Решение по дело №79/2019 на Районен съд - Момчилград

Номер на акта: Не е посочен
Дата: 15 май 2019 г. (в сила от 4 юни 2019 г.)
Съдия: Йордан Иванов Геров
Дело: 20195150100079
Тип на делото: Гражданско дело
Дата на образуване: 18 февруари 2019 г.

Съдържание на акта

 

Р Е Ш Е Н И Е

Номер

85

     Година

15.05.2019

    Град

Момчилград

В ИМЕТО НА НАРОДА

Момчилградски ройнен

съд                  

 

състав

 

На

14.05.

                                        Година

2019

В публично заседание и следния състав:

                                          Председател

Йордан Геров

 

Секретар

Хюсние Алиш

 

Прокурор

 

 

като разгледа докладваното от съдията

 

Йордан Геров

 

 

гражданско

дело номер

79

по описа за

2019

година.

За да се произнесе взе предвид следното :

        Предявен е иск с правно основание чл.19, ал.1 от ЗГР.

Молителката Д.К., чрез процесуалният си представител адв.Б.М. твърди в исковата молба, че е родена на *** год. в Р.Турция. Твърди, че на 24.01.2011 год. сключила граждански брак с лицето Мюмин К., който бил гражданин на Р.Турция и Р.България. При сключване на гр.брак в Р.Турция приела да носи фамилното име на съпруга си в Р.Турция, а именно К.. В последствие на основание сключения брак в чужбина бил пресъставен акт за сключен граждански брак № 0206/16.09.2013 год. от длъжностно лице по гражданско състояние при Община Кирково, където  била записана с фамилното име на съпруга й в Р.България – Карамфилова, вместо К. – така както е приела да носи официално в държавата на сключване на гражданския им брак в Р.Турция. Твърди, че от датата на сключването на гражданския брак със съпруга си, оттогава насам в обществото и след приятели е била известна с това фамилно име, с него се ползвала в ежедневните си контакти и всеки се обръщал към нея с фамилното име К.. Цялото семейство  били известни с това фамилно име, детето им също носило това фамилно име и занапред желаела да уеднакви фамилното име на всички членове на семейството с оглед по-лесното установяване на общата им принадлежност към конкретно семейство от трети лица и институции, както и утвърждаване на фамилното име, с което са известни сред близки и приятели. Твърди, че във всички официални документи е била записана с фамилното име К., единствено в акта за сключен гр.брак издаден от длъжностното лице по гражданско състояние при Община Кирково е била записана с фамилното име Карамфилова. Разминаването между фамилните й имена, които са били вписани в турските граждански регистри, лична карта и удостоверение за сключен граждански брак издадени в Р.Турция, както и в документа за пребиваване и това, което е било вписано в удостоверението за сключен граждански брак издадено от община Кирово й създавали ежедневни неудобства свързани с установяване и доказване на самоличността й. Желае да уеднакви фамилните си имена в двете удостоверения за сключен граждански брак съответно съставени в Р.Турция и Р.България. Моли съдът да постанови решение, с което да допусне промяна на фамилното й име от Карамфилова на К., вписани в удостоверение за сключен граждански брак и в съответните регистри водени в Община Кирково, като занапред да бъде записана с имената Д.К..

В съдебно заседание молителката не се явява. Представлява се от пълномощника си адв.Б.М., който поддържа исковата претенция, така както е предявена и моли да бъде уважена.

Заинтересованата страна Община Кирково, редовно призована не  се представлява. В срока по чл.131 от ГПК не е подаден писмен отговор.

 Заинтересована страна Районна прокуратура Момчилград, редовно призована не  се представлява. В срока по чл.131 от ГПК не е подаден писмен отговор.

  Съдът след като прецени събраните по делото писмени доказателства, доводите на страните приема за установено от фактическа и правна страна следното:

  Видно от представеното удостоверение за сключен граждански брак № 0206/16.09.2013 год. издадено от Община Кирково, молителката е сключила граждански брак със Севдалин Севдалинов Карамфилов в Р.Турция, като в графа „фамилно име след брака”, молителката е записана в същото с фамилното име Карамфилова.

Видно от копие от акт за сключен граждански брак № 370, издадено от Р.Турция с превод на български език става ясно, че молителката е сключила граждански брак на 24.07.2011 год. в Р.Турция със Мюмин К. и е приела да носи неговото фамилното име К..

Видно от копие от лична карта издаден в Р.Турция с превод на български език, молителката е записана в същото с имената Д.К..

Видно от копие от разрешение за пребиваване издаден от МВР Кърджали молителката е записана в същата с имената Д.К..

Видно от извлечение от семейния регистър с превод на български език, издаден от Р.Турция, молителката е гражданин на Р.Турция с имената Д.К., съпруг Мюмин К. и син Мухаммед Ефе К..

   Видно от представената като доказателство по делото декларация изхождаща от съпругът на молителката се установява, че същият не възразява и е съгласен съпругата му - молител да носи фамилното име К., както и това да бъде отразено в удостоверението за сключен граждански брак издадено от Община Кирково.

Предвид изложеното, съдът счита, че претенцията е основателна и допустима. За нея са налице условията на чл.19, ал.1 и чл.73 от ЗГР. Молителката носи имената Д.К. в държавата, на която е гражданин. Това фамилно име е приела след сключен граждански брак в Р.Турция. С това фамилно име е записан и съпругът й в Р.Турция. Единствено в удостоверението за сключен граждански брак издадено от Община Кирково е записана с фамилното име Карамфилова. При пресъставянето, длъжностното лице се е водило от правилата на чл.37, ал.3. от ЗГР, съгласно, които при съставяне на акт за гражданско състояние на български граждани, които имат и друго гражданство, данните се вписват въз основа на българският документ за самоличност. Така имената  на съпруга, който е и турски гражданин правилно за записани Севдалин Севдалинов Карамфилов, но неправилно е отразено фамилното име след сключването на брака, което е приела да носи молителката.

Съдът взе предвид и желанието на молителката. Уеднаквяването на имената  и в двата документа  за сключен граждански брак издадени, съответно от властите на Р.Турция и от Община Кирково ще я улесни, тъй като и в двете държави ще се ползва с едно и също фамилно име.

 Воден от изложеното съдът:

 

                               Р   Е   Ш   И :

 

ДОПУСКА промяна във фамилното име на Д.К., с ЛНЧ **********, гражданка на Р.Турция, родена на *** год. в Р.Турция, вписани в Удостоверение за сключен граждански брак № 0206/16.09.2013 год. издаден в Община Момчилград, от Карамфилова на К., като занапред бъде записана Д.К..

След влизане в сила на решението, препис от същото да се изпрати на Община Кирково, обл.Кърджали за отразяване на промяната в регистрите на населението и в удостоверението за сключен граждански брак.

Решението подлежи на обжалване пред Окръжен съд-Кърджали в двуседмичен срок от съобщението за изготвянето му на страните.

 

 

                                                Районен съдия:

                                                                /Й.Геров/