен за такъв в хода на досъдебното производство.

Явява се преводачът Ю. С., назначен за такъв в хода на досъдебното производство.

Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

Назначава Ю. С. за преводач от албански на български и от български на албански по НОХД № 1360/2019 г. по описа на Районен съд – гр. Кюстендил.

Определя възнаграждение на същия в размер на 30.00 (тридесет) лева.

Съдът предупреди преводача за наказателната отговорност, която носи по чл.290, ал.2 НК, същият обеща да даде верен превод.

Прокурорът: Да се даде ход на делото.

Адв.П.: Да се даде ход на делото.

Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

Дава ход на делото.

Снема самоличността на обвиняемият, както следва:

Ж.Б. / *** i/, роден на *** г. в гр.Т., Република ***, гражданин на Република ***, национален личен № **** с паспорт № ****, издаден на 23.10.2018 г. в Република ***, *** , с *** гражданство, със средно образование, работи като пицар, нежен, неосъждан.

 

 

 

Съдът разясни на страните правото им на отводи и възражения.

Адв. П.: Нямаме отводи и възражения.

Съдът разясни на страните правата им по НПК.

Обвиняемият Ж.Б. : Разяснени са ми правата. Не се противопоставям да ме защитава адв.П.. Отлично комуникирам с назначения преводач, същият устно ми преведе, както постановлението за привличане, така и изготвеното споразумение. Заявявам, че се отказвам от изготвянето на тези документи на албански език.

Съдът запита обвиняемия разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците на споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.

Обвиняемият Ж.Б.: Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците на споразумението и ги приемам. Доброволно подписах споразумението.

Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

Приема представеното споразумение за решаване на делото и вписа в протокола окончателното му съдържание.

Обвиняемият Ж.Б. /*** /, роден на *** г. в гр.****, Република *** гражданин на Република ****, национален личен № *** с паспорт № -****, издаден на 23.10.2018 г. в Република ***, **** гражданство, със средно образование, работи като пицар, нежен, неосъждан, се признава за ВИНОВЕН за това, че на 29.09.2019 г., около 17.33 ч. в района на ГКПП Гюешево, обл.Кюстендил, /на около 300 метра южно от ГКПП-Гюешево, на около 250 метра северно от 94 Гранична пирамида/ е влязъл през границата на страната ни от Република Северна Македония без разрешение на надлежните органи на властта и не през определените за това места  - престъпление по чл.279, ал.1 НК.

За извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК на основание чл.54 от НК на обвиняемия се налага наказание „лишаване от свобода“ за срок от 3 /три т/ месеца, изпълнението на което, на основание чл.66, ал.1 от НК , се отлага за срок от 3 / /три/години и наказание „Глоба“ в размер на 100.00 (сто) лева.

Не се налага полагането на възпитателни грижи в изпитателния срок.

От престъплението не са причинени имуществени вреди, поради което не се налага обезпечението или възстановяването им.

Веществени доказателства няма.

Сторените по делото разноски в размер на 75.00 /седемдесет и пет лева/ се възлагат на обвиняемия Ж.Б., с посочени по-горе лични данни и същите са по сметка на РДГП – гр.Кюстендил, както и 30.00 /тридесет/ лева за преводач, по сметка на КРС.

 

 

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

 

ПРОКУРОР:............................. ..          ЗАЩИТА: ......................................

                    /Радостина Стоянова/                        /Адв.**** /

 

 

                                                         ОБВИНЯЕМ:..............................

                                                                               /Ж.Б./

 

 

Съдът намира, че така постигнатото споразумение не противоречи на закона и морала, споразумението е за престъпления, изключени от кръга на чл. 381, ал.2 от НПК,

имуществени вреди не са причинени, споразумението третира всички въпроси, предвидени в чл. 381, ал.5, поради което и на основание чл. 382, ал.7 от НПК,

О П Р Е Д Е Л И:

ОДОБРЯВА така постигнатото споразумение  за прекратяване на наказателното производство, според което:

 

Обвиняемият Ж.Б. /*** /, роден на *** г. в гр.***, Република ***, гражданин на Република *** национален личен № *** с паспорт № ****, издаден на 23.10.2018 г. в Република ***, ****, с**** гражданство, със средно образование, работи като пицар, нежен, неосъждан, се признава за ВИНОВЕН за това, че на 29.09.2019 г., около 17.33 ч. в района на ГКПП Гюешево, обл.Кюстендил, /на около 300 метра южно от ГКПП-Гюешево, на около 250 метра северно от 94 Гранична пирамида/ е влязъл през границата на страната ни от Република Северна Македония без разрешение на надлежните органи на властта и не през определените за това места  - престъпление по чл.279, ал.1 НК.

За извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК на основание чл.54 от НК на обвиняемия се налага наказание „лишаване от свобода“ за срок от 3 /три т/ месеца, изпълнението на което, на основание чл.66, ал.1 от НК , се отлага за срок от 3 / /три/години и наказание „Глоба“ в размер на 100.00 (сто) лева.

Не се налага полагането на възпитателни грижи в изпитателния срок.

От престъплението не са причинени имуществени вреди, поради което не се налага обезпечението или възстановяването им.

Веществени доказателства няма.

Сторените по делото разноски в размер на 75.00 /седемдесет и пет лева/ се възлагат на обвиняемия Ж.Б., с посочени по-горе лични данни и същите са по сметка на РДГП – гр.Кюстендил, както и 30.00 /тридесет/ лева за преводач, по сметка на КРС.

 

 

 

Одобреното споразумение има последиците на влязла в законна сила присъда.

Определението е окончателно и не подлежи на обжалване.

 

 

 

                                                                Районен съдия:

 

 

Съдът, на основание чл. 309 ал.1 от НПК, се занима служебно с мярката за неотклонение на обвиняемия и констатира, че по отношение на същия не е постановена такава.

 

                                                Районен съдия:

 

 

Съдът, на основание чл. 24 ал.3 от НПК,

О П Р Е Д Е Л И:

Прекратява наказателното производство по НОХД № 1360/2019 г. по описа на  Кюстендилския районен съд.

Определението подлежи на обжалване и протестиране пред Окръжен съд – гр. Кюстендил в 15-дневен срок от днес.

 

 

Съдът запозна обвиняемия (чрез преводача) със съдържанието на постановените съдебни актове от настоящия протокол, като обвиняемият заяви, че е напълно запознат, както със самото споразумение,  така и с актовете на съда във връзка с неговото одобряване и прекратяването на производството и не желае да получава писмени преводи от същите.

                                                        Преводач: ……………………

                                                                          /***** /

 

 

 

Съдебното заседание приключи в 14.00 часа.

Протоколът се написа в съдебно заседание.

 

 

                                                                      

             Секретар:                                                     Районен съдия: