№ 85
гр. Момчилград, 30.04.2025 г.
В ИМЕТО НА НАРОДА
РАЙОНЕН СЪД – МОМЧИЛГРАД, I ГРАЖДАНСКИ СЪСТАВ, в
публично заседание на двадесет и девети април през две хиляди двадесет и
пета година в следния състав:
Председател:Йордан Ив. Геров
при участието на секретаря Хюсние Юс. Алиш
като разгледа докладваното от Йордан Ив. Геров Гражданско дело №
20255150100069 по описа за 2025 година
За да се произнесе взе предвид следното :
Предявен е иск с правно основание чл.19, ал.1 от ЗГР.
Молителката М. Й., чрез процесуалният си представител адв.С. Ф. М. от
АК Кърджали твърди в исковата молба, че е гражданин на Република
**********родена на ********** год. в Република Турция. С тези имена е
била записана и в националния й паспорт издаден на 31.12.2024 год. Твърди,
че е сключила граждански брак със Северин Харалампиев Емилов, с
ЕГН:**********, който е бил български и турски гражданин, на 22.05.2010
год. в Р.**********като след това е бил пресъставен акт за сключен
граждански брак № 0047/20.04.2016 год. в Община Кърджали, където била
записана с фамилното име Емилова. Съпругът й Северин Харалампиев
Емилов бил български и турски гражданин, като същият в Р.Турция бил
записан с имената Сезай Йозгюрк. Твърди, че поради намерението й тя и
съпруга й да изградят семейството си и да живеят преимуществено в
Р.България и с цел улесняване на постигането на това намерение, молителката
при отправено запитване до ОД МВР Кърджали за получаване на документ за
постоянно пребиваване в Р.България й било отказано издаването на такъв с
мотива, че имало разминаване в имената, с които е записана в международния
1
си паспорт и удостоверението за сключен граждански брак. Било й обяснено,
че като чужденец сключил граждански брак с български гражданин, за да
получи разрешение за пребиваване следва да представи удостоверение за
сключен граждански брак и документ за самоличност, в които да е записана с
едни и същи имена. Това изискване се налагало от Регламент /ЕО/
№1030/2002 год., съгласно който при подаване на заявление за получаване на
статут на продължително пребиваване в Р.България и издаване на български
личен документ /Разрешение за пребиваване/, имената на лицето в издаденото
удостоверение за сключен граждански брак и в паспорта да бъдат, съобразно
изискванията на ЗБЛД. Горното съставлявало пречка за молителката да
придобие статут на постоянно пребиваващ чужденец в България като съпруга
на български гражданин, поради приемането на фамилното име на съпруга си.
Според молителката това е обстоятелство, което се определя като важно по
смисъла на чл.19, ал.1 от ЗГР. Моли съда да постанови решение, с което да
промени фамилното й име вписано в акт за брак от Емилова на Й., а след
влизане в сила на съдебното решение то да бъде изпратено на длъжностното
лице по гражданско състояние при Община Кърджали за отбелязване на
промяната в акта за сключен граждански брак и в регистрите за населението.
В съдебно заседание молителката не се явява. Представлява се от
процесуален представител адв.С. М., който поддържа исковата молба, така
както е предявена и моли същата да бъде уважена.
Заинтересованата страна Община Кърджали редовно призована не се
представлява. В срока по чл.131 от ГПК не е подаден писмен отговор.
Заинтересована страна Районна прокуратура – Кърджали, ТО
Момчилград редовно призована не изпращат представител. В срока по чл.131,
ал.1 от ГПК не са депозирали писмен отговор.
Съдът след като прецени събраните по делото писмени доказателства,
доводите на страните приема за установено от фактическа и правна страна
следното:
Молителката М. Й. е гражданин на Република **********родена на
********** год. , Република Турция.
Видно от удостоверение за сключен граждански брак издадено въз
основа на Акт за сключен граждански брак № 0047/21.01.2019 год. съставен в
с.Кърджали, обл.Кърджали молителката е сключила граждански брак със
2
Северин Харалампиев Емилов на 22.05.2010 год. в Р.**********като в графа
„фамилно име след брака”, молителката е записана с фамилното име Емилова.
Видно от разрешение за временно пребиваване издаден от МВР
Кърджали, молителката е записана в същата с имената М. Й..
Видно от копие от Удостоверение за сключен граждански брак издадено
в Република **********заверено с апостил и придружено с превод на
български език, молителката е сключила граждански брак на 22.05.2010 год. в
Р.Турция с Сезай Й. и в графа фамилно име след брака същата е записана с
фамилно име „Й.“.
Видно от препис извлечение от семейния регистър издаден в Р.Турция с
превод на български език, молителката е записан в същия с имената: М. Й.;
съпруга на молителката е записан в същия с имената Сезай Й. и дъщеря Мира
Й..
Видно от представеното копие от удостоверение за сключен граждански
брак издадено въз основа на Акт за сключен граждански брак №
0047/21.01.2019 год. издадено от Община Кърджали, молителката е сключила
граждански брак със Северин Харалампиев Емилов в Р.**********като в
графа „фамилно име след брака”, молителката е записана с фамилното име
Емилова.
Видно от копие лична карта съпруга на молителката е записан в същия с
имената Северин Харалампиев Емилов.
Видно от решени за предоставяне на право за постоянно пребиваване на
чужденец в Р.България е разрешена но молителката Й. М. родена на
********** год. гражданин на Турция право на постоянно пребиваване на
чужденец в Р.България.
Предвид изложеното, съдът счита, че претенцията е основателна и
допустима. За нея са налице условията на чл.19, ал.1 и чл.73 от ЗГР.
Молителката носи имената М. Й. в държавата, на която е гражданин. Това
фамилно име е приела след сключен граждански брак в Р.Турция. С това
фамилно име е записан и съпругът й в Р.Турция. Единствено в
удостоверението за сключен граждански брак съставен в Община Кърджали е
записана с фамилното име Емилова. При пресъставянето, длъжностното лице
се е водило от правилата на чл.37, ал.3. от ЗГР, съгласно, които при съставяне
3
на акт за гражданско състояние на български граждани, които имат и друго
гражданство, данните се вписват въз основа на българският документ за
самоличност. Така имената на съпруга, който е и турски гражданин правилно
за записани Северин Харалампиев Емилов, но неправилно е отразено
фамилното име след сключването на брака, което е приела да носи
молителката.
Съдът взе предвид и желанието на молителката. Уеднаквяването на
имената и в двата документа за сключен граждански брак издадени,
съответно издаден от властите на Р.Турция и от Община Кърджали ще я
улесни, тъй като и в двете държави ще се ползва с едно и също фамилно име.
Ето защо и настоящия състав счита, че изтъкнатите и безсъмнено
установени от фактическа страна от молителката обстоятелства, налагащи
допускане на исканата промяна, действително са "важни" по смисъла на
нормата на чл.19, ал.1, пр.последно ЗГР.
Воден от изложеното съдът:
РЕШИ:
ДОПУСКА промяна във фамилното име на М. Й., гражданин на
Република **********родена на ********** год. в Република
**********вписани в Акт за сключен граждански брак № 0047/21.01.2019 год.
съставен в с.Кърджали, общ.Кърджали, обл.Кърджали, от Емилова на Й., като
занапред бъде записана с имената М. Й..
След влизане в сила на решението, препис от същото да се изпрати на
Община Кърджали, обл.Кърджали за отразяване на промяната в регистрите на
населението и в Акт за сключен граждански брак.
Решението подлежи на обжалване пред Окръжен съд-Кърджали в
двуседмичен срок от съобщението за изготвянето му на страните.
Съдия при Районен съд – Момчилград: _______________________
4