№ 626
гр. Варна, 04.10.2024 г.
АПЕЛАТИВЕН СЪД – ВАРНА, II СЪСТАВ, в закрито заседание на
четвърти октомври през две хиляди двадесет и четвърта година в следния
състав:
Председател:Ванухи Б. Аракелян
Членове:Анета Н. Братанова
Дарина Ст. Маркова
като разгледа докладваното от Дарина Ст. Маркова Въззивно търговско дело
№ 20233001000542 по описа за 2023 година
И за да се произнесе, взе предвид следното:
Производството е въззивно, образувано по жалба на Клаверблад
Шадефержекерингсмаатшеппей Н.В., дружество, регистрирано в
Нидерландия срещу решение № 12 от 26.01.2023г. по търг.дело № 33/21г. по
описа на Окръжен съд – Търговище, с което дружеството е осъдено да заплати
на С. И. П. от гр.******** и М. И. П. от гр.***************, по 75 000лв. на
всеки от тях, представляваща обезщетение за неимуществени вреди – болки и
страдания, причинени им от смъртта на сина им И.С.И., загинал на
**********г. при ПТП на територията на ФР Германия, ведно със законна
лихва, считано от 12.06.2020г. до окончателното изплащане на задължението
на основание § 115 ал.1 от Закона за застрахователния договор на ФРГ във
връзка с § 823 от Германския граждански законник, § 253 ГГЗ, § 844 от ГГЗ и
§ 10 ал.3 от германския Закон за движението по пътищата, както и е осъдено
да заплати направените по делото разноски.
В жалбата се твърди че обжалваното решение е неправилно поради
нарушение на материалното и процесуалното право.
Сочи че правилно първоинстанционния съд е намерил за приложимо
правото на ФР Германия. Твърди че по делото не е установено съдържанието
на относимата немска практика по казуси, сходни на процесния и относима
към определяне на размера на дължимото обезщетение, както и приложимите
1
от германския съд критерии за определяне на размера на застрахователното
обезщетение. Излага, че тъй като произшествието е настъпило на територията
на Германия, претенцията е била обработена в съответствие с немската
законодателна и съдебна практика и предложения на ищците размер на
обезщетението е максимално възможния определен на базата на съдебната
практика и законодателството в Германия. Твърди че съдът е следвало да
установи съдържанието на съдебната практика по прилагане на чуждото
право. Излага, че неправилно първоинстанционният съд е приложил
критериите за обезщетение за неимуществени вреди при определяне на
понятието справедливост, дадени в Постановление № 4 от 23.12.1968г на
Пленума на ВКС. Сочи че за да се приложат правилата за обезщетяване на
неимуществените вреди според българския закон, а не на приложимите
немски закони и съдебна практика трябва да се установят особено важни
причини като явно накърняване на правото на обезщетение от непозволено
увреждане в резултат на прилагане на немското право. Твърди че в случая
немското право предвижда обезщетяване на неимуществени вред от смъртта
на родственик, поради което правото на ищците да получат обезщетение не е
накърнено. При определянето му следва да се приложи германското право,
както и следва да се съобрази с немския национален манталитет и възприятия
за справедливост, дали отражение в местното право и съдебната практика.
Прави оплакване и срещу извода на съда за недоказаност на направеното
възражение за съпричиняване поради непоставен обезопасителен колан.
Моли съда да отмени решението на първоинстанционния съд в
обжалваните осъдителни части изцяло и да постанови друго, с което исковете
за обезщетение за претърпени неимуществени вреди от С. П. и М. П. да бъдат
отхвърлен изцяло.
Въззиваемите страни С. И. П. и М. И. П., в депозиран в срока по чл.263
ал.1 от ГПК отговор, изразяват становище за неоснователност на подадената
жалба и молят съда да потвърди решението в обжалваните от застрахователя
осъдителни части, претендират направените пред въззивен съд разноски.
Към производството е присъединена и частна жалба на Клаверблад
Шадефержекерингсмаатшеппей Н.В., дружество, регистрирано в
Нидерландия срещу определение № 153 от 21.06.2023г. по търг.дело № 33/21г.
по описа на Окръжен съд – Търговище, с което молбата на застрахователното
2
дружество по чл.248 от ГПК за изменение на решението в частта му за
присъденото на адвокат Д. по реда на чл.38 от ЗА адвокатско възнаграждение
е оставена без уважение. Твърди че следва да бъде приложена редакцията на
Наредбата към датата на сключване на първия договор за правна помощ.
В срока по чл.276 от ГПК не е постъпил писмен отговор на частната
жалба от насрещните страни.
С определение на съда № 845 от 05.12.2023г. въззивното производство е
спряно до приключване на производството пред Съда на Европейския Съюз по
дело № С – 86/23, образувано по отправено преюдициално запитване от ВКС.
Същото, от извършена служебна проверка се установява че е приключило с
решение на съда от 05.09.2024г. Поради което и съставът на въззивния съд
намира, че производството по делото следва да бъде възобновено.
По оплакването във въззивната жалба за допуснато процесуално
нарушение от първоинстанционния съд изразяващо се несъбиране по делото
на съдебна практика на немските съдилища за установяване на критериите, по
които следва да бъде определено обезщетението за неимуществени вреди:
Няма спор по делото за приложимото немско право, включително и по
неговото съдържание, установено по делото. Няма спор за настъпването на
ПТП на **********г., за вината на водача, наличието на застраховка, смъртта
на Ивелин И., син на въззиваемите П.и. Спорът пред въззивна инстанция е
само по размера на дължимото обезщетение, както и досежно наличието на
съпричиняване от страна на пострадалия.
Към датата на произшествието **********г. § 844 от Германския
граждански кодекс предвижда заплащане на подходящо парично обезщетение
на родител на лицето, комуто е причинена смърт. Първоинстанционният съд
при определяне на размера на обезщетението за неимуществени вреди е
приложил задължителните за българските съдилища указания, дадени в
Постановление № 4 от 23.12.1968гг. на Пленума на ВС и множество решения
на ВКС. Искането на въззивника – застраховател, направено пред
първоинстанционния съд за изясняване на критериите, съгласно приложимото
немско право и съобразно немската съдебна практика и доктрина по реда на
Европейската конвенция за обмен на правна информация е оставено без
уважение, с мотиви, че тази информация няма да бъде задължителна за съда,
както и че би могла да бъде представена от страната.
3
Съставът на въззивния съд намира, че искането за събиране на
информация следва да бъде уважено.
Няма спор по делото че съдържанието на приложимото немско право е
установено. На основание чл.44 ал.1 от КМЧП чуждото право се тълкува и
прилага така, както то се тълкува и прилага в създалата го държава. Предвид
нормата на чл.44 ал.1 и ал.2 от КМЧП предмет на установяване е не само
съответната позитивно-правна норма, но също така тълкуването и съдебната
практика по нейното приложение. Поради което и искането на застрахователя
за установяване на немската съдебна практика и доктрина по отношение на
критериите за определяне на подходящо парично обезщетение е основателно.
По силата на чл.43 от КМЧП съдът е задължен служебно да установи
съдържанието на чуждото право, включително и тълкуването и прилагането
на нормите в съответната срана. Доколкото КМЧП позволява различни
способите, съдът намира, че в случая информацията следва да бъде изискана
от Министерството на правосъдието по реда на процедурата, предвидена в
Европейската конвенция за обмен на правна информация. По силата на чл.43
ал.2 от КМЧП страните също могат при възможност да представят на съда
документи, установяващи тълкуването и прилагането на нормата на § 844 ал.3
от Германския граждански кодекс предвижда заплащане на подходящо
парично обезщетение на родител на лицето, комуто е причинена смърт.
Водим от горното, съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ВЪЗОБНОВЯВА производството по в.търг.дело № 542/23г. по описа на
АС – Варна.
ДА СЕ ОТПРАВИ ЗАПИТВАНЕ до Министерство на правосъдието на
Федерална Република Германия чрез Министерство на правосъдието на
Република България по реда на Европейската конвенция за обмен на правна
информация между държави относно тълкуването и съдебната практика по
приложение на нормите за заплащане на обезщетение за неимуществени
вреди на близък на починал при ПТП.
В запитването да се укаже както следва:
Пред АС – Варна е образувано въззивно търговско дело № 542/23г. по
4
иск за присъждане на обезщетение за неимуществени вреди от родители на
лице, починало в резултат на пътно-транспортно произшествие на
**********г. Ищците са български граждани, с местожителство в България,
родени през ****г. и ****г. Починалият в резултат на пътно-транспортното
произшествие е техен син, роден през ****г. Пътно-транспортното
произшествие е настъпило на територията на ФР Германия на **********г. по
вина на водач, чиято отговорност е застрахована в застрахователно дружество,
регистрирано в Нидерландия.
Приложимото право съгласно Регламент /ЕО/ № 864/2007г. на
Европейския парламент и на Съвета от 11 юли 2007г. относно приложимото
право към извъндоговорни задължения /Регламент Рим II/ е немското
материално право. Приложимите норми към **********г. по делото са
установени.
Моля да ни бъде предоставена информация относно тълкуването и
прилагането на нормата на § 844 ал.3 от Германския граждански кодекс, която
предвижда заплащане на подходящо парично обезщетение на родител на
лицето, комуто е причинена смърт.
Как и по какви критерии се определя размерът на обезщетението за
неимуществени вреди на трети лица в случай на причиняване на смърт на
техен близък, в случая син.
Какви размери на обезщетения обичайно се присъждат от немските
съдилища в подобни хипотези.
Моля да ни бъдат изпратени и съдебни решения с прецедентно значение
или тълкувателен характер по приложението на нормата, евентуално
разяснителни коментари, като бъде съобразена датата на произшествието -
**********г.
ДА СЕ ИЗГОТВИ запитването, след което ДА СЕ УКАЖЕ на
въззивника – застраховател да внесе сумата, необходима за превод на немски
на същото, съобразно тарифите на преводаческата агенция.
На основание чл.43 ал.3 от КМЧП в срок до приключване на първото по
делото заседание страните могат да представят документи за установяване на
немската съдебна практика и доктрина по отношение на критериите за
определяне на подходящо парично обезщетение за неимуществени вреди на
5
близък на починал при ПТП след 22.07.2017г., като задължително посочат
техните източници /официални справочници, правно-информационни системи
и други подобни/.
НАСРОЧВА съдебно заседание на 26.02.2025г. от 13.30 часа, за която
дата и час да се призоват страните.
Председател: _______________________
Членове:
1._______________________
2._______________________
6