П Р О Т
О К О Л
24.05.2019 г., гр.Кюстендил
Кюстендилски районен съд,
десети състав
На двадесет и четвърти май две хиляди и деветнадесета година
В състав:
ПРЕДСЕДАТЕЛ: ПЛАМЕН ДЕЯНОВ
секретаря: Гергана Милушева
прокурор: Ивайло Илиев
Сложи за разглеждане докладваното от
съдия ДЕЯНОВ
НОХД № 787 по
описа на КРС за 2019 година
На именното повикване в 14.00 ч. се явиха:
За Районна прокуратура – гр.Кюстендил, уведомена, се явява
прокурор Илиев.
Явява се
обвиняемият Е.Л., доведен от органите на ОЗ „Охрана„ гр.Кюстендил, от сектор
„Арести“. Явява се и служебният му защитник адв.М. от ДП.
Явява
се Ю. С., назначен за преводач на ДП от български на албански език и обратно.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
Назначава адв. Д.М. от Адвокатска колегия – гр.Кюстендил, за
служебен защитник на обвиняемия Е.Л. – обвиняем по НОХД № 787/2019 г. по описа
на Районен съд – гр.Кюстендил, определен за такъв в хода на досъдебното
производсво.
Явява се преводачът Ю. С., назначен за такъв в хода на
досъдебното производство.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
Назначава Ю. С. за преводач от албански на български и от
български на албански по НОХД №787/2019 г. по описа на Районен съд – гр.
Кюстендил. Определя възнаграждение на същия в размер на 30.00 (тридесет) лева.
Съдът предупреди преводача за наказателната отговорност,
която носи по чл.290, ал.2 НК, същият обеща да даде верен превод.
Прокурорът: Да се даде ход на делото.
Адв. М.: Да се даде ход на делото.
Съдът
О П Р Е Д Е
Л И:
Дава ход на
делото.
Снема
самоличността на обвиняемият, както следва:
Е.Л., роден *** г. в гр. ***, Република Албания , ***
, неженен, с основно образование, неосъждан,
с адрес:***, Република Албания.
Съдът разясни на страните правото им на отводи и възражения.
Адв. М.: Нямаме отводи и възражения.
Съдът
разясни на страните правата им по НПК.
Обвиняемият Е.Л.: Разяснени са ми правата.
Не се противопоставям да ме защитава адв.М.. Отлично комуникирам с назначения
преводач, същият устно ми преведе, както постановлението за привличане, така и
изготвеното споразумение. Заявявам, че се отказвам от изготвянето на тези
документи на албански език.
Съдът запита обвиняемия разбира ли обвинението, признава ли
се за виновен, разбира ли последиците на споразумението, съгласен ли е с тях и
доброволно ли е подписал споразумението.
Обвиняемият Е.Л.: Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците
на споразумението и ги приемам. Доброволно подписах споразумението.
Съдът
О П Р Е Д Е
Л И:
Приема
представеното споразумение за решаване на делото и вписа в протокола
окончателното му съдържание.
Обвиняемият Е.Л., роден *** г. в гр. ***, Република Албания, ***
, неженен, с основно образование, неосъждан,
с адрес:***, Република Албания, се признава за ВИНОВЕН в това, че на 09.05.2019 г. в района
на ГКПП-Гюешево, обл.Кюстендил, е влязъл през границата на страната ни от
Република Северна Македония без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1 НК.
За извършеното престъпление, на основание чл.279, ал.1 от НК
във връзка с чл.54, ал.1 от НК на обвиняемият се налага наказание „лишаване от
свобода“ за срок от 6 /шест/ месеца, изпълнението на което, на основание чл.66,
ал.1 от НК , се отлага за срок от 3 / /три/години и наказание „Глоба“ в размер
на 100.00 (сто) лева.
По време на изпитателния срок спрямо обвиняемия няма да се
прилагат възпитателни грижи.
От престъплението не са причинени имуществени вреди, поради
което не се налага обезпечението или възстановяването им.
Веществени доказателства няма.
По делото не са направени разноски.
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
ПРОКУРОР:............................. .. ЗАЩИТА: ......................................
/Ивайло Илиев/ /Адв.Д.М./
ОБВИНЯЕМ:..............................
/Е.Л./
Съдът
намира, че така постигнатото споразумение не противоречи на закона и морала,
споразумението е за престъпления, изключени от кръга на чл. 381, ал.2 от НПК,
имуществени вреди не са причинени, споразумението третира всички въпроси, предвидени в
чл. 381, ал.5, поради което и на основание чл. 382, ал.7 от НПК,
О П Р Е Д Е
Л И:
ОДОБРЯВА
така постигнатото споразумение за
прекратяване на наказателното производство,
според което:
Обвиняемият Е.Л., роден *** г. в гр.***, Република Албания, ***,
неженен, с основно образование, неосъждан,
с адрес:***, Република Албания, се признава за ВИНОВЕН в това, че на 09.05.2019 г. в района
на ГКПП-Гюешево, обл.Кюстендил, е влязъл през границата на страната ни от
Република Северна Македония без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1 НК.
За извършеното престъпление, на основание чл.279, ал.1 от НК
във връзка с чл.54, ал.1 от НК на обвиняемият се налага наказание „лишаване от
свобода“ за срок от 6 /шест/ месеца, изпълнението на което, на основание чл.66,
ал.1 от НК , се отлага за срок от 3 / /три/години и наказание „Глоба“ в размер
на 100.00 (сто) лева.
По време на изпитателния срок спрямо обвиняемия няма да се
прилагат възпитателни грижи.
От престъплението не са причинени имуществени вреди, поради
което не се налага обезпечението или възстановяването им.
Веществени доказателства няма.
По делото не са направени разноски.
Одобреното споразумение има последиците на влязла в законна сила присъда.
Определението
е окончателно и не подлежи на обжалване.
Районен
съдия:
Съдът, на
основание чл. 309 ал.1 от НПК, се занима служебно с мярката за неотклонение на
обвиняемия и констатира, че по отношение на
същия е постановена такава, а именно „задържане
под стража“, която с
оглед изхода на делото следва да се отмени поради което съдът,
О П Р Е Д Е Л И:
Отменя взетата по отношение на Е.Л., роден *** г. в гр. ***, Република Албания, ***,
неженен, с основно образование, неосъждан,
с адрес:***, Република Албания, обвиняем
по БП № 542/2019 г. по описа на КРП, същото с № 18/2019
г. по описа на ГКПП-Гюешево обл.Кюстендил, мярка за неотклонение „задържане под
стража“ постановена по ЧНД № 785/2019 г. по описа на КРС.
Определението подлежи на жалба и
протест пред Окръжен съд – гр.Кюстендил в 7-дневен срок от днес.
Районен съдия:
Съдът, на основание чл. 24 ал.3 от
НПК,
О П Р Е Д Е
Л И:
Прекратява наказателното производство по НОХД № 787/2019
г. по описа на Кюстендилския районен
съд.
Определението
подлежи на обжалване и протестиране пред Окръжен съд – гр. Кюстендил в 15-дневен срок от днес.
Съдът
запозна обвиняемия (чрез
преводача) със съдържанието на постановените съдебни актове от настоящия
протокол, като обвиняемият заяви, че е напълно запознат, както със самото
споразумение, така и с актовете на съда
във връзка с неговото одобряване и прекратяването на производството и не желае
да получава писмени преводи от същите.
Преводач: ……………………
/Ю. С. /
Съдебното заседание приключи в 14.30 часа.
Протоколът се написа в съдебно заседание.
Секретар: Районен съдия: