Решение по дело №813/2021 на Районен съд - Кюстендил

Номер на акта: 117
Дата: 9 декември 2021 г. (в сила от 22 февруари 2022 г.)
Съдия: Мая Андонова Миленкова
Дело: 20211520200813
Тип на делото: Административно наказателно дело
Дата на образуване: 16 юли 2021 г.

Съдържание на акта


РЕШЕНИЕ
№ 117
гр. Кюстендил, 09.12.2021 г.
В ИМЕТО НА НАРОДА
РАЙОНЕН СЪД – КЮСТЕНДИЛ, III-ТИ СЪСТАВ, в публично
заседание на втори ноември през две хиляди двадесет и първа година в
следния състав:
Председател:Мая Анд. Миленкова
при участието на секретаря Даниела Й. Кирилова
като разгледа докладваното от Мая Анд. Миленкова Административно
наказателно дело № 20211520200813 по описа за 2021 година
Производството е по реда на чл.59 и сл. от ЗАНН.

Ф. Ф. , ********* обжалва наказателно постановление № 4485а-44/22.04.2021 г. ,
издадено от Началник ГПУ Гюешево, гр.Кюстендил, с което на осн. чл. 48, ал.1, т.3 от
Закона за чужденците в Р България /ЗЧРБ/ му е наложено административно наказание „
глоба“ в размер на 500 лева, за нарушение по чл. 34 от ЗЧРБ. Иска се отмяна на
наказателното постановление, като се сочат допуснати нарушения на процесуалните
правила и неправилно приложение на материалния закон. Оспорва се НП по същество.
В съдебно заседание жалбоподателят не се явява и не изпраща процесуален
представител.
Въззиваемата страна - редовно призована, изпраща представител - юрк. М. , която
пледира за потвърждаване на НП поради осъществен състав на нарушение и липса на
допуснати съществени процесуални нарушения.

Районен съд Кюстендил, в лицето на съдията-докладчик, след като взе предвид
доводите на страните и след като обсъди събраните по делото доказателства, намира за
установено от фактическа страна следното:
На 18.04.2021г. около 14:00 часа на ГКПП Гюешево, за напускане на Р България,
пристигнал жалб. Ф. Ф., израелски гражданин. Той пътувал заедно със съпругата си и
1
двете им малолетни деца, с лек автомобил .“Дачия“, с рег.№*********. Водач на
автомобила бил именно Ф. Ф.. Той се легитимирал пред извършващите проверката
служители на ГПУ Гюешево с израелски паспорт *********, издаден на 22.08.2018 г. и
валиден до 21.08.2028 г. граничната полицейска проверка била извършена от св. Ян. С. Хр. –
ст.полицай при ГКПП Гюешеов, ГПУ Гюешево, в присъствието на неин колега – св. Р. Ив.
Анг.. В хода на документалната проверка св. Х. установила, че Ф. е влязъл на територията
на страната на 21.10.2020 г. В качеството му на краткосрочно пребиваващ в Република
България чужденец, имащ право на престой в страната не повече от 90 (деветдесет) дни в
рамките на 180 /сто и осемдесет/ дневен период от датата на влизането, според
извършващата порверката св. Х. лицето е трябвало да напусне теритоирята на Република
България до 16.04.2021г.
С оглед гореизложеното свид. Х. съставила АУАН с бл.№ 683176, с който е вменено
на Ф. извършването на нарушение по чл.34 от ЗЧРБ. АУАН е съставен на български език,
без на въззивника да е извършен превод. В графата за възражения Ф. Ф. изложил такива на
английски език.
Въ основа на съставения АУАН, на 22.04.2021г. е издадено и атакуваното
наказателно постановление, с което на жалбоподателя е наложено административни
наказание „глоба“ в размер на 500 (петстотин) лева, на основание чл. 48, ал. 1, т. 3 от ЗЧРБ
за нарушение на чл. 34 от ЗЧРБ.
В НП никъде не е отразено дали издалият го АНО се е запознал с изложените в
АУАН, макар и на английски език, възражения.
Горната фактическа обстановка се установи от събраните в хода на съдебното
следствие гласни и писмени доказателствени средства, а именно: показанията на
свидетелите Я.Х. и Р.А. и от събраните по делото писмени доказателства, приобщени към
доказателствения материал по делото по реда на чл. 283 НПК. Следва да се отбележи, че не
са констатирани противоречия между наличния доказателствен материал, нито са
депозирани възражения от страните в тази насока, поради което съдът не следва да обсъжда
детайлно събраните писмени и гласни доказателства.
При така установената фактическа обстановка съдът намира от правна страна
следното:
Жалбата е процесуално допустима, тъй като изхожда от легитимирано лице,
депозирана е в предвидения от закона срок срещу акт, подлежащ на обжалване. Разгледана
по същество, жалбата е основателна, като съображенията на съда в тази насока са следните:
В хода на административнонаказателното производство са допуснати съществени
нарушения на процесуалните правила на чл. 42, т. 4 и чл. 57, ал. 1, т. 5 ЗАНН, което е довело
до опорочаване на административнонаказателното производство. В обстоятелствената част
на съставения АУАН и тази на издаденото НП елементите от състава на нарушението са
изложени схематично като не са отразени всички признаци от обективната страна на състава
на чл. 34 от ЗЧРБ. Съгласно посочената норма на чл. 34 от ЗЧРБ всеки чужденец е длъжен
2
да напусне страната до изтичане на разрешения срок на пребиваване. Санкционната норма
на чл. 48, ал. 1, т. 3 ЗЧРБ предвижда глоба от 500 до 5000 лева за чужденец, който е останал
в страната след изтичането на срока за пребиваване. Нарушението следва да се счита за
извършено в първия ден след изтичане на срока за пребиваване. В съставения АУАН не е
посочена датата, на която се твърди, че жалбоподателят Ф. е извършил нарушението.
Пропуск в тази насока съдът констатира, че е налице и в издаденото НП като АНО също не
посочва датата на извършеното нарушение.
Отделно от горното, като съществен порок на проведеното производство по
съставяне и предявяване на АУАН съдът отчита и липсата на назначен преводач. Съгласно
чл. 43, ал. 1 ЗАНН, АУАН се предявява на нарушителя, за да се запознае със съдържанието
му и да го подпише. Ясно е установено, че е ангажирана адм. наказателна отговорност на
лице, което не владее български език - гражданин на Израел. Никъде в съставения АУАН не
е отразено от актосъставителя, че съдържанието на акта е преведено и разяснено на
жалбоподателя Ф.. На тази база съдът приема, че при предявяване на АУАН не е била
спазена процедурата по запознаване на соченото за нарушител лице със съдържанието на
акта. Доколкото чл. 84 от ЗАНН препраща за неуредените въпроси към НПК, съгл. чл. 142,
ал. 1 от НПК, когато обвиняемият не владее български език, му се назначава преводач. В
тежест на административнонаказващия орган е било да назначи преводач и да се убеди, че
нарушителят е разбрал съдържанието на предявения му акт, както и правата, с които
разполага въз основа на образуваното административнонаказателно производство. Съгласно
чл. 55, ал. 3 НПК правото на нарушителя, когато не владее български език, включва и
предоставянето в писмен вид на разбираем за него език на актовете, имащи значение и
пряко свързани с отговорността му. В случая липсват доказателства че съставеният АУАН и
издаденото въз основа на него НП са били предявени на жалбоподателката с писмен превод.
Поради допуснатите съществени процесуални нарушения съдът намира, че
издаденото НП като незаконосъобразно следва да бъде отменено.
Водим от горното и на основание чл. 63, ал. 1 от ЗАНН, Съдът

РЕШИ:
ОТМЕНЯ Наказателно постановление № 4485а-44/22.04.2021 г. , издадено от
Началник ГПУ Гюешево, гр.Кюстендил, с което на осн. чл. 48, ал.1, т.3 от Закона за
чужденците в Р България /ЗЧРБ/ е наложено на Ф. Ф. , ****************,
административно наказание „ глоба“ в размер на 500 лева, за нарушение по чл. 34 от ЗЧРБ.
Решението подлежи на обжалване пред Административен съд Кюстендил в 14-
дневен срок от получаване на съобщението от страните за изготвянето му.
Съдия при Районен съд – Кюстендил: _______________________
3