Решение по дело №656/2024 на Окръжен съд - Сливен

Номер на акта: 225
Дата: 12 ноември 2024 г.
Съдия: Мая Петрова Величкова
Дело: 20242200200656
Тип на делото: Частно наказателно дело
Дата на образуване: 5 ноември 2024 г.

Съдържание на акта

РЕШЕНИЕ
№ 225
гр. Сливен, 12.11.2024 г.
В ИМЕТО НА НАРОДА
ОКРЪЖЕН СЪД – СЛИВЕН, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на дванадесети ноември през две хиляди двадесет и
четвърта година в следния състав:
Председател:Мартин Д. Данчев
Членове:Мая П. Величкова

Галина Хр. Нейчева
при участието на секретаря Нина Б. Кънчева
в присъствието на прокурора Б. Н. С.
като разгледа докладваното от Мая П. Величкова Частно наказателно дело №
20242200200656 по описа за 2024 година

На основание чл.32 ал.1, вр. чл.16 ал.7 т.1 от ЗПИИАКОРНФС, съдът
РЕШИ:
ПРИЗНАВА Решение № BH-GS/03/246000121267/24 от 02.07.2024г.,
влязло в сила на 23.07.2024г., постановено от несъдебен орган
Bezirkshauptmannschaft Gussing, Република Австрия, с което по отношение на
българския гражданин Х. В. Б., ЕГН **********, роден на 29.01.2024г., с
постоянен и настоящ адрес с.Я., общ.К., ул.“С.д. *, е наложена финансова
санкция в размер на 110 Евро с левова равностойност 215.14 лева (двеста и
петнадесет лева и четиринадесет стотинки), по реда на codice della strada
austriaco (StVO) i.V.m. legge austriaca sulla protezione da immissioni - aria (IG-L);
§ 98 Abs. 1 Kraftfahrgesetz 1967 - KFG 1967, BGBI. Nr. 267/1967 zuletzt geandert
durch BGBI. I Nr. 80/2002 i.V.m. § 58 Abs. 1 Z 2 lit. е Kraftfahrgesetz-
Durchfuhrungsverordnung 1967 - KDV 1967, BGBI. Nr. 399/1967 zuletzt geandert
durch BGBI. II Nr. 161/2021 § 134 Abs. 1 Z 1 und Z 2 Kraftfahrgesetz 1967 - KFG
1967, BGBI. Nr. 267/1967 zuletzt geandert durch BGBI. I Nr. 35/2023.
ИЗПРАЩА Решение № BH-GS/03/246000121267/24 от 02.07.2024г.,
влязло в сила на 23.07.2024г., постановено от несъдебен орган
Bezirkshauptmannschaft Gussing, Република Австрия, ведно с препис от
1
настоящото решение на органите на НАП за изпълнение, незабавно след
влизане на последното в сила.
Решението може да бъде обжалвано или протестирано пред Апелативен
съд Б. в 7-дневен срок, считано от днес.
ДА СЕ УВЕДОМИ компетентния орган на издаващата държава, като
копие от уведомлението да се изпрати на Министерството на правосъдието на
Република България.

Председател: _______________________
Членове:
1._______________________
2._______________________
2

Съдържание на мотивите

М О Т И В И
към Решение № 225/12.11.2024г. по ЧНД № 656/2024г. по описа на
СлОС

Производството е по реда на чл.32 ал.1, вр.чл.16 ал.1 - ал.8 от Закона за
признаване, изпълнение и изпращане на актове за конфискация или отнемане
и решения за налагане на финансови санкции (ЗПИИАКОРНФС).
Образувано е по повод на получено удостоверение по чл.4 от Рамково
решение 2005/214/ПВР на Съвета на Европа относно прилагането на принципа
за взаимно признаване на финансови санкции, от което е видно, че с Решение
за налагане на финансова санкция № BH-GS/03/246000121267/24 от
02.07.2024г., влязло в сила на 23.07.2024г., постановено от несъдебен орган -
Bezirkshauptmannschaft Güssing, Република Австрия, с което по отношение на
българския гражданин Х.В.Б., ЕГН **********, роден на ***г., с постоянен и
настоящ адрес с.Я., общ.К., ул.“С.д. *, е наложена финансова санкция в размер
на 110 Евро, за това, че на 28.05.2024г. в 23.22 часа в Nickelsdorf, А4, StrKm
61.950, Fahrtrichtung Ungarn, при управление на МПС с рег.№ ***, превишил
разрешената максимална скорост от 80 км/ч, като измереното превишаване на
скоростта (след изваждане на допустимата погрешност на измерването) е 27
км/ч, по реда на codice della strada austriaco (StVO) i.V.m. legge austriaca sulla
protezione da immissioni -aria (IG-L); § 98 Abs. 1 Kraftfahrgesetz 1967 - KFG
1967, BGBI. Nr. 267/1967 zuletzt geandert durch BGBI. I Nr. 80/2002 i.V.m. § 58
Abs. 1 Z 2 lit. е Kraftfahrgesetz-Durchfuhrungsverordnung 1967 - KDV 1967,
BGBI. Nr. 399/1967 zuletzt geandert durch BGBI. II Nr. 161/2021 § 134 Abs. 1 Z 1
und Z 2 Kraftfahrgesetz 1967 - KFG 1967, BGBI. Nr. 267/1967 zuletzt geandert
durch BGBI. I Nr. 35/2023 от Австрийския Правилник за движение по
пътищата (StVO), с левова равностойност 215.14 лева (двеста и петнадесет
лева и четиринадесет стотинки).
Изпратеното удостоверение е на български език и е издадено по
смисъла на чл.4 от Рамково решение 2005/214/ПВР на Съвета на Европа от
24.02.2005г. относно прилагането на принципа за взаимно признаване на
финансови санкции и е по реда на чл.30 и сл. от Закона за признаване,
изпълнение и изпращане на актове за конфискация или отнемане и решения за
налагане на финансови санкции.
В съдебно заседание представителят на Окръжната прокуратура
гр.Сливен заявява, че са налице всички изискуеми условия за признаване
решението за налагане на финансовата санкция, поради което пледира за
признаване на решението на несъдебния орган на Австрия, като се изпрати на
органите на НАП за изпълнение.
Засегнатото лице Х.В.Б., редовно призовано, се явява лично в съдебно
заседание. В личната си защита не оспорва наложената му санкция и
обяснява, че той е управлявал МПС. В последната си дума засегнатото лице
Баджаков заявява желание за плащане на наложената му глоба.
1
Въз основа на наличните доказателства в делото, съдът прие за
установено следното:
Засегнатото лице Х.В.Б. е български гражданин, с постоянен и настоящ
адрес с.Я., общ.К., ул.“С.д. *, поради което компетентен да разгледа делото
съобразно чл.31, вр.чл.6 от Закона за признаване, изпълнение и изпращане на
актове за конфискация или отнемане и решения за налагане на финансови
санкции, е Окръжен съд Сливен.
С Удостоверение по чл.4 от Рамково решение 2005/214/ПВР на Съвета
на Европа относно прилагането на принципа за взаимно признаване на
финансови санкции е представено за признаване и изпълнение Решение №
BH-GS/03/246000121267/24 от 02.07.2024г., влязло в сила на 23.07.2024г.,
постановено от несъдебен орган - Bezirkshauptmannschaft Güssing, Република
Австрия, с което по отношение на българския гражданин Х.В.Б., ЕГН
**********, роден на ***г., с постоянен и настоящ адрес с.Я., общ.К., ул.“С.д.
*, е наложена финансова санкция в размер на 110 Евро, за това че на
28.05.2024г. в 23.22 часа в Nickelsdorf, А4, StrKm 61.950, Fahrtrichtung Ungarn,
при управление на МПС с рег. № СН2062ЕК превишил разрешената
максимална скорост от 80 км/ч, като измереното превишаване на скоростта
(след изваждане на допустимата погрешност на измерването) е 27 км/ч, по
реда на codice della strada austriaco (StVO) i.V.m. legge austriaca sulla protezione
da immissioni -aria (IG-L); § 98 Abs. 1 Kraftfahrgesetz 1967 - KFG 1967, BGBI.
Nr. 267/1967 zuletzt geandert durch BGBI. I Nr. 80/2002 i.V.m. § 58 Abs. 1 Z 2 lit.
е Kraftfahrgesetz-Durchfuhrungsverordnung 1967 - KDV 1967, BGBI. Nr.
399/1967 zuletzt geandert durch BGBI. II Nr. 161/2021 § 134 Abs. 1 Z 1 und Z 2
Kraftfahrgesetz 1967 - KFG 1967, BGBI. Nr. 267/1967 zuletzt geandert durch
BGBI. I Nr. 35/2023 от Австрийския Правилник за движение по пътищата
(StVO).
От Удостоверението по чл.4 е видно, че обстоятелствата на извършване
на нарушението от засегнатото лице са следните, а именно на 28.05.2024г. в
23.22 часа в Nickelsdorf, А4, StrKm 61.950, Fahrtrichtung Ungarn, при
управление на МПС с рег. № СН2062ЕК превишил разрешената максимална
скорост от 80 км/ч, като измереното превишаване на скоростта (след
изваждане на допустимата погрешност на измерването) е 27 км/ч, по реда на
codice della strada austriaco (StVO) i.V.m. legge austriaca sulla protezione da
immissioni -aria (IG-L); § 98 Abs. 1 Kraftfahrgesetz 1967 - KFG 1967, BGBI. Nr.
267/1967 zuletzt geandert durch BGBI. I Nr. 80/2002 i.V.m. § 58 Abs. 1 Z 2 lit. е
Kraftfahrgesetz-Durchfuhrungsverordnung 1967 - KDV 1967, BGBI. Nr. 399/1967
zuletzt geandert durch BGBI. II Nr. 161/2021 § 134 Abs. 1 Z 1 und Z 2
Kraftfahrgesetz 1967 - KFG 1967, BGBI. Nr. 267/1967 zuletzt geandert durch
BGBI. I Nr. 35/2023 от Австрийския Правилник за движение по пътищата
(StVO).
Съгласно разпоредбата на чл.3 ал.1 т.1 от Закона за признаване,
изпълнение и изпращане на актове за конфискация или отнемане и решения за
2
налагане на финансови санкции е несъмнено, че става въпрос за решение за
налагане на финансова санкция, тъй като се касае за влязъл в сила акт на
несъдебен орган на държава-членка на Европейския съюз - Република
Австрия, за налагане на задължение за плащане на глоба.
От описанието на извършеното от Баджаков нарушение следва извод, че
деянието му представлява административно нарушение според
законодателството на издаващата държава. Констатираното нарушение не е
оспорено от заинтересованото лице Баджаков при определяне на санкцията от
компетентния орган в Австрия, въпреки, че е уведомен. Поради изложеното и
изразеното становище на засегнатото лице, настоящият състав на съда приема,
че Баджаков е извършил описаното нарушение. Предвид това, че поведението
му нарушава правилата за движението по пътищата, за него не се изисква
двойна наказуемост, съгласно разпоредбата на чл.30 ал.2 т.1 от Закона за
признаване, изпълнение и изпращане на актове за конфискация или отнемане
и решения за налагане на финансови санкции.
Решението за налагане на финансова санкция е представено като
заверено копие от органа, който го е издал и е придружено с Удостоверение по
образец по смисъла на чл.4 от Рамково решение 2005/214/ПВР на Съвета на
Европа от 24.02.2005г. относно прилагането на принципа за взаимно
признаване на финансови санкции, издадено и подписано от съответния
компетентен орган на издаващата държава, който е удостоверил и неговото
съдържание.
От съдържанието на удостоверението е видно, че то съдържа всички
реквизити, предвидени както в чл.4 от цитираното по-горе Рамково решение
на Съвета на Европа, така и според изискванията на Приложение № 2 към
Закона за признаване, изпълнение и изпращане на актове за конфискация или
отнемане и решения за налагане на финансови санкции и съответства на
решението за налагане на финансова санкция. В случая се касае за признаване
на решение, влязло в сила, постановено от несъдебен орган на държава членка
на Европейския съюз, отнасящо се за наложена финансова санкция от този
орган на българския гражданин Х.В.Б., ЕГН **********, роден на ***г., с
постоянен и настоящ адрес с.Я., общ.К., ул.“С.д. *.
Не са налице основанията за отказ за признаване на решението,
визирани в разпоредбата на чл.35 от Закона за признаване, изпълнение и
изпращане на актове за конфискация или отнемане и решения за налагане на
финансови санкции, доколкото няма данни срещу същото лице и за същото
деяние в България или в друга държава, различна от издаващата или
изпълняващата, да е издадено и/или изпълнено решение за налагане на
финансови санкции; решението не се отнася за деяние, подсъдно на български
съд, поради което не следва да се коментира въпроса за евентуално изтекла
давност по българското законодателство; засегнатото лице не е с привилегия
или имунитет по българското законодателство, които да правят изпълнението
на решението недопустимо; решението не се отнася за деяние, извършено
3
изцяло или отчасти на територията на Република България; наложената
финансова санкция не е по-малка от 70 Евро; решението е по отношение на
физическо лице, което е наказателно отговорно; в удостоверението изрично е
посочено, че решението е било връчено лично на засегнатото лице и то е било
изрично уведомено съгласно законодателството на решаващата държава лично
или чрез упълномощен според националния закон представител относно
правото на повторно разглеждане или обжалване на делото, както и за
сроковете на обжалване.
С оглед на така констатираното по-горе, настоящият съд направи извод,
че са налице визираните в Закона за признаване, изпълнение и изпращане на
актове за конфискация или отнемане и решения за налагане на финансови
санкции предпоставки за признаване на решението за налагане на финансова
санкция, издадено от несъдебен орган - Bezirkshauptmannschaft Güssing,
Република Австрия. С решението на несъдебния орган, българският
гражданин Х.В.Б. е осъден да заплати глоба в размер на 110 Евро, чиято
левова равностойност към 02.07.2024г., датата на постановяване на решението
в издаващата държава, е 215.14 лева.
След признаване на цитираното по-горе решение, същото заедно с
препис от настоящото решение, незабавно след влизане в сила на последното,
следва да се изпратят на органите на Националната агенция по приходите за
изпълнение.
Съгласно разпоредбата на чл.38 от Закона за признаване, изпълнение и
изпращане на актове за конфискация или отнемане и решения за налагане на
финансови санкции, следва незабавно да се уведоми компетентния орган на
издаващата държава за настоящото решение като копие от уведомлението
следва да се изпрати на Министерство на правосъдието на Република
България.
По изложените съображения съдът постанови решението си.


ПРЕДСЕДАТЕЛ:


ЧЛЕНОВЕ:
4