Споразумение по дело №290/2018 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 109
Дата: 20 юни 2018 г. (в сила от 20 юни 2018 г.)
Съдия: Христо Георчев Георчев
Дело: 20185620200290
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 13 юни 2018 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

 

 

Година 2018                                                                             Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                                наказателен състав

На двадесети юни                                       две хиляди и осемнадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

                                                      

                                                        Председател: ХРИСТО ГЕОРЧЕВ

                                                             Членове:

                                            Съдебни заседатели: 1.Н.Н.

                                                                                 2. С.К.

        

Секретар: Ренета Иванова

Прокурор: Мария Кирилова

сложи  за разглеждане докладваното от съдия ГЕОРЧЕВ

НОХ дело № 290 по описа на съда за 2018 година

На именното повикване в 11.00 часа се явиха:

Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована, изпраща представител – прокурор Мария Кирилова.

Подсъдимият А.Х.Д., редовно призован, осигурен от органите на СДВНЧ- Любимец, се явява лично и с адв.Д.С.,  назначен служебен защитник от Досъдебното производство.

Свидетел Т.А.Б., редовно призована, не се явява.

 

В залата се явява преводач от кюрдски език – Б.А.Ш.,  редовно призован. Представя доказателства за направени пътни разноски, фискален бон - фактура за заредено гориво, във връзка с участието си в настоящото съдебно заседание.

 

Адв. С. – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото производство от арабски език. Нямаме възражения да се назначи за преводач Б.А.Ш..

 

Съдът като взе предвид, че подсъдимият А.Х.Д. не владее  български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае  да се ползва  от арабски език в настоящото производство намира, че на същият следва да бъде  назначен  преводач, като поименно определя Б.А.Ш., който да извърши устен превод от български на арабски език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК, Съдът

О П Р ЕД Е Л И:

НАЗНАЧАВА на подсъдимия А.Х.Д. преводач Б.А.Ш., който да извърши устен превод от български на арабски език и обратно при възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на Съда.

ДА СЕ ИЗПЛАТЯТ на преводача и пътни разноски, в размер 20.00 лв.,  от бюджета на Съда, за явяване в  с.з.

ДА се издаде  РКО.

 

Сне се самоличността на преводача.

Преводач Б.А.Ш., роден на *** ***, Сирия, кюрд, с двойно гражданство – сирийско и българско, живущ ***, с висше образование, женен, неосъждан, без родство  и др. особени отношения със страните.

Преводач Б.А.Ш.– Владея говоримо и писмено арабски и български език.

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

Преводач Б.А.Ш. – Обещавам да направя верен превод.

На преводача се разясниха правата и задълженията му.

Преводач Б.А.Ш. – Ясни са ми правата и задълженията.

 

По хода на делото:

Прокурорът – Да се даде ход на делото.

Адв.С. – Да се даде ход на делото.

Подсъдимият А.Х.Д. (чрез преводача) – Да се даде ход на делото.

 

Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, водим от което

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

На основание чл. 272, ал. 1 от НПК се пристъпи към проверка самоличността на подсъдимият, чрез преводача.

Подсъдимият А.Х.Д., роден на *** г. в гр. Хорибка, Мароко, арабин, арабски гражданин, живущ в гр. Хорибка, кв Ал Кутс, Мароко, неженен, с основно образование, безработен, неосъждан.

 

Съдът, на основание чл. 272, ал. 4 от НПК, извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт, Разпореждането за предаване на съд и съобщението за днешното съдебно заседание на подсъдимия А.Х.Д..

Подсъдимият А.Х.Д. (чрез преводача) – Своевременно съм уведомен за днешното съдебно заседание и съм получил препис от Обвинителния акт и Разпореждането на съда.

 

На основание чл. 274, ал.1 от НПК, Председателят  разясни на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, преводача  и съдебния секретар.

Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, преводача  и секретаря.

Адв.С. – Нямам искания за отвод срещу състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.

Подсъдимият А.Х.Д. (чрез преводача) – Не възразявам срещу състава на съда, прокурора, преводача  и секретаря.

 

На основание чл. 274, ал.2 от НПК, Председателят разясни на страните правата им предвидени в НПК.

Подсъдимият А.Х.Д. (чрез преводача) – Запознат  съм с правата си по НПК, чрез защитника ми.

 

Съдът, на основание чл. 275 от НПК, запитва страните имат ли искания по доказателствата и реда за провеждане на съдебното следствие.

Прокурорът – Нямам доказателствени искания. Имам искане, касаещо реда за провеждане на настоящото производство. Постигнахме споразумение с адв.С. – защитник на подсъдимия А.Х.Д. и внасям на основание чл. 384 от НПК същото за разглеждане от съдебния състав и моля производството да продължи по глава ХХІХ от НПК.

Адв.С. – Действително сме постигнали споразумение.

 

Представянето на писмено споразумение за решаване на наказателното производство и изявленията на прокурора и защитника, съдът преценява, като процесуално действие, обективиращо волята им за промяна на реда за провеждане на съдебното следствие, поради което

О П Р Е Д Е Л И:

ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 290/2018 г. по описа на РС - Свиленград, по реда на чл. 381, ал. 5 и при условията на чл. 381, ал.4 от НПК, спрямо подсъдимия А.Х.Д., за разглеждане на представеното споразумение.

 

Прокурорът  - Поддържам споразумението, което сме подписали с адв.С. служебен защитник на подсъдимия А.Х.Д. и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК и моля да прекратите производството по делото.

Адв.С.  – Поддържам представеното споразумение, което сме подписали и моля да прекратите производството по делото.

 

На основание чл.382, ал.4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия А.Х.Д. разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал  споразумението.

Подсъдимият А.Х.Д. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.

 

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие, относно съдържанието на окончателното споразумение

 

О П Р Е Д Е Л И:

 

ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както следва:

Днес 20.06.2018 г. в гр.Свиленград между подписаните Мария Кирилова -  Прокурор при Районна прокуратура - Свиленград и Д.С. ***, служебен защитник на А.Х.Д., роден на ***г.в гр.Хорибка, Мароко - подсъдим по НОХД № 290/2018 год. по описа на РС-Свиленград, като констатирахме, че са налице условията визирани в чл.384 от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото включващо съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното:

1.Подсъдимият А.Х.Д., роден на *** г. в гр.Хорибка, Мароко, арабин, арабски гражданин, живущ в гр.Хорибка, кв.Ал Кутс, Мароко, нежен, основно образование, неосъждан, безработен, с марокански паспорт № CW 9827501, издаден на 06.09.2017 г., към момента в СДВНЧ-Любимец, се признава за виновен  в това, че

- на 05.06.2018 год. на ГКПП „Капитан Андреево“-шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранен документ за самоличност - италианска лична карта с №AY4084910,  издадена на името на А.Х.Д., роден на *** г., като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр.чл. 308, ал.2, вр.чл. 1 от НК и

- На 05.06.2018 год. на ГКПП „Капитан Андреево“- шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта- престъпление по чл.279 ал.1 от НК

 

2. За така извършеното престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр.ал.1 от НК на подсъдимия А.Х.Д. на основание чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр.ал.1, врл. 54, ал.1 от НК, се налага следното наказаниеЛишаване от свободаза срок от 8 /осем/ месеца.

За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК на подсъдимия А.Х.Д. на основание чл. 279, ал.1, врл.54, ал.1 от НК се налага наказаниеЛишаване от свободаза срок от 6 /шест/ месеца и глобав размер на 200 /двеста/ лева.

На основание чл. 23, ал.1 от НК на подсъдимия А.Х.Д. се определя едно общо наказание явяващо се най-тежкото от двете, а именно „Лишаване от свобода“ за срок от 8 /осем/ месеца. На основание чл.66 ал.1 от НК изпълнението на така наложеното общо наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три / години.

На основание чл.23, ал.3 от НК, към така определеното на подсъдимия едно общо наказание „Лишаване от свобода“ се присъединява изцяло и наказанието „глоба” в размер на 200  лева.

 

3. От деянието извършено от подсъдимия А.Х.Д. не са причинени съставомерни имуществени вреди, които подлежат на възстановяване и обезпечаване.

 

4. Направените по делото разноски в размер на 180 лева за извършен превод на основание  чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган, а направените по делото разноски в размер на 196,03 лв.за извършена експертиза на основание чл.189, ал.3 от НПК следва да се заплатя от подсъдимия.

 

С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл.381, ал.5 от НПК.

 

За така извършеното престъпление чл. 381, ал.2 от НПК допуска сключването на споразумение за решаване на делото.

 

 

На подсъдимия А.Х.Д., чрез преводача от български на арабски език и обратно Б.А.Ш., ЕГН: **********, постоянен адрес: ***- предупреден за отговорността по чл.290, ал.2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисълът на настоящото споразумение и същият декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

                                          

 

                                      ДЕКЛАРАЦИЯ

 

          Подписаният А.Х.Д., роден на ***г.в гр.Хорибка, Мароко ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно  извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред за което се подписва.

 

 

ПРЕВОДАЧ:………………                       ПОДСЪДИМ:...........................                                                                                               

           / Б.А.Ш. /                                        /А.Х.Д./

 

 

СПОРАЗУМЕЛИ  СЕ :

 

 

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА

СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР:………………….......

           /Мария Кирилова/     

                                                               ЗАЩИТНИК:………………………...                  

                                                                             /Д.С./

 

 

                                                        ПОДСЪДИМ :…………………….                                                    

                                                                         /А.Х.Д. /

                                                                                

                         

Настоящото споразумение и декларация се преведе от български език на арабски език на подсъдимия от преводача Б.А.Ш., ЕГН: **********, постоянен адрес: ***, предупреден за отговорността за неверен превод по чл. 290,  ал. 2 от НК.

                      

 

                               ПРЕВОДАЧ:………………………………

                                                                /Б.А.Ш./                                                                              

Съобразявайки се с текста на окончателното и подписано  споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

 

                                  О П Р Е Д Е Л И: 

 

          ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Мария Кирилова - Районна прокуратура – Свиленград и адв. Д.С. *** – служебен защитник на подсъдимия А.Х.Д. от Мароко, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

          І. ПРИЗНАВА подсъдимия А.Х.Д., роден на *** г. в гр. Хорибка, Мароко, арабин, арабски гражданин, живущ в гр. Хорибка, кв Ал Кутс, Мароко, неженен, с основно образование, безработен, неосъждан.

          ЗА ВИНОВЕН, в това, че

На 05.06.2018 год. на ГКПП „Капитан Андреево“- шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта- престъпление по чл.279 ал.1 от НК,  поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр. чл. 54, от НК ГО  ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и наказание  „Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за  срок от 3 /три/ години.        

               

ПРИЗНАВА подсъдимия А.Х.Д., роден на *** г. в гр. Хорибка, Мароко, арабин, арабски гражданин, живущ в гр. Хорибка, кв Ал Кутс, Мароко, неженен, с основно образование, безработен, неосъждан

ЗА ВИНОВЕН и в това, че

на 05.06.2018 год. на ГКПП „Капитан Андреево“-шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранен документ за самоличност - италианска лична карта с №AY4084910,  издадена на името на А.Х.Д., роден на *** г., като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр.чл. 308, ал.2, вр.чл. 1 от НК, поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.чл.54, ал.1 от НК  ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.

На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за  срок от 3 (три) години.      

На основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия А.Х.Д., със снета по делото самоличност,  се определя едно общо наказание  явяващо се  най тежкото  измежду наложените, а именно „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.

На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на така наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

На основание чл.23, ал.3 от НК ПРИСЪЕДИНЯВА  към така определеното общо наказание  „Лишаване от свобода” и  изцяло наказанието ”Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.

На основание чл.189, ал.2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по делото разноски в размер на 180 лева (сто и осемдесет лева) за преводач, да останат за сметка на органа на досъдебното производство, а в размер на 50 (петдесет) лева по съдебното производство за сметка на Съда.

На основание чл.189, ал.3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия А.Х.Д., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по Републиканския бюджет, направените  по делото разноски в размер на 196.03 лева (сто деветдесет и шест лева и три стотинки), произтичащи от изготвяне на техническа експертиза, вносими по сметката на РДГП- Елхово, както и да заплати направените по делото разноски в размер на 20 /двадесет лева/, представляващи пътни разноски за преводач, вносими по сметката на   РС – Свиленград, в полза на ВСС.

С оглед горното, Съдът

 О П Р Е Д Е Л И:

          ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 290/2018г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу А.Х.Д. от Мароко за престъпления по чл.279, ал.1 от НК и по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1  от НК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

 

Съдът предлага производството по делото да продължи по реда на чл.306, ал.1, т.1 от НПК, на основание чл.53, ал.1, б.”а” от НК, за отнемане в полза на Държавата на веществените доказателства по делото, а именно: неистински документ – италианска лична карта с №AY 4084910, издадена на 12.11.2012 година на името на ALAE JABRAN, роден на *** година.

 Прокурор – Следва производството да продължи за произнасяне относно  веществените доказателства, с оглед на разпоредбата на чл. 53, ал.1, б.“а“ НК.

Адв. С.    Не възразявам да се открие производство.

Подсъдимият А.Х.Д. (чрез преводача) Не възразявам да се открие производство.

Съдът намира с оглед и становището на страните, че  следва да бъде открито производство по реда на чл.306, ал.1, т.1 от НПК, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ОТКРИВА производство по реда на чл.306, ал.1, т.1 от НПК за произнасяне относно веществените доказателства по делото, а именно: неистински документ – италианска лична карта с №AY 4084910, издадена на 12.11.2012 година на името на ALAE JABRAN, роден на *** година.

Прокурор – Считам че са налице предпоставките на чл.53, ал.1, б.“а“ от НК за отнемане в полза на Държавата на вещественото доказателство по делото, а именно: неистински документ – италианска лична карта с №AY 4084910, издадена на 12.11.2012 година на името на ALAE JABRAN, роден на *** година, който да се изпрати на ОД на МВР- Хасково за унищожаване, тъй като считам че процесният документ е послужил за извършване на престъплението по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК, като от приобщената по Досъдебното производство експертиза се установява, че документа е неистински, поради което Ви моля по реда на чл.306, ал.1, т.1 от НПК, на основание чл.53, ал.1, б. „а“ от НК, същият да бъде отнет в полза на Държавата.

Адв.С. –  Не възразявам, като считам че действително са налице предпоставките на чл.53, ал.1, б. „а“ от НК.

Подсъдимият А.Х.Д. (чрез преводача) Съгласен съм с казаното от адвоката ми. 

По така откритото производство по реда на чл.306, ал.1, т.1 от НПК Съдът намира следното: Отнемането на вещи по чл. 53 НК се прилага независимо от наказателната отговорност, която е предмет на споразумението и се намира извън неговия задължителен обхват. Страните не могат да се споразумяват по отношение на веществени доказателства, когато те влизат в категорията на вещи по чл. 53 от НК. Мерките по чл. 53 от НК са с принудителен характер въпреки изцяло имуществената си насоченост. Целта им е да отнемат от виновния предметите, които са били предназначени или са послужили за извършване на умишлено престъпление поради вероятността, ако останат у него, да обусловят извършването на друго престъпление. Страните не спорят, че неистинския документ – италианска лична карта с №AY 4084910, издадена на 12.11.2012 година на името на ALAE JABRAN, роден на *** година е на подсъдимия, както и не спорят, че процесният документ е неистински и е бил използван от подсъдимия, с което от обективна и субективна страна  е осъществил престъплението по чл.316, вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 от НК, за което престъпление същият се е признал за виновен и е сключил споразумение.

Предвид изложено според Съда е допустимо отнемането в полза на Държавата по реда на чл.53, ал.1, б.„а” от НК на неистински документ – италианска лична карта с №AY 4084910, издадена на 12.11.2012 година на името на ALAE JABRAN, роден на *** година, което е собственост на подсъдимия и е послужило за извършване на престъплението по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК, за което престъпление същият е признат за виновен.

              Всичко това обуславя извода на Съда, че  Искането на Районна прокуратура - Свиленград за отнемане на неистински документ – италианска лична карта с №AY 4084910, издадена на 12.11.2012 година на името на ALAE JABRAN, роден на *** година, на основание чл. 53, ал. 1, б. „а“ от НК, освен допустимо се явява и основателно и като такова следва да бъде уважено.           

            Предвид изложеното, Съдът

             О П Р Е Д Е Л И :

     ОТНЕМА В ПОЛЗА НА ДЪРЖАВАТА на основание чл. 53, ал. 1, б. „а” от НК, вещественото доказателство по делото, а именно:  неистински документ – италианска лична карта с №AY 4084910, издадена на 12.11.2012 година на името на ALAE JABRAN, роден на *** година, който да се изпрати на ОД на МВР  Хасково за унищожаване.

Определението подлежи на обжалване и протестиране в 7-дневен срок, считано от днес пред Окръжен съд - Хасково.

 

                                                        Председател:…………………..               

                                                                              /ХРИСТО ГЕОРЧЕВ/

 

                                          Съдебни заседатели: 1..................................

                                                                                   /Н.Н./

 

                                                                                 2...................................

                                                                                   /С.К./

 

             Подсъдимият А.Х.Д. (чрез преводача) -  Заявявам, че не желая да ми бъде връчен превод на одобреното от Съда Споразумение.

             Адв. С. – Моля да ми бъде издаден заверен препис от съдебния протокол.

                    Съдът намира искането на адв.С. за основателно, поради което

                    ОПРЕДЕЛИ:

                    ДА СЕ издаде заверен препис от съдебния протокол на адв.С..

                     

                     Препис от протокола да се изпрати на СДВНЧ- Любимец, за сведение.

 

                                                                Заседанието се закри в 11.30 часа

                                           Протоколът се изготви в съдебно заседание.

 

                                                              СЪДИЯ:

 

 

                                                       СЕКРЕТАР: