Решение по дело №1167/2020 на Окръжен съд - Варна

Номер на акта: 468
Дата: 5 ноември 2020 г. (в сила от 5 ноември 2020 г.)
Съдия: Десислава Георгиева Жекова
Дело: 20203100901167
Тип на делото: Търговско дело
Дата на образуване: 19 октомври 2020 г.

Съдържание на акта

РЕШЕНИЕ
Номер 46805.11.2020 г.Град Варна
В ИМЕТО НА НАРОДА
Окръжен съд – Варна
На 05.11.2020 година в закрито заседание в следния състав:
Председател:Десислава Г. Жекова
като разгледа докладваното от Десислава Г. Жекова Търговско дело №
20203100901167 по описа за 2020 година
Производството е по реда на чл.25 от Закона за търговския регистър и регистъра на
юридическите лица с нестопанска цел.
Образувано е по жалба, подадена от „И ЕС АЙ България“ ООД, ЕИК *********, със
седалище и адрес на управление гр. Варна, р-н Аспарухово, ж.к. Галата, м-ст Прибой №
151, против отказ с рег.№20201008113426/08.10.2020г. и отказ рег. №20201006114513-
3/12.10.2020г. на длъжностно лице по регистрация при Агенция по
вписванията, постановени по заявление с вх.№20201006114513 за вписване по партидата на
дружеството в Търговския регистър на промени в обстоятелствата, а именно промяна на
седалище и адрес на управление.
В жалбата се поддържа, че са били налице предпоставките за вписване на исканите
обстоятелства след първоначалните указания от 07.10.2020г., тъй като са били представени
изискуемите от длъжностното лице документи. Обръща се внимание, че адвокатско
пълномощно е представено още с първото заявление А4. Сочи се, че отказът на
длъжностното лице по регистрация е неоттегляем и може да бъде отменен само от съда, а в
случая са постановени два последователни отказа след разнородни указания. Счита се, че
ГПК изисква заверка на документа само от страната, какъвто е и текстът на чл.18, ал.2
ЗТРРЮЛНЦ и не може подзаконов акт да противоречи на нормативен акт от по-висока
степен. Поддържа се, че страната няма как да представи препис от документ, изготвен от
преводач от списъка на преводачи към МВнР, тъй като с решение на ВАС са отменени
разпоредбите на чл.18, ал.1 и 2 от Правилника за легализациите, заверките и преводите на
документи и други книжа. Сочи се, че френският език е официален на ЕС, а ЗТРРЮЛНЦ
предвижда редица защити – чл.13, ал.4 и 5 от закона, за верността на представените
документи. Настоява се, че релевантна е разпоредбата на чл.185 ГПК за формата на
преведен документ. Преводачът, извършил превода в случая, е вписан като вещо лице и
може да извършва всякакви преводи за съдилищата. Излага се, че удостоверението за
актуално състояние на чуждестранното юридическо лице има код за проверка и
съществуването на документа може да се провери на съответния сайт. Сочи се и че правото
на Европейския съюз предвижда взаимно свързване на регистрите, които са публични, и
всяко лице може да извърши проверка за конкретно дружество. Моли се за отмяна на
извършените откази и да бъде указано вписване на промяна на седалище и адрес на
управление на дружеството.
1
Жалбата е депозирана в срока по чл.25, ал.1 ЗТРРЮЛНЦ от легитимирано лице-
заявител по чл.15, ал.1, т.4, вр. т.1 ЗТРРЮЛНЦ, поради което е процесуално допустима.
След преценка на представените при регистрацията на заявлението доказателства и
въз основа на справка с данните на електронния сайт на Търговския регистър, воден от
Агенцията по вписванията, съдът приема за установено от фактическа и правна страна
следното:
Със заявление вх. №20201006114513 „И ЕС АЙ България“ ООД, ЕИК *********,
чрез адв. В. П., е заявило вписване на промяна на седалището и адреса си на управление.
Към заявлението са представени протокол от общо събрание на съдружниците; документ за
внесена държавна такса; извлечение от основна регистрация в търговския регистър на
дружеството – съдружник „Е.С.И. Франс“ АД на френски език и в превод на български език;
пълномощно към адв. В. П.; декларация по чл.13, ал.4 ЗТР; дружествен договор.
С указания от 07.10.2020г., 11:19ч. длъжностното лице по регистрацията е указало на
заявителя, че следва да представи извлечението за търговска регистрация на чуждестранното
дружество – съдружник като препис, заверен от заявителя, както и актуален дружествен
договор със заличени лични данни без заличаване на имена.
Със заявление Ж1 от 08.10.2020г. заявителят е представил гореизисканите с
указанията на длъжностното лице документи.
С отказ с рег.№20201008113426/08.10.2020г. длъжностното лице е постановило отказ
по заявление Ж1 от 08.10.2020г. поради непредставяне на пълномощно в полза на заявителя
– адв. В. П..
С указания от 08.10.2020г. 13:13 ч. длъжностното лице по регистрацията е дало
отново указания по заявление вх. №20201006114513 за представяне на удостоверение за
търговската регистрация на съдружника чуждестранно юридическо лице с нотариално
удостоверяване на подписа на преводача.
С отказ рег. №20201006114513-3/12.10.2020г. длъжностното лице по регистрацията е
формирало извод за неизпълнение на изискванията на чл.21а, ал.1 от Правилника за
легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа.
При гореизложените факти, настоящият съдебен състав намира, че първият отказ с
рег. №20201008113426/08.10.2020г. се явява незаконосъобразен. Съобразно чл.22, ал.5
ЗТРРЮЛНЦ, когато към заявлението за вписване, заличаване или обявяване на търговеца не
са приложени всички документи, които се изискват по закон, или когато не е платена
дължимата държавна такса, длъжностното лице по регистрацията дава указания на
заявителя за отстраняване на нередовността. Указанията се оповестяват по електронната
партида на търговеца или юридическото лице с нестопанска цел, а когато е подадено
заявление за регистрация на търговеца или юридическото лице с нестопанска цел – на
електронната страница на агенцията, не по-късно от следващия работен ден от постъпването
на заявлението в регистъра. В случаите, когато заявителят е посочил електронна поща,
указанията се изпращат и на нея в срока по изречение второ. Заявителят може да изпълни
дадените указания и да представи съответните документи чрез заявление по образец,
определен с наредбата по чл. 31. Длъжностното лице постановява отказ, ако тези указания
не са изпълнени до изтичането на срока по чл. 19, ал. 2. От цитираната уредба следва, че
длъжностното лице може да постанови отказ само в случай на неизпълнение в срок на
дадените указания. В конкретния случай, се установява изпълнение от заявителя на
указанията от 07.10.2020г. Към първоначалното заявление е представено изрично
2
пълномощно към адв. В. П. по смисъла на чл.15 ЗТРРЮЛНЦ, а също така, указание към
заявителя да представи пълномощно, не е давано от длъжностното лице, за да бъде
постановен отказ поради неизпълнение на такова указание. Самостоятелен отказ по
заявление образец Ж1 не може да се следва, тъй като съобразно чл.24, вр. с чл.21
ЗТРРЮЛНЦ, отказ може да се постанови само ако не са налице предпоставките на чл.21, а
тази разпоредба предвижда длъжностното лице да се произнася по подадено заявление за
вписване, заличаване или обявяване, както и заявеното обстоятелство да подлежи на
вписване или обявяване. Също така, съобразно чл.6 от Наредба № 1/ 14.02.2007 гoд., за
водене, съхраняване и достъп до търговския регистър за извършване на исканите вписвания
и обявявания, този образец на заявление /Ж1/ е само за изпълнение на указания по чл.22,
ал.5 ЗТРРЮЛНЦ, а не за самостоятелно вписване, заличаване, или обявяване на
обстоятелства в търговския регистър. След като пълномощно е представено към заявлението
А4, не е необходимо представянето му отново към заявлението Ж1 за изпълнение на
указанията.
Настоящият съдебен състав намира за незаконосъобразен и отказ рег.
№20201006114513-3/12.10.2020г., като не споделя извода на длъжностното лице, че
подписът на преводача следва да е с нотариална заверка. До този извод съдът достига
съобразявайки, че чл.18, ал.2 ЗТРРЮЛНЦ не поставя такова изискване. Цитираната норма
изисква само „заверен превод“ на документа. Процесуалната норма на чл.185 ГПК
предвижда, че в гражданския процес преводът на документа следва да е заверен от страната.
Смисълът на цитираните разпоредби е да се завери съдържанието, т.е. верността на текста
на документа. Изискването на чл.7, ал.3 от Наредба № 1/ 14.02.2007 гoд. от една страна
дописва изискванията на нормативен акт от по-висока степен - ЗТРРЮЛНЦ, което се явява
недопустимо. От друга страна, редакцията на чл.7, ал.3 от Наредбата е от м. октомври 2018г.
и изисква преводът да е направен от преводач, включен в списъка на Министерството на
външните работи, чийто подпис да е удостоверен от нотариус по реда на чл. 21а, ал. 1 от
Правилника за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа. След
обаче отмяната на чл.18, ал.1 и 2 от цитирания правилник с решение на ВАС в сила от
21.05.2019г., списък на преводачите към МВнР не се поддържа. А чл.21а, ал.1 от
Правилника изисква нотариална заверка на подписа именно във връзка с изискването
преводачът да представи пред нотариуса на документ по чл.18, ал.2 от същия правилник,
т.е., че е вписан в списъка към МВнР. Т.е., целта на уредбата е била нотариусът да се увери,
че лицето, извършило превода, е включено в списъка, което вече при липса на такъв списък,
не е необходим елемент. А останалата законова процесуална уредба предвижда заверка само
на съдържанието на документите, каквато в случая е направена от заявителя, който
включително е подал декларация по чл.13, ал.4 ЗТРРЮЛНЦ.
Отделно от горното, съдът споделя и доводите на жалбоподателя, че издаването на
документа на чужд език може да бъде проверено по партидата на чуждестранното
дружество чрез посочения в документа код. Може да бъде проверено и актуалното
състояние на чуждестранното дружество в регистъра на търговците във Франция, който е
достъпен чрез линк, оповестен на общодостъпния Европейски портал за електронно
правосъдие.
Така мотивиран, съдът намира, че в случая са били налице всички предпоставки,
изискуеми от Закона за търговския регистър и регистъра на юридическите лица с
нестопанска цел и Наредба № 1/ 14.02.2007 гoд., за водене, съхраняване и достъп до
търговския регистър за извършване на исканите вписвания, респективно че атакуваните
откази са незаконосъобразни и следва да бъдат отменени, като на основание чл.25, ал.5
ЗТРРЮЛНЦ на Агенция по вписванията следва да бъдат дадени задължителни указания за
извършване на вписванията, заявени със заявление с вх.№ 20201006114513.
3
Воден от горното, съдът
РЕШИ:
ОТМЕНЯ отказ с рег.№ 20201008113426/ 08.10.2020г. и отказ рег. №
20201006114513-3/ 12.10.2020г. на длъжностно лице по регистрация при Агенция по
вписванията, постановени по заявление с вх. № 20201006114513, подадено от името
на от „И ЕС АЙ България“ ООД, ЕИК *********, със седалище и адрес на управление гр.
Варна, р-н Аспарухово, ж.к. Галата, м-ст Прибой №151, чрез адв. В. П..
УКАЗВА на Агенцията по вписванията да извърши исканото вписване на заявените
обстоятелства със заявление с вх. № 20201006114513 на „И ЕС АЙ България“ ООД, ЕИК
*********, по партидата на дружеството.
Решението не подлежи на обжалване.
Препис от решението да се изпрати на Агенция по вписванията.
Съдия при Окръжен съд – Варна: _______________________
4