Споразумение по дело №387/2019 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: Не е посочен
Дата: 12 юли 2019 г. (в сила от 12 юли 2019 г.)
Съдия: Невена Пламенова Великова
Дело: 20191890200387
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 12 юли 2019 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

 

 86

                        

ГР. СЛИВНИЦА 12.07.2019 г.

 

РАЙОНЕН СЪД - ГРАД СЛИВНИЦА, III - ти състав, в публично съдебно заседание на 12.07.2019 г. в състав:

 

                                ПРЕДСЕДАТЕЛ: НЕВЕНА ВЕЛИКОВА

      

При участието на секретаря Паулина Велкова и мл. прокурора Георгиева сложи за разглеждане н.о.х.дело 387 по описа на съда за 2019 г., докладвано от СЪДИЯТА ВЕЛИКОВА

        

На именното повикване в 12:45 часа се явиха лицата по списъка за призоваване, както следва:

 

За Районна прокуратура гр. Сливница – редовно уведомена, явява се мл. прокурор Г..

Обвиняемият Х.К. /H. K./ – редовно уведомен, явява се лично, представен от н-ка на Следствения арест гр. София, чрез ОЗ „Охрана“ и с адв. И.С. - САК упълномощен защитник на същия.

Явява се и преводачът от български на турски език и обратно А.Б.И..

Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият Х.К. /H. K./ не е български гражданин, същият е т.. гражданин и не владее български език, владее турски език, намира, че следва да му бъде назначен преводач от български на турски език и обратно.

Воден от горното и на основание чл. 142, ал. 1 НПК СЪДЪТ

 

ОПРЕДЕЛИ

 

НАЗНАЧАВА А.Б.И. за преводач от български на т.. език и обратно на обвиняемия Х.К. /H. K./ по н.о.х.дело № 387/2019 г. по описа на Районен съд - гр. Сливница при възнаграждение 30.00 /тридесет/ лева, платими от бюджета на съда.

СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:

А.Б.И. – 46 години, неосъждана, без родство и дела със страните по делото.

СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 НК.

 

Преводачът обеща да даде верен и точен превод.

Обвиняемият Х.К. /H. K./ /чрез преводача/: Разбирам се добре с преводача на езика, на който говорим и желая същият да превежда комуникацията ми със съда.

СЪДЪТ изслуша становището на страните по даване ход на делото в днешното съдебно заседание:

Прокурор Г.: Да се даде ход на делото.

Адвокат С.: Да се даде ход на делото.

Обвиняемият Х.К. /H. K./ / чрез преводача/: Да се даде ход на делото.

СЪДЪТ намира, че липсват процесуални пречки за разглеждане на делото в днешното съдебно заседание, поради което

 

ОПРЕДЕЛИ

 

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ:

Х.К. /H. K./ - роден на *** г., в гр. К., Р. Т.., ., притежаващ турски паспорт № ., издаден на 12.03.2013 г. в Т. Консулство в гр. Д., Р. Г.., валиден до 08.03.2023 г., притежаващ …. разрешително за постоянно пребиваване № …, издадено на 18.04.2013 г. в Р. Г.., валидно до: безсрочен, постоянен адрес: гр. В., Р. Г.., ул. „Х.“ № .., начално образование, месторабота: общ работник във фирма за плодове и зеленчуци в Р Германия, женен, неосъждан.

СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал. 1 НПК за правото им на отвод на състава на съда, прокурора, секретаря и защитника.

Страните /поотделно/: Нямаме искания за отводи.

СЪДЪТ разясни словесно правата на обвиняемия Х.К. /H. K./  по чл. 274, ал. 1, чл. 55, чл. 94, чл. 96, чл. 97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275, ал. 1, чл. 277, ал. 2 и чл. 297 и 395в. НПК.

Обвиняемият Х.К. /H. K./ /чрез преводача/: Разбирам правата си. Нямам искания за отводи към състава на съда, прокурора и секретаря. Желая да бъда защитаван от упълномощения от мен защитник - адвокат С.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното заседание.

СЪДЪТ на основание чл. 275, ал. 1 НПК дава възможност на страните да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.

Прокурор Г..: Нямам искания по хода на съдебното следствие.  Г-жо Председател представям на съдя споразумение, което е подписано от всички лица. Моля да одобрите същото.

Адвокат С.: Нямам искания по хода на съдебното следствие. Моля да одобрите представеното Ви в днешното съдебно заседание споразумение за решаване на делото.

Обвиняемият Х.К. /H. K./  /чрез преводача/: Поддържам казаното от защитника ми.

Страните /поотделно/: Нямаме искания по хода на съдебното следствие. Представили сме на съда споразумение за решаване на делото, на основание чл. 381 НПК, което молим да одобрите и да прекратите наказателното производство.

СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ

 

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.

ДОКЛАДВА представеното в днешното съдебно заседание споразумение за решаване на делото, изготвено по реда на чл. 381 НПК, сключено между М. Г.– прокурор при Районна прокуратура – гр. Сливница, наблюдаващ производството по досъдебно производство № 64/2019 г. год. по описа на ГПУ - Калотина, пр. пр. № 792/2019 год. по описа на Районна прокуратура – Сливница и адв. И.С. от САК - упълномощен защитник на обвиняемия Х.К. /H. K./, със съгласието на обвиняемия Х.К. /H. K./.

Към постъпилото споразумение е представена декларация от Х.К. /H. K./  в качеството му на обвиняем по чл. 381, ал. 6 НПК.

Прокурор Г.: Поддържам споразумението. Нямам искания за допълнения и промени в същото.

Адвокат С.: Поддържам представеното Ви в днешното съдебно заседание споразумението. Нямам искания за допълнения и промени в същото.

Обвиняемият Х.К. /H. K./  /чрез преводача/: Поддържам споразумението, което Ви бе представено в днешното съдебно заседание.  Нямам искания за допълнения и промени в него.

На основание чл. 382, ал. 4 НПК, съдът запита обвиняемия Х.К. /H. K./, досежно следните въпроси:

 

Въпрос на съда:               

1. Разбирате ли обвинението?

Отговор на обвиняемия /чрез преводача/: Да, разбирам обвинението.

Въпрос на съда:

2. Признавате ли се за виновен?

Отговор на обвиняемия /чрез преводача/: Да, признавам се за виновен.

Въпрос на съда:

3. Разбирате ли последиците от споразумението по чл. 383 НПК, а именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл. 382 НПК, последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка?

Отговор на обвиняемия /чрез преводача/: Разбирам последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.

Въпрос на съда:

4. Съгласен ли сте с тези последици?

Отговор на обвиняемия /чрез преводача/: Да, съгласен съм с тези последици.

Въпрос на съда:

5. Доброволно ли подписахте споразумението?

Отговор на обвиняемия /чрез преводача/: Доброволно подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.

 

СЪДЪТ, на основание чл. 382 ал. 6 НПК, вписва в съдебния протокол съдържанието на окончателното споразумение, както следва:

 

І. СТРАНИ:

 

Споразумението се сключи между М. Г.. – мл. прокурор при Районна прокуратура – Сливница и адв. И.С. - САК  –упълномощен защитник на обвиняемия Х.К. /H. K./, роден на ***г., в гр.К., Р Т., . гражданин, притежаващпаспорт № …, издаден на 12.03.2013г. в Т. Консулство в гр.Д., Р. Г.., валиден до 08.03.2023г., притежаващ немско разрешително за постоянно пребиваване № …, издадено на 18.04.2013г. в Р. Г., валидно до: безсрочен, постоянен адрес: гр.В., Р. Г., ул. „Х.“ № ., образование: начално, месторабота: общ работник във фирма за плодове и зеленчуци в Р Г., семейно положение: женен, съдимост: неосъждан, със съгласието на обвиняемия

 

Преводач:   А.  Б.  И.    – преводач от български език на турски език и обратно.            

 

ІІ. УСЛОВИЯ:

Разследването по делото е приключено.

На обв. Х.К. /H. K./, роден на ***г., в гр.К., Р Т., … гражданин, притежаващ турски паспорт № …., издаден на 12.03.2013г. в Т. Консулство в гр.Д., Р Г., валиден до 08.03.2023г., притежаващ немско разрешително за постоянно пребиваване № …, издадено на 18.04.2013г. в Р Г., валидно до: безсрочен e повдигнато и предявено обвинение за престъпление по чл.316, вр. с чл.308 ал.2, вр. ал.1 от НК, извършено при форма на вината пряк умисъл по смисъла на чл.11, ал.2 НК.

Престъплението, за което се сключва настоящото споразумение, не е сред визираните от чл. 381, ал. 2 НПК, за които не се допуска сключване на споразумение и няма причинени имуществени вреди.

На страните  е известно и същите се съгласяват с правните последици от споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението на съда по чл. 382, ал.9 от НПК, е окончателно и има последиците

на влязла в сила присъда за обв. Х.К. /H. K./, роден на ***г., в гр.Карлъова, Р Турция  и  не подлежи на въззивна и касационна проверка.

 

ІІІ. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО.

        

С настоящото споразумение страните се съгласяват делото да бъде решено и да не се провежда съдебно разглеждане по общия ред.

Със споразумението страните постигат съгласие, че:

 

Обв. Х.К. /H. K./, роден на ***г., в гр.К., Р Т., т. гражданин, притежаващ т.. паспорт № ., издаден на 12.03.2013г. в Т. Консулство в гр.Д., Р Г., валиден до 08.03.2023г., притежаващ немско разрешително за постоянно пребиваване № …., издадено на 18.04.2013г. в Р Г., валидно до: безсрочен,  е виновен за това, че:

На 10.07.2019 г. около  17,40  часа  на ГКПП – Калотина, общ.Драгоман, обл. Софийска, на автоматизирано работно място /АРМ/ № 21 /трасе входящи леки автомобили/, при извършване на гранична проверка на документите за самоличност съзнателно се ползвал пред Т. В.  Д.- старши полицай, младши инспектор при ГКПП – Калотина от неистински чуждестранен официален документ- полско свидетелство за управление на моторно превозно средство, на което е придаден вид, че е с номер 9919/05/2019, издадено на 06.05.2019г.  в Полша на името на H. K., роден на *** г., и дата на валидност до 06.05.2029 г., когато от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, вр. с чл.308 ал.2, вр. ал.1 от НК

    

ІV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:

 

Страните се съгласяват:

 

На обв. Х.К. /H. K./, роден на *** г., в гр. К., Р. . да бъде определено наказание при условията на чл. 54, ал.1 от НК.

Предвид горното, се съгласяват на обв. Х.К. /H. K./, роден на *** г., в гр. К., Р Т. на основание чл. 316, вр. с чл. 308 ал. 2, вр. ал. 1, вр. чл. 54, ал. 1 НК,  да бъде наложено наказание “Лишаване от свобода” за срок от 7 /седем/ месеца.

На основание чл. 66, ал. 1 НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” да бъде отложено за срок от 3 /три/ години.

На основание чл. 59, ал. 1 НК  по отношение на обв. Х.К. /H. K./, да се приспадне:

-       времето,  през което обв. Х.К. /H. K./ е бил задържан по реда на чл. 72, ал. 1, т. 1 от Закона за МВР, а именно за един ден 10.07.2019 г.;

-       времето, през което обв. Х.К. /H. K./ е бил задържан под стража за срок до 72 часа, а именно – от 11.07.2019 г. до датата на одобряване на настоящото споразумение.

 

На осн. чл. 112, ал. 4 НПК, вещественото доказателство: неистински чуждестранен официален документ – полско свидетелство за управление на моторно превозно средство с номер 9919/05/2019, издадено на 06.05.2019 г.  в  Полша на името на H. K., роден на *** г. , и дата на валидност до 06.05.2029 г., да остане по делото.

На осн. чл. 189, ал. 3 НПК, направените по делото разноски за документно техническа  експертиза, в размер  на 119,51 лв. да се възложат на обв. Х.К. /H. K./.

 

МЛ. ПРОКУРОР:                            ОБВИНЯЕМ:.........................

         /М.Г./                         Х.К. /H. K./

                                                                       

 

                                                              ЗАЩИТИК:

                                                                                     /И.С./

        

ПРЕВОДАЧ:

                                                                   /А.Б.И./

                                     

СЪДЪТ, като взе предвид обстоятелството, че страните подписаха постигнатото споразумение за решаване на делото, че същото не противоречи на закона и на морала, както и че престъплението, за което Х.К. /H. K./ е привлечен в качеството на обвиняем, не е сред изключените от приложното поле на Глава двадесет и девета по смисъла на чл. 381, ал. 2 НПК, намира, че постигнатото между страните споразумение за решаване на делото следва да бъде одобрено, а образуваното наказателно производство - прекратено.

С оглед на горното и на основание чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК, СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между М. Г. – мл. прокурор при Районна прокуратура – гр. Сливница, наблюдаващ производството по досъдебно производство № 64/2019 год. по описа на ГПУ - Калотина, пр. пр. № 792/2019 год. по описа на Районна прокуратура – Сливница, и адв. И.С. от САК - упълномощен защитник на обвиняемия Х.К. /H. K./, със съгласието на обвиняемия Х.К. /H. K./.

ПРИЗНАВА обвиняемия Х.К. /H. K./ - роден на *** г., в гр. К., Р. Т., … гражданин, притежаващ т. паспорт № …, издаден на 12.03.2013 г. в Т. Консулство в гр. Д.., Р. Г., валиден до 08.03.2023 г., притежаващ . разрешително за постоянно пребиваване № …., издадено на 18.04.2013 г. в Р. Г., валидно до: безсрочен, постоянен адрес: гр. В., Р. Г., ул. „Х.“ № ., начално образование, месторабота: общ работник във фирма за плодове и зеленчуци в Р Германия, женен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 10.07.2019 г., около  17.40  часа,  на ГКПП – Калотина, общ. Драгоман, обл. Софийска, на автоматизирано работно място /АРМ/ № 21 /трасе входящи леки автомобили/, при извършване на гранична проверка на документите за самоличност, съзнателно се ползвал пред Т. В. Д.- старши полицай, младши инспектор при ГКПП – Калотина, от неистински чуждестранен официален документ - полско свидетелство за управление на моторно превозно средство, на което е придаден вид, че е с номер 9919/05/2019, издадено на 06.05.2019 г. в Полша на името на H. K., роден на *** г., и дата на валидност до 06.05.2029 г., когато от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност, поради което и на основание чл. 316, вр. с чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1, и чл. 54, ал. 1 НК,  ГО ОСЪЖДА на „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 7 (седем) месеца.

ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 НК, изпълнението на така наложеното на обвиняемия Х.К. /H. K./, с установена по делото самоличност, наказание 7 (седем) месеца ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА”, за срок от 3 (три) години, считано от датата на влизане на настоящото споразумение в сила (12.07.2019 г.).

ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1 и ал. 2 НК времето, през което обвиняемият Х.К. /H. K./, с установена по делото самоличност, е бил задържан по реда на чл. 72, ал. 1, т. 1 от Закона за МВР, а именно за един ден 10.07.2019 г., както и времето, през което е бил задържан по реда на чл. 64, ал. 2 НПК за срок до 72 часа, а именно – от 11.07.2019 г. до датата на одобряване на настоящото споразумение (12.07.2019 г.).

ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 112, ал. 4 НПК, приобщеният като веществено доказателство неистински чуждестранен официален документ – полско свидетелство за управление на моторно превозно средство с номер 9919/05/2019, издадено на 06.05.2019 г. в  Полша на името на H. K., роден на *** г., и дата на валидност до 06.05.2029 г., да остане по делото.

ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемия Х.К. /H. K./, с установена по делото самоличност, да заплати в полза на държавата по сметка на РДГП Драгоман, направените по досъдебно производство 64/2019 г. по описа на ГПУ- Калотина разноски за изготвена документно техническа експертиза в размер на 119,51 (сто и деветнадесет лева и петдесет и една стотинки) лева.

ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.дело № 387/2019 г. по описа на Районен съд - гр. Сливница.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ОДОБРЯВАНЕ НА ПОСТИГНАТОТО МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ И ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.

 

ОБВИНЯЕМИЯТ Х.К. /H. K./ СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ НЕЗАБАВНО ОТ СЛЕДСТВЕНИЯ АРЕСТ ГР. СОФИЯ, БУЛ. „Г.М. ДИМИТРОВ“ 42, В СЛУЧАЙ ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.

 

РАЙОНЕН СЪДИЯ:

 

ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание, което приключи в 13:00 часа.

 

РАЙОНЕН СЪДИЯ:

 

 

СЕКРЕТАР: