Споразумение по дело №363/2022 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 174
Дата: 28 юни 2022 г. (в сила от 28 юни 2022 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20225620200363
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 23 юни 2022 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 174
гр. Свиленград, 28.06.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на двадесет и осми юни през две хиляди
двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Жаклин М. Арнаудова
и прокурора М. Н. Сл.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20225620200363 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно уведомена, се представлява от Прокурор М.С..
Подсъдимият М. Д., редовно призован, осигурен от органите на СДВНЧ –
Любимец, се явява. За него се явява адв. С.Ш., служебен защитник от досъдебното
производство, редовно уведомена.
В залата присъства преводач М. Н. Х., редовно призован. Представя писмена
молба да му бъдат изплатени пътни разноски в размер на 72.00 лева, представя
доказателства за това.
Адв. Ш. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще се
ползва от фарси език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият М. Д. не владее български език и
предвид изричното изявление на защитника й, че желае да се ползва от фарси език в
настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като
поименно определя М. Н. Х., който да извърши устен превод от български език на
фарси език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия М. Д., преводач М. Н. Х., който да извърши устен
превод от български език на фарси език и обратно при възнаграждение в размер на 50
лева, платими от БС на съда.
ПОСТАНОВЯВА на преводача М. Н. Х. да се изплатят пътни разноски в
размер на 72.00 лева.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач М. Н. Х., роден на ************** година в град Афганистан,
афганистанец, български гражданин, живущ в град ********************* с висше
образование, неженен, неосъждан, собственик на ЕТ, без родство, спорове и дела с
подсъдимия и с другите участници в производството.
1
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от
НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от
свобода” до 5 години.
Преводач М. Н. Х. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът М. Н. Х. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Ш. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият М. Д. /чрез преводача/ - Ход на делото. Заявявам, че се разбирам с
преводача и не възразявам той да извършва превода.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на делото,
поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият М. Д., роден на ********** година в гр. Техеран, Иран, с ирански
произход, гражданин на Иран, живущ в гр. ***************, Иран, неженен, със
средно образование, безработен, неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото им на
отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и
преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда,
защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. Ш. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият М. Д. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на съда,
прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им
предвидени в НПК.
Подсъдимият М. Д. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали със
защитника на подсъдимият М. Д., което поддържам и с което уреждаме всички
въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.
Адв. Ш. - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Подсъдимият М. Д. – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия М. Д., разбира
ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият М. Д. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за
виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми
е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм
2
споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно
съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не предлага на основание
чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол,
както следва:
Днес 28.06.2022 година в град Свиленград между подписаните - М.С. -
Прокурор при Районна прокуратура - гр.Хасково, ТО - Свиленград и С.Ш. - адвокат от
АК-Хасково, защитник на М. Д. –гражданин на Турция, обвиняем по бързо
производство № 132/2022 год. по описа на ГПУ - Свиленград, като констатирахме, че
са налице условията визирани в чл.381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си
споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси
посочени в по чл. 381, ал. 5, а именно:
1.Обвиняемият М. Д., роден на **********г. в гр.Техран, Иран, гражданин на
Иран, иранец по произход, живущ в гр.***************, Иран, не осъждан, средно
образование, не женен, безработен, притежаващ ирански паспорт № I47642070,
издаден на 11.12.2018г., с адрес за призоваване в страната: СДВНЧ - Любимец се
признава за виновен в това, че:
На 16.06.2022г. през ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ. Свиленград, обл.
Хасково, влезнал през границата на страната от Република Турция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279,
ал.1 от НК
и в това, че
На 16.06.2022г. на ГКПП”Капитан Андреево”-шосе, общ.Свиленград,
обл.Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален документ визов
стикер - германски визов стикер № *********, издаден на името на М. Д.
/**************/, роден на **********г. положен в ирански паспорт № I47642070,
издаден на 11.12.2018г. на името на М. Д. /**************/, роден на **********г.,
като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК ;
2.За така извършеното от обвиняемия М. Д. престъпление по чл.279, ал.1 от
НК със снета по-горе самоличност на основание чл.279, ал.1 от НК, вр. чл.54, ал.1 от
НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и глоба в
размер на 200 / двеста/ лева.На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.
За така извършеното от обвиняемия М. Д. престъпление по чл.316, вр.чл.308,
ал.2, вр. ал.1 от НК със снета по-горе самоличност на основание чл.316, вр.чл.308,
ал.2, вр. ал.1,вр.чл.54,ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от
8 /осем / месеца, като на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание” Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.
На основание чл.23, ал.1 от НК на обвиняемия М. Д. се определя едно общо
наказание явяващо се по-тежкото от двете, а именно: „Лишаване от свобода” за срок от
8 /осем/ месеца, като на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
общо наказание “Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години. На
основание чл.23, ал.3 от НК към така наложеното на обв. М. Д. общо наказание
„Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и наказанието глоба в размер на 200 /
двеста / лева.
3. Веществените доказателства по делото, а именно: ирански паспорт №
I47642070, издаден на 11.12.2018г. на името на М. Д. /**************/, роден на
**********г. с положен в него неистински германски визов стикер № *********,
3
издаден на името на М. Д. /**************/, да се върне на обв. М. Д. чрез органите на
ГПУ-Свиленград след надлежно отбелязване , че германски визов стикер № *********
е невалиден.
4. Направените по делото разноски в размер на 167.00 лева за преводач
основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган на бързото
производство. Направените по делото разноски в размер на 251.64 лв.за експертиза на
основание чл. 189, ал. 3 от НПК се възлагат на обвиняемия М. Д. и следва да се
заплатят от него .
5. От деянията, извършени от обвиняемия М. Д. не са причинени имуществени
вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381 ал. 2 от НПК
допуска постигането на споразумение за решаване на делото.
На обвиняемия М. Д. , чрез преводача от български език на фарси -М. Н. Х.
ЕГН **********, с адрес в страната гр.****************, предупредена за
отговорността по чл.290, ал.2 от НК, беше разяснен смисъла и последиците на
настоящото споразумение и същия декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на
делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният М. Д., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно
разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено
чрез преводача М. Н. Х. ЕГН **********, с адрес в страната гр.****************.

ПРЕВОДАЧ:............................... ОБВИНЯЕМ:...........................................
(М. Н. Х.) (М. Д.)

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

Районна Прокуратура – гр. Хасково
Териториално отделение – гр. Свиленград

ПРОКУРОР:.................................. ЗАЩИТНИК:.....................................
(М.С.) (адв. Ш.)


ОБВИНЯЕМ:.....................................
(М. Д.)

Настоящото споразумение и декларации се преведоха от български език на
фарси на обвиняемия от преводача М. Н. Х. ЕГН **********, с адрес в страната
гр.****************, предупреден за отговорността по чл.290, ал.2 от НК.

ПРЕВОДАЧ:...........................................
4
(М. Н. Х.)


Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то
не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор М.С. при Районна прокуратура –
Хасково, ТО - Свиленград и адв. С.Ш. от АК – Хасково – защитник на подсъдимият
М. Д., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І.1 ПРИЗНАВА подсъдимия М. Д., роден на ********** година в гр. Техеран,
Иран, с ирански произход, гражданин на Иран, живущ в гр. ***************, Иран,
неженен, със средно образование, безработен, неосъждан
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 16.06.2022г. на ГКПП”Капитан Андреево”-шосе, общ.Свиленград,
обл.Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален документ визов
стикер - германски визов стикер № *********, издаден на името на М. Д.
/**************/, роден на **********г. положен в ирански паспорт № I47642070,
издаден на 11.12.2018г. на името на М. Д. /**************/, роден на **********г.,
като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК
поради което и на основание чл.316 вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 вр.чл.54, ал.1 от
НК, ГО ОСЪЖДА на наказание “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ за срок от 8 (осем)
месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години
І.2 ПРИЗНАВА подсъдимият М. Д., роден на ********** година в гр. Техеран,
Иран, с ирански произход, гражданин на Иран, живущ в гр. ***************, Иран,
неженен, със средно образование, безработен, неосъждан
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 16.06.2022г. през ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ. Свиленград, обл.
Хасково, влезнал през границата на страната от Република Турция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279,
ал.1 от НК
поради което и на основание чл. 279, ал.1 вр. чл.54, ал.1 от НК, го ОСЪЖДА
на наказание “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА “ за срок от 6 (шест) месеца и наказание
„ГЛОБА“ в размер на 200 (двеста) лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК определя на подсъдимият М. Д.,
едно общо наказание, явяващо се най-тежкото измежду наложените, а именно:
ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК към така определеното
общо наказание „Лишаване от свобода” и изцяло наказанието ”ГЛОБА” в размер на
5
200 (двеста) лева.
ПОСТАНОВЯВА веществените доказателства по делото, а именно: ирански
паспорт № I47642070, издаден на 11.12.2018 година на името на М. Д.
/**************/, роден на ********** година с положен в него неистински
германски визов стикер № *********, издаден на името на М. Д. /**************/, ДА
СЕ ВЪРНЕ на обвиняемия М. Д. чрез органите на ГПУ - Свиленград след надлежно
отбелязване, че германски визов стикер № ********* е НЕВАЛИДЕН.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия М. Д. със снета по
делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на МВР,
вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по делото разноски в размер на
251,64 лева (двеста петдесет и един лева и шестдесет и четири стотинки)
произтичащи от изготвяне на експертиза по досъдебното производство.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия М. Д., със снета по
делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на ВСС,
вносими по сметка на Районен Съд - Свиленград, направените по делото пътни
разноски в размер на 72.00 лв. (седемдесет и два лева).
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 167 лв., ДА ОСТАНАТ за сметка на
органа на досъдебното производство, а сторените в съдебното производство разноски в
размер на 50 лева, ДА ОСТАНАТ – за сметка на съда.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 363/2022 година по
описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу М. Д. за престъпления по чл.279,
ал.1 от НК и по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият М. Д. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК - Заявявам,
че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

Адв. Ш. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от протокола от
днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис от съдебния протокол от днешното съдебно
заседание на адв. Ш..

Заседанието завърши в 14.15 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
6