Р Е Ш Е Н И Е
Номер |
85 |
Година |
15.05.2019 |
Град |
Момчилград |
|||||||||||||||||
В ИМЕТО НА НАРОДА |
||||||||||||||||||||||
Момчилградски ройнен |
съд |
|
състав |
|||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||
На |
14.05. |
Година |
2019 |
|||||||||||||||||||
В публично заседание и следния състав: |
||||||||||||||||||||||
Председател |
Йордан Геров |
|||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||
Секретар |
Хюсние Алиш |
|
||||||||||||||||||||
като разгледа докладваното от съдията |
Йордан Геров |
|
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||
гражданско |
дело номер |
79 |
по описа за |
2019 |
година. |
|||||||||||||||||
За да се произнесе
взе предвид следното : |
||||||||||||||||||||||
Предявен
е иск с правно основание чл.19, ал.1 от ЗГР.
Молителката Д.К., чрез процесуалният си представител адв.Б.М. твърди в исковата молба, че е родена на *** год. в
Р.Турция. Твърди, че на 24.01.2011 год. сключила граждански брак с лицето Мюмин К., който бил гражданин на Р.Турция и Р.България. При
сключване на гр.брак в Р.Турция приела да носи фамилното име на съпруга си в
Р.Турция, а именно К.. В последствие на основание сключения брак в чужбина бил пресъставен акт за сключен граждански брак № 0206/16.09.2013
год. от длъжностно лице по гражданско състояние при Община Кирково, където била записана с фамилното име на съпруга й в
Р.България – Карамфилова, вместо К. – така както е приела да носи официално в
държавата на сключване на гражданския им брак в Р.Турция. Твърди, че от датата
на сключването на гражданския брак със съпруга си, оттогава насам в обществото
и след приятели е била известна с това фамилно име, с него се ползвала в
ежедневните си контакти и всеки се обръщал към нея с фамилното име К.. Цялото
семейство били известни с това фамилно
име, детето им също носило това фамилно име и занапред желаела да уеднакви
фамилното име на всички членове на семейството с оглед по-лесното установяване
на общата им принадлежност към конкретно семейство от трети лица и институции,
както и утвърждаване на фамилното име, с което са известни сред близки и
приятели. Твърди, че във всички официални документи е била записана с фамилното
име К., единствено в акта за сключен гр.брак издаден от длъжностното лице по
гражданско състояние при Община Кирково е била записана с фамилното име
Карамфилова. Разминаването между фамилните й имена, които са били вписани в
турските граждански регистри, лична карта и удостоверение за сключен граждански
брак издадени в Р.Турция, както и в документа за пребиваване и това, което е било
вписано в удостоверението за сключен граждански брак издадено от община Кирово
й създавали ежедневни неудобства свързани с установяване и доказване на
самоличността й. Желае да уеднакви фамилните си имена в двете удостоверения за
сключен граждански брак съответно съставени в Р.Турция и Р.България. Моли съдът
да постанови решение, с което да допусне промяна на фамилното й име от Карамфилова
на К., вписани в удостоверение за сключен граждански брак и в съответните
регистри водени в Община Кирково, като занапред да бъде записана с имената Д.К..
В съдебно заседание молителката не се явява. Представлява
се от пълномощника си адв.Б.М., който поддържа
исковата претенция, така както е предявена и моли да бъде уважена.
Заинтересованата страна Община Кирково, редовно призована
не се представлява. В срока по чл.131 от ГПК не е подаден писмен отговор.
Заинтересована
страна Районна прокуратура Момчилград, редовно призована не се представлява. В срока по чл.131 от ГПК не
е подаден писмен отговор.
Съдът след като
прецени събраните по делото писмени доказателства, доводите на страните приема
за установено от фактическа и правна страна следното:
Видно от представеното удостоверение за
сключен граждански брак № 0206/16.09.2013 год. издадено от Община Кирково, молителката е сключила граждански брак със
Севдалин Севдалинов Карамфилов в Р.Турция, като в
графа „фамилно име след брака”, молителката е записана в същото с фамилното име
Карамфилова.
Видно от копие от акт за сключен граждански брак № 370, издадено от
Р.Турция с превод на български език става ясно, че молителката е сключила
граждански брак на 24.07.2011 год. в Р.Турция със Мюмин
К. и е приела да носи неговото фамилното име К..
Видно от копие от лична карта издаден в Р.Турция с превод
на български език, молителката е записана в същото с имената Д.К..
Видно от копие от разрешение за пребиваване издаден от
МВР Кърджали молителката е записана в същата с имената Д.К..
Видно от извлечение от семейния регистър с превод на
български език, издаден от Р.Турция, молителката е гражданин на Р.Турция с
имената Д.К., съпруг Мюмин К. и син Мухаммед Ефе К..
Видно от представената като доказателство по делото декларация
изхождаща от съпругът на молителката
се установява, че същият не
възразява и е съгласен съпругата му - молител да носи
фамилното име К.,
както и това да бъде отразено
в удостоверението за сключен граждански брак издадено от Община Кирково.
Предвид изложеното, съдът счита, че претенцията е основателна и допустима.
За нея са налице условията на чл.19, ал.1 и чл.73 от ЗГР. Молителката носи
имената Д.К. в държавата, на която е гражданин. Това фамилно име е приела след
сключен граждански брак в Р.Турция. С това фамилно име е записан и съпругът й в
Р.Турция. Единствено в удостоверението за сключен граждански брак издадено от
Община Кирково е записана с фамилното име Карамфилова. При пресъставянето,
длъжностното лице се е водило от правилата на чл.37, ал.3. от ЗГР, съгласно, които
при съставяне на акт за гражданско състояние на български граждани, които имат
и друго гражданство, данните се вписват въз основа на българският документ за
самоличност. Така имената на съпруга,
който е и турски гражданин правилно за записани Севдалин Севдалинов
Карамфилов, но неправилно е отразено фамилното име след сключването на брака,
което е приела да носи молителката.
Съдът взе предвид и желанието на молителката. Уеднаквяването на
имената и в двата документа за сключен граждански брак издадени, съответно
от властите на Р.Турция и от Община Кирково ще я улесни, тъй като и в двете
държави ще се ползва с едно и също фамилно име.
Воден от изложеното съдът:
Р Е
Ш И :
ДОПУСКА промяна във фамилното име на Д.К., с ЛНЧ **********, гражданка на
Р.Турция, родена на *** год. в Р.Турция, вписани в Удостоверение за сключен
граждански брак № 0206/16.09.2013 год. издаден в Община Момчилград, от Карамфилова
на К., като занапред бъде записана Д.К..
След влизане в сила на решението, препис от същото да се
изпрати на Община Кирково, обл.Кърджали за отразяване
на промяната в регистрите на населението и в удостоверението за сключен
граждански брак.
Решението подлежи
на обжалване пред Окръжен съд-Кърджали
в двуседмичен срок от съобщението за изготвянето му на страните.
Районен
съдия:
/Й.Геров/