Споразумение по дело №629/2019 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 298
Дата: 20 септември 2019 г. (в сила от 20 септември 2019 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20195620200629
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 20 септември 2019 г.

Съдържание на акта

 

П Р О Т О К О Л

 

Година 2019                                                                          Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                             наказателен състав

На двадесети септември                  две хиляди и деветнадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

 

                                                                 Председател: ДОБРИНКА КИРЕВА                                                                   Членове:

                                                   Съдебни заседатели:

 

Секретар: Татяна Терзиева

Прокурор: Цветослав Лазаров

сложи за разглеждане докладваното от съдия КИРЕВА

НОХ дело № 629  по описа на съда за 2019 година

На именното повикване в 11.30 часа се явиха: ...…………..................

Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.

Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Прокурор Цветослав Лазаров.

Подсъдимата Т.П., редовно призована, осигурена  чрез органите на ОЗ „Охрана“ – Хасково,  се явява лично и с адв. К.,  упълномощен   защитник от досъдебното производство, редовно уведомена.

Подсъдимия А.П., редовно призован,  осигурен  чрез органите на ОЗ „Охрана“ – Хасково,  се явява лично и с адв. К.,  упълномощен   защитник от досъдебното производство, редовно уведомена.

Подсъдимия  С.П., редовно призован , осигурен  чрез органите на ОЗ „Охрана“ – Хасково,  се явява лично и с адв. К.,  упълномощен   защитник от досъдебното производство, редовно уведомена.

В залата присъства преводач Ф. Мюстеджеб С., редовно уведомена.

Адв. К.   – Заявявам, че подзащитните  ми ще ползват   в настоящото производство от турски език.

 

Съдът като взе предвид, че подсъдимите Т.П.,  А.П. и С.П. не владеят български език и предвид изричното изявление на защитника им, че желаят да се ползват от турски език в настоящото производство, намира, че на същите  следва да бъде  назначен  преводач, като поименно определя Ф. Мюстеджеб С., която да извърши устен превод от български на турски език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.

 

     О П Р ЕД Е Л И:

    НАЗНАЧАВА на подсъдимите Т.П.,  А.П. и С.П. преводач Ф. Мюстеджеб С., която да извърши устен превод от български на турски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.

ДА СЕ издаде  РКО.

Сне се самоличността на преводача.

Преводач Ф.М.С., родена на *** ***, българка, българска гражданка, живущ ***, със средно образование, омъжена, неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимите и другите участници в производството.

 Преводачът Ф.М.С. – Владея писмено и говоримо турски език.

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

Преводач Ф. Мюстеджеб С.– Обещавам да направя верен превод.

 

 По хода на делото.

 Прокурорът  Да се даде ход на делото.

 Адв. К.   – Да се даде ход на делото.

 Подсъдимата Т.П.  /чрез преводача/ - Ход на делото.

 Подсъдимия  А.П. /чрез преводача/ - Ход на делото.

 Подсъдимия С.П. /чрез преводача/ - Ход на делото.

  Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

             О П Р Е Д Е Л И:

              ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

             Сне се самоличността на подсъдимите чрез преводача.  

             Подсъдимата Т.П., родена на *** ***, Р.Турция, туркиня по произход, гражданка на Р.Турция, живуща ***, Германия, с турски личен номер 32234337850, омъжена,  начално образование, домакиня, неосъждана.

           Подсъдимия  А.П., роден на *** ***, Р.Турция, турчин по произход, гражданин на Р.Турция, живущ ***, Германия, с турски личен номер 35048244000, женен,  начално образование, дюнерджия, неосъждан.

Подсъдимия  С.П., роден на *** ***, Р.Турция, турчин по произход, гражданин на Р.Турция, живущ ***, Германия, с турски личен номер 34718255094, неженен, средно образование, дюнерджия, неосъждан.

На основание чл. 274, ал.1 от НПК се разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и преводача.

             Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимите, секретаря и преводача.

             Адв. К.   – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

             Подсъдимата Т.П.  /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.

  Подсъдимия А.П. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.

  Подсъдимия С.П.  /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.

На основание чл.274, ал.2 от НПК се разясниха на страните правата им предвидени в НПК.

Подсъдимата Т.П.  /чрез преводача/ – Разяснени са ми правата.

Подсъдимия  А.П. /чрез преводача/ – Разяснени са ми правата.

Подсъдимия  С.П.   /чрез преводача/ – Разяснени са ми правата.

Съдът докладва внесеното споразумение.

           Прокурора – Представили сме споразумение, което сме подписали с адв. К.,  защитник на подсъдимите Т.П.,  А.П. и С.П.,  което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал.5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

            Адв. К.   - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. 

          Подсъдимата Т.П.  /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

        Подсъдимия А.П. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

           Подсъдимия С.П.   /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

      Съдът предлага на страните следната промяна в Споразумението – в частта по т.4. Относно веществените доказателства по делото:

       На основание чл.280, ал.4 от НК веществените доказателства – лек автомобил марка „Фолксваген“ с немски рег. № OSLDI871, с рама № WVWZZZ7MZ6V025603, намиращ се на съхранение в ГПУ-Свиленград и Немски регистрационен талон за лек автомобил марка „Фолксваген“ с немски рег. № OSLDI871,с рама № WVWZZZ7MZ6V025603, на името на  Екер Галип /ЕKЕR GАLIР/, в кориците на делото /л.28/, всички вещи собственост на Екер Галип /ЕKЕR GАLIР/ се отнемат в полза на държавата вместо на основание чл.280, ал.4 от НК” да се чете- т.4. Относно веществените доказателства по делото:

       На основание чл.280, ал.4, предложение „второ“  от НК веществените доказателства – лек автомобил марка „Фолксваген“ с немски рег. № OSLDI871, с рама № WVWZZZ7MZ6V025603, намиращ се на съхранение в ГПУ-Свиленград и Немски регистрационен талон за лек автомобил марка „Фолксваген“ с немски рег. № OSLDI871,с рама № WVWZZZ7MZ6V025603, на името на  Екер Галип /ЕKЕR GАLIР/, в кориците на делото /л.28/, всички вещи собственост на Екер Галип /ЕKЕR GАLIР/ се отнемат в полза на държавата.

        Прокурорът – Съгласен съм с предложената промяна.

        Адв. К.   – Също съм съгласна.

        Подсъдимата Т.П.  /чрез преводача/ – Също съм съгласна.

        Подсъдимия А.П. /чрез преводача/ – Също съм съгласен.

        Подсъдимия С.П.   /чрез преводача/ – Също съм съгласен.

        С оглед така предложеното от съда и след становището на страните,че същите не възразяват да бъде допусната поправка на допусната очевидна техническа грешка в представеното от тях споразумение,съдът

О П Р Е Д Е Л И:

         ДОПУСКА поправка на допусната очевидна техническа грешка на представеното споразумение, като в частта по т.4 . Относно веществените доказателства по делото: вместо

         На основание чл.280, ал.4 от НК веществените доказателства – лек автомобил марка „Фолксваген“ с немски рег. № OSLDI871, с рама № WVWZZZ7MZ6V025603, намиращ се на съхранение в ГПУ-Свиленград и Немски регистрационен талон за лек автомобил марка „Фолксваген“ с немски рег. № OSLDI871,с рама № WVWZZZ7MZ6V025603, на името на  Екер Галип /ЕKЕR GАLIР/, в кориците на делото /л.28/, всички вещи собственост на Екер Галип /ЕKЕR GАLIР/ се отнемат в полза на държавата вместо на основание чл.280, ал.4 от НК” да се

         ДА СЕ ЧЕТЕ-т.4. Относно веществените доказателства по делото:

          На основание чл.280, ал.4, предложение „второ“  от НК веществените доказателства – лек автомобил марка „Фолксваген“ с немски рег. № OSLDI871, с рама № WVWZZZ7MZ6V025603, намиращ се на съхранение в ГПУ-Свиленград и Немски регистрационен талон за лек автомобил марка „Фолксваген“ с немски рег. № OSLDI871,с рама № WVWZZZ7MZ6V025603, на името на  Екер Галип /ЕKЕR GАLIР/, в кориците на делото /л.28/, всички вещи собственост на Екер Галип /ЕKЕR GАLIР/ се отнемат в полза на държавата.

          Определението не подлежи на обжалване или протест.

         На основание чл. 382, ал.4 от НПК Съдът запитва подсъдимата Т.П., разбира ли обвинението, признава ли се за виновна, разбира ли последиците от споразумението, съгласна ли е с тях и доброволно ли е подписала  споразумението.

         Подсъдимата Т.П.  /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновна. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласна с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписала съм споразумението доброволно.

         На основание чл. 382, ал.4 от НПК Съдът запитва подсъдимия А.П., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал  споразумението.

        Подсъдимия  А.П. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.

        На основание чл. 382, ал.4 от НПК Съдът запитва подсъдимия С.П., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.

         Подсъдимия  С.П./чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.

            Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на окончателното споразумение  и доколкото не предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение,                 

          О П Р Е Д Е Л И:

ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както следва:

 

Днес 20.09.2019 г., в град Свиленград между подписаните Цветослав Лазаров - прокурор при Районна прокуратура гр. Свиленград от една страна и адвокат П.К. *** от друга, като защитник на Т.П., А.П. и С.П., и тримата граждани на Р. Турция, обвиняем по Бързо производство №157/2019 г. по описа на ГПУ-Свиленград, като констатирахме, че са налице условията визирани в чл.381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси на чл. 381, ал.5 от НПК, а именно:

1. Обвиняемата Т.П., родена на *** ***, Р.Турция, туркиня по произход, гражданка на Р.Турция, живуща ***, Германия, с турски личен номер 32234337850, омъжена, неосъждана,  начално образование, домакиня, притежаваща турски паспорт с № U 03260870 издаден на 27.09.2011 год. и немско разрешително за пребиваване с №YO4ТFY6РV издадено на 23.10.2011 г. със срок на валидност-постоянен, СЕ ПРИЗНАВА ЗА  ВИНОВНА  В ТОВА, ЧЕ:

- На 18.09.2019 г. през ГКПП „Капитан Андреево“-шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, като извършител, в съучастие със С.П. и А.П. - граждани на Р.Турция, превела през границата на страната от Република Турция в Република България чуждата гражданка Ебру Кайлар - гражданка на Р.Турция, без разрешение на надлежните органи на властта, като за превеждането е използвано МПС - лек автомобил марка „Фолксваген“ с немски рег. № OSLDI 871 - престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4, вр. ал.1, вр. чл.20, ал.2 от НК.

За извършеното престъпление по чл.280, ал.2 ,т.3 и т.4, вр. с ал.1, вр. чл.20, ал.2 от НК от обвиняемата Т.П. и на основание по чл.280, ал.2 , т.3  и  т.4, вр. с ал.1, вр. чл.20, ал.2, вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода“ за срок от 1 /една/ година и наказание „Глоба“ в размер на 10 000 /десет хиляди/ лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание "Лишаване от свобода" се отлага за срок от 3 /три/ години.

2. Обвиняемият А.П., роден на *** ***, Р.Турция, турчин по произход, гражданин на Р.Турция, живущ ***, Германия, с турски личен номер 35048244000, женен, неосъждан,  начално образование, дюнерджия, притежаващ турски паспорт с № U 03263960, издаден на 27.09.2011 год. и немско разрешително за пребиваване с №YO4ТRNO7, издадено на 15.02.2010 г. със срок на валидност-постоянен, СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН В ТОВА, ЧЕ:

- На 18.09.2019 г. през ГКПП „Капитан Андреево“-шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастие със С.П. и Т.П. - граждани на Р.Турция, превел през границата на страната от Република Турция в Република България чуждата гражданка Ебру Кайлар - гражданка на Р.Турция, без разрешение на надлежните органи на властта, като за превеждането е използвано МПС - лек автомобил марка „Фолксваген“ с немски рег. № OSLDI 871 - престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4, вр. ал.1, вр. чл.20, ал.2 от НК.

За извършеното престъпление по чл.280, ал.2 ,т.3 и т.4, вр. с ал.1, вр. чл.20, ал.2 от НК от обвиняемия А.П. и на основание по чл.280, ал.2 , т.3  и  т.4, вр. с ал.1, вр. чл.20, ал.2, вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода“ за срок от 1 /една/ година и наказание „Глоба“ в размер на 10 000 /десет хиляди/ лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание "Лишаване от свобода" се отлага за срок от 3 /три/ години.

3. Обвиняемият С.П., роден на *** ***, Р.Турция, турчин по произход, гражданин на Р.Турция, живущ ***, Германия, с турски личен номер 34718255094, неженен, неосъждан, средно образование, дюнерджия, притежаващ турски паспорт с № U 12169920, издаден на 19.01.2016 г. и немско разрешително за пребиваване с №YOJ41HRH8, издадено на 02.12.2011 год. със срок на валидност-постоянен, СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН В ТОВА, ЧЕ:

- На 18.09.2019 год. през ГКПП „Капитан Андреево“-шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастие със А.П. и Т.П. - граждани на Р.Турция, превел през границата на страната от Република Турция в Република България чуждата гражданка Ебру Кайлар - гражданка на Р.Турция, без разрешение на надлежните органи на властта, като за превеждането е използвано МПС - лек автомобил марка „Фолксваген“ с немски рег. № OSLDI 871 - престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4, вр. ал.1, вр. чл.20, ал.2 от НК.

За извършеното престъпление по чл.280, ал.2 ,т.3 и т.4, вр. с ал.1, вр. чл.20, ал.2 от НК от обвиняемия С.П. и на основание по чл.280, ал.2 , т.3  и  т.4, вр. с ал.1, вр. чл.20, ал.2, вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода“ за срок от 1 /една/ година и наказание „Глоба“ в размер на 10 000 /десет хиляди/ лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание "Лишаване от свобода" се отлага за срок от 3 /три/ години.

 

4. На основание чл.280, ал.4, предложение „второ“ от НК веществените доказателства – лек автомобил марка „Фолксваген“ с немски рег. № OSLDI871, с рама № WVWZZZ7MZ6V025603, намиращ се на съхранение в ГПУ-Свиленград и Немски регистрационен талон за лек автомобил марка „Фолксваген“ с немски рег. № OSLDI871,с рама № WVWZZZ7MZ6V025603, на името на  Екер Галип /ЕKЕR GАLIР/, в кориците на делото /л.28/, всички вещи собственост на Екер Галип /ЕKЕR GАLIР/ се отнемат в полза на държавата.

Пълномощно от 10.09.2019 год. за лек автомобил марка „Фолксваген“ с немски рег. № OSLDI871, с рама № WVWZZZ7MZ6V025603, на името на С. Полак, в кориците на делото /л.28/, на основание чл.112, ал.4 от НПК да остане приложена по делото.

 

5. От престъплението извършено от обвиняемите Т.П., А.П. и С.П. и не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

 

         6. Направените по делото разноски в размер на 375 лева за извършен превод, на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на органа на досъдебното производство.

 

         За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381, ал.2 от НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във  връзка с чл.381 ал.5 от НПК.

На обвиняемият обвиняемите Т.П., А.П. и С.П., чрез преводача от български на турски език и обратно Ф.М.С., ЕГН **********,***, предупредена за отговорността по чл.290, ал.2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото споразумение и същите декларираха, че са съгласни с него и се отказват от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

                   ДЕКЛАРАЦИЯ

 

Подписаната Т.П., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласна със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се подписвам.

 ПРЕВОДАЧ: ……………                              ОБВИНЯЕМ: ……………                                                                 

 (Ф.М.С.)                                  (Т.П.)

 

                                                           

ДЕКЛАРАЦИЯ

 

Подписаният А.П. ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се подписвам.

 

 ПРЕВОДАЧ: ………………                      ОБВИНЯЕМ: ............................                                                                  

(Ф.М.С.)                                         (А.П.)

                                                 

 

   ДЕКЛАРАЦИЯ

 

Подписаният С.П. ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се подписвам.

 

ПРЕВОДАЧ: ……………                                ОБВИНЯЕМ: ............................                                                                  

 (Ф.М.С.)                                     (С.П.)

                                     

 

 

 

 

СПОРАЗУМЕЛИ  СЕ :

 

 

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА

ГРАД СВИЛЕНГРАД

 

ПРОКУРОР:…………………..

                   (Цветослав Лазаров)    

             

 

 ЗАЩИТНИК: …………………

       (адв.П.К.)                                                                 

 

 ОБВИНЯЕМ: ……………………

                                                                                       (Т.П.)

 

 

ОБВИНЯЕМ: ……………………

                                                                                       (А.П.)

 

 

ОБВИНЯЕМ: ……………………

                                                                                      (С.П.)

 

 

 

     

         Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български на турски език на обвиняемите от преводача Ф.М.С., ЕГН **********, чрез ЕТ ”Пики-Ф.С.”***, предупреден за отговорността за неверен превод  по чл. 290 ал.2 от НК. 

 

                                                     

           ПРЕВОДАЧ : ……………….….                                                          

                                        (Ф.М.С.)

 

Съдът намира, че постигнатото споразумение не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

 

                                О П Р Е Д Е Л И: 

 

  ОДОБРЯВА постигнатото между  Прокурор Цветослав Лазаров при Районна прокуратура – Свиленград и адв.  П.К. *** –  защитник на подсъдимите Т.П.,  А.П. и С.П., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

І.ПРИЗНАВА подсъдимата Т.П., родена на *** ***, Р.Турция, туркиня по произход, гражданка на Р.Турция, живуща ***, Германия, с турски личен номер 32234337850, омъжена,  начално образование, домакиня, неосъждана.

 ЗА ВИНОВНА в това, че на 18.09.2019 г. през ГКПП „Капитан Андреево“-шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, като извършител, в съучастие със С.П. и А.П. - граждани на Р.Турция, превела през границата на страната от Република Турция в Република България чуждата гражданка Ебру Кайлар - гражданка на Р.Турция, без разрешение на надлежните органи на властта, като за превеждането е използвано МПС - лек автомобил марка „Фолксваген“ с немски рег. № OSLDI 871-  престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4, вр. ал.1, вр. чл. 20 ал.2 от НК,

поради което и на основание чл.280 ал.2, т.3 и т.4 вр. ал.1  вр.чл.20, ал.2,  чл.54 ал.1 от НК Я ОСЪЖДА на наказание "ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА" за срок от 1 /една/ година и „ГЛОБА” в размер на 10 000 / десет хиляди/ лева.

ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.

ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия А.П., роден на *** ***, Р.Турция, турчин по произход, гражданин на Р.Турция, живущ ***, Германия, с турски личен номер 35048244000, женен,  начално образование, дюнерджия, неосъждан.

ЗА ВИНОВЕН в това, че на  18.09.2019 г. през ГКПП „Капитан Андреево“-шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастие със С.П. и Т.П. - граждани на Р.Турция, превел през границата на страната от Република Турция в Република България чуждата гражданка Ебру Кайлар - гражданка на Р.Турция, без разрешение на надлежните органи на властта, като за превеждането е използвано МПС - лек автомобил марка „Фолксваген“ с немски рег. № OSLDI 871 - престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4, вр. ал.1, вр. чл. 20 ал.2 от НК,

поради което и на основание чл.280, ал.2, т.3 и т.4 вр. ал.1  вр.чл.20, ал.2, вр. чл.54 ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание "ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА" за срок от 1/една/ година и „ГЛОБА” в размер на 10 000 (десет хиляди) лева.

ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 / три / години.

ІІІ. ПРИЗНАВА          подсъдимия С.П., роден на *** ***, Р.Турция, турчин по произход, гражданин на Р.Турция, живущ ***, Германия, с турски личен номер 34718255094, неженен, средно образование, дюнерджия, неосъждан.

 ЗА ВИНОВЕН  в това, че на 18.09.2019 год. през ГКПП „Капитан Андреево“-шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастие със А.П. и Т.П. - граждани на Р.Турция, превел през границата на страната от Република Турция в Република България чуждата гражданка Ебру Кайлар - гражданка на Р.Турция, без разрешение на надлежните органи на властта, като за превеждането е използвано МПС - лек автомобил марка „Фолксваген“ с немски рег. № OSLDI 871 - престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4, вр. ал.1, вр. чл. 20 ал.2 от НК, 

поради което и на основание чл.280, ал.2 , т.3 и т.4 вр. ал.1  вр.чл.20, ал.2, вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание "ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА" за срок от 1 (една) година и „ГЛОБА” в размер на 10 000 (десет хиляди) лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.

ОТНЕМА В ПОЛЗА НА ДЪРЖАВАТА  на основание чл.280, ал.4, предложение „второ“ от НК вещественото доказателство по делото: – лек автомобил марка „Фолксваген“ с немски рег. № OSLDI871, с рама № WVWZZZ7MZ6V025603, намиращ се на съхранение в ГПУ-Свиленград и Немски регистрационен талон за лек автомобил марка „Фолксваген“ с немски рег. № OSLDI871,с рама № WVWZZZ7MZ6V025603, на името на  Екер Галип /ЕKЕR GАLIР/, в кориците на делото /л.28/, всички вещи собственост на Екер Галип /ЕKЕR GАLIР/.

ПОСТАНОВЯВА на основание чл.112, ал.4 от НПК вещественото доказателство по делото, а именно: Пълномощно от 10.09.2019 год. за лек автомобил марка „Фолксваген“ с немски рег. № OSLDI871, с рама № WVWZZZ7MZ6V025603, на името на С. Полак, в кориците на делото /л.28/, ДА ОСТАНЕ приложено по делото.          

ПОСТАНОВЯВА на основание чл.189, ал.2 от НПК направените в досъдебното производство разноски за преводач в размер на 375 лв. (триста седемдесет и пет  лева) ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а в размер на 20 (двадесет) лева сторени в съдебното производство ДА ОСТАНАТ за сметка на Съда.

 

         С оглед горното и на основание чл.24, ал.3 от НПК, Съдът

         О П Р Е Д Е Л И:

          ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 629/2019г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Т.П. , А.П. и С.П. за престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4, вр. ал.1, вр. чл. 20 ал.2 от НК.

           ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

 

Подсъдимият Т.П. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

Подсъдимият А.П. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

Подсъдимият С.П. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

  Доколкото спрямо подсъдимите Т.П.,  А.П. и С.П. няма взета мярка за неотклонение, а същите са задържани на основание чл.64, ал.2 от НПК с Постановление на РП Свиленград от 18.09.2019г., с оглед осигуряване явяването им в съда и като се взе предвид, че производството по делото е приключило с одобряване на постигнато между страните споразумение, то:

Подсъдимите  Т.П.,  А.П. и С.П. се освободиха от съдебната зала. 

   Препис- извлечение  от Протокола в частта с одобреното споразумение да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при  ОС „ИН” - Хасково, за сведение.

Адв. К.   – Моля да ми бъде издаден заверен препис от протокола от днешното съдебно заседание.

Съдът намира искането за основателно, поради което

ОПРЕДЕЛИ:

ДА СЕ ИЗДАДЕ заверен препис от съдебния протокол от днешното съдебно заседание на адв. К..

 

Заседанието завърши в 11.50 часа.

Протоколът се изготви в съдебно заседание.

                 

                                           СЪДИЯ: …………....

 

                                         СЕКРЕТАР:…………….