№ 46
гр. Чирпан, 25.04.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – ЧИРПАН, СЪСТАВ I, в публично заседание на
двадесет и пети април през две хиляди двадесет и трета година в следния
състав:
Председател:Атанас Т. Динков
при участието на секретаря Милена В. Ташева
и прокурора Н. Ив. Б.
Сложи за разглеждане докладваното от Атанас Т. Динков Наказателно дело
от общ характер № 20235540200160 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 09:55 часа се явиха:
ВНОСИТЕЛ РАЙОННА ПРОКУРАТУРА – Стара Загора, ТО - Чирпан – представлявани
от прокурор Н. Б..
ОБВИНЯЕМ – С. Х. Х. - лично и с адв. В. Д. от АК – Стара Загора.
В залата присъства преводача от български на арабски език и от арабски на български
език Б. А. Ш., ЕГН **********, с адрес: с. Х. обл. Ямбол, ул. Б.м. **.
Съдът намира, че следва да назначи преводач на обвиняемия С. Х. Х., който е чужд
граждани, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
НАЗНАЧАВА на обвиняемия С. Х. Х. за преводач от български на арабски език и от
арабски на български език Б. А. Ш., ЕГН **********, с адрес: с. Х. обл. Ямбол, ул. Б.м. **, без
родство. Предупредена за задължението по чл. 395е, ал. 4 от НПК. Обещава да даде верен превод.
ПРОКУРОР – Да се даде ход на делото.
Адв. Д. - Да се даде ход на делото.
ОБВИНЯЕМ, чрез преводача Б. А. Ш. – Да се даде ход на делото. Приемам и желая да ме
защитава адв. В. Д. от АК – Стара Загора. Приемам Б. А. Ш. да ми превежда по настоящото дело
от български на арабски език и от арабски на български език.
Съдът намира, че не са нА.це процесуални пречки за даване ход на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД на делото.
1
СНЕ СЕ САМОЛИЧНОСТТА на обвиняемия С. Х. Х., чрез преводача Б. А. Ш..
ОБВИНЯЕМ – С. Х. Х. – роден на *** г. в Република Сирия, сирийски гражданин,
чужденец с хуманитарен статут, женен, неосъждан, с основно образование, безработен, с адрес: с.
В., ул. „В.в. ***, обл. София, настоящ адрес: гр. С., ж.к. К.п. ***, ЕГН **********, ЛНЧ ***.
Разясняват му се правата по НПК.
ОБВИНЯЕМ С. Х. Х., чрез преводача Б. А. Ш. – Разяснени са ми правата.
ПРОКУРОР - Не правя отводи. Поддържам споразумението. Моля да приемете
допълнително по определяне на възнаграждение на преводача справка – декларация.
Адв. Д. - Не правим отводи. Моля да бъде одобрено така внесено предложение за
споразумение.
ОБВИНЯЕМ, чрез преводача Б. А. Ш. – Съгласен съм с това което казва адвоката.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРИЛАГА Постановление за определяне на възнаграждение на вещото лице – преводач –
тълковник от 19.04.2023г., както и Справка – декларация от Б. А. Ш..
ПРОКУРОР - Г- н Съдия, на осн. чл. 381 от НПК между РП - Стара Загора, ТО - Чирпан,
обвиняемия С. Х. Х. и защитника му – адв. В. Д. от АК – Стара Загора, е постигнато споразумение
относно наказанието, което следва да му бъде наложено за престъплението, което е извършил. От
престъплението няма причинени щети. Същото не противоречи на закона и морала и моля да го
приемете и одобрите.
Адв. Д. - Между РП-Стара Загора, ТО-Чирпан и обвиняемия, чрез мен, като защитник, е
постигнато споразумение на осн. чл. 381 от НПК. Щети от престъплението няма причинени. Моля
да приемете и одобрите същото, като не противоречащо на закона и морала.
СЪДЪТ РАЗЯСНЯВА НА ОБВИНЯЕМИЯ ПРАВАТА МУ ПО НПК, КАКТО И
ПОСЛЕДИЦИТЕ ОТ СПОРАЗУМЕНИЕТО.
ОБВИНЯЕМ С. Х. Х., чрез преводача Б. А. Ш. – Разбирам обвинението. Признавам се за
виновен. Разбирам последиците на споразумението. Съгласен съм с тях. Доброволно подписах
представеното споразумение.
СЪДЪТ, след като взе предвид представеното от страните споразумение и процесуалното
изявление на обвиняемия в с.з., защитника му и представителя на РП - Стара Загора, ТО - Чирпан,
приема за установено следното:
Обвинението срещу обвиняемия С. Х. Х. е по чл. 281, ал. 2, т. 1, пр. 1 и т. 5, вр. с ал. 1 от
НК, т.е. за престъпление извън случаите посочени в чл. 381, ал. 2 от НПК. Същото не противоречи
на закона и морала и след подписването му и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, следва да бъде
одобрено.
Водим от горните мотиви и на осн. чл. 382, ал. 6 от НПК съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
2
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение, както следва:
ОБВИНЯЕМИЯТ С. Х. Х. – роден на *** г. в Република Сирия, сирийски гражданин,
чужденец с хуманитарен статут, женен, неосъждан, с основно образование, безработен, с адрес: с.
В., ул. „В.в. ***, обл. София, настоящ адрес: гр. С., ж.к. К.п. ***, ЕГН **********, ЛНЧ ***, се
признава за ВИНОВЕН за това, че на 18.04.2023г. на 190-ти километър на АМ „Тракия“ общ.
Чирпан, обл. Стара Загора с цел да набави за себе си имотна облага – пари – сумата от 1 000 евро,
чрез използване на моторно превозно средство - лек автомобил марка „СангЙонг Рекстън“ с рег.
номер *** противозаконно подпомагал повече от едно лице - чужденците: Абдолрахман Алдербо/
Abdulrahman Aldebro - роден на 01.01.2002г.; Абдулмохсен Шехо/ Abdulmohsen Shekho - роден на
01.04.2003г.; Ибрахим Ресо/ Ibrahim Reso - роден на 23.03.1999г.; Маджд Алахмад/ Majd Alahmad -
роден на 01.01.1999г.; Мохамад Алахмад/ Mohamad Alahmad - роден на 20.08.1991г.; Насер
Латиф/ Naser Latif - роден на 01.12.1990г.; Омар Хадиди/ Omar Hadidi - роден на 02.01.2001г.;
Сулайман Дарво/ Sulayman Darvo - роден на 01.01.1992г.; Сулайман Джариан/ Sulayman Jarian -
роден на 10.07.1998г.; Хосам Шама/ Hosaм Shama - роден на 01. 01.1997г. - всички граждани на
Република Сирия да преминават в страната в нарушение на закона чл. 19, ал.1, т.1 от ЗЧРБ,
съгласно който "чужденец, който влиза в България или преминава транзитно през нейната
територия, в зависимост от целта на пътуването трябва да притежава редовен паспорт или
заместващ го документ за пътуване, както и виза, когато такава е необходима“, съгласно Регламент
(ЕО) № 2018/1806 г. на Европейския парламент и Съвета за определяне на третите страни, чиито
граждани трябва да притежават виза, когато преминават през външните граници, както и тези,
чиито граждани са освободени от това изискване - престъпление по чл. 281, ал. 2, т. 1, пр. 1 и т. 5,
във връзка с ал. 1 от НК.
ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО
На осн. чл. 281, ал. 2, т. 1, пр. 1 и т. 5, вр. с ал. 1 от НК при приложение на чл. 381, ал. 4 от
НПК във връзка с чл. 55, ал. 1, т. 1 от НК, НАЛАГА на обвиняемия С. Х. Х. наказания под
предвидения в чл. 281, ал. 2 от НК размер, а именно наказания „лишаване от свобода“ в размер на
10 / десет / месеца и „глоба“ в размер на 2 000 / хиляда / лв.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изтърпяването на наказанието „лишаване от свобода“
ОТЛАГА с изпитателен срок от 3 / три / години, като ВЪЗЛАГА възпитателната работа с условно
осъдения обвиняем на ПИ при ОД на МВР гр. София, отговарящ за населеното място където живее
обвиняемия.
Веществените доказателства по делото:
Лек автомобил „СангЙонг Рекстън“ с рег. номер ***, собственост на Р.Т.Т., приобщен
към делото с протокол за доброволно предаване на РУ - Чирпан от 18.04.2023г. и документи:
договор за покупко -продажба на лек автомобил и Разрешение за временно движение на лек
автомобил „СангЙонг Рекстън“ с рег. номер ***, намиращи се на съхранение в РУ – Чирпан,
следва, тъй като не е собственост на обвиняемия, ДА СЕ ВЪРНАТ на собственика им - Р.Т.;
Мобилен телефон марка „Самсунг“, собственост на обвиняемия, приобщен като
веществено доказателство с протокол за доброволно предаване на РУ – Чирпан от 18.04.2023г., тъй
като не е предмет или средство на престъплението, ДА СЕ ВЪРНЕ на собственика му.
ОСЪЖДА С. Х. Х. с п.а. да заплати по сметка на ОД МВР – Стара Загора направените на
3
ДП разноски за преводач в размер на 540.00 лв.
ПРОКУРОР:…………………
/Н. Б./
ЗАЩИТНИК:
……………………
/адв. В. Д./
ОБВИНЯЕМ:
/С. Х. Х./
ПРЕВОДАЧ:
/Б. А. Ш./
Съдът намира, че така вписаното в съдебния протокол споразумение и подписано от
страните, не противоречи на Закона и морала, поради което следва да бъде одобрено, предвид и на
основание чл. 382, ал. 7 от НПК, във връзка с чл. 24, ал. 3 от НПК, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение.
Съдът намира, че следва да определи възнаграждение на преводача Б. А. Ш., ЕГН
**********, с адрес: с. Х. обл. Ямбол, ул. Б.м. **, за извършения устен превод, както и за пътни и
дневни разходи, поради което и на основание чл. 189, ал. 2 от НПК, във вр. с Глава четвърта от
НАРЕДБА № Н-1 от 16.05.2014 г. за съдебните преводачи
О П Р Е Д Е Л И:
ДА СЕ ИЗПЛАТИ възнаграждение на преводача Б. А. Ш., ЕГН **********, с адрес: с. Х.
обл. Ямбол, ул. Б.м. **, за извършения устен превод, както и за пътни и дневни разходи в общ
размер на 40 (четиридесет) лева, за което да се издаде РКО.
4
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 160/2023 г. по описа на РС -
Чирпан.
Определението е окончателно и не подлежи на обжалване и протестиране.
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 10.10 часа.
Съдия при Районен съд – Чирпан: _______________________
Секретар: _______________________
5