Решение по дело №353/2018 на Районен съд - Момчилград

Номер на акта: Не е посочен
Дата: 7 ноември 2018 г. (в сила от 28 ноември 2018 г.)
Съдия: Йордан Иванов Геров
Дело: 20185150100353
Тип на делото: Гражданско дело
Дата на образуване: 26 юли 2018 г.

Съдържание на акта

 

Р Е Ш Е Н И Е

Номер

147

     Година

07.11.2018

    Град

Момчилград

В ИМЕТО НА НАРОДА

Момчилградски районен

съд                  

 

състав

 

На

06.11.

                                        Година

2018………..

В публично заседание и следния състав:

                                          Председател

Йордан Геров

 

Секретар

Хюсние Алиш

 

Прокурор

Емил Александров

 

като разгледа докладваното от

 

Йордан Геров

 

 

гражданско

дело номер

353

по описа за

2018

година.

За да се произнесе взе предвид следното :

и за да се произнесе,взе предвид следното :

 

        Предявен е иск с правно основание чл.19, ал.1 ЗГР във вр.с чл.73 от ЗГР.

Молителката Ф.З.Ч., чрез процесуалният си представител адв.Д.Х. твърди в исковата молба, че е родена на *** год. в Р.Турция, където на 14.08.2012 год. сключила граждански брак с българския гражданин Байрям Мустафа Сали, който едновременно е бил и турски гражданин. При сключване на гр.брак в Р.Турция приела да носи фамилното име на съпруга си в Р.Турция, а именно Ч.. В последствие на основание сключения брак в чужбина бил пресъставен акт за сключен граждански брак от длъжностно лице по гражданско състояние при Община Кирково, където била записа с фамилното име на съпруга й в Р.България – Сали. След сключването на гражданския брак в Р.България получила продължително пребиваване, за което й е бил издаден документ за пребиваване от МВР Кърджали, където била записана с фамилното име Ч.. Това е било фамилното име, което приела при сключването на гражданския брак със съпруга си в Р.Турция през 2012 год. и оттогава насам в обществото и сред приятели била известна с това фамилно име, с него се ползвала в ежедневните си контакти и всеки се обръщал към нея с фамилното име Ч.. От брака си имали дете, което също носило това фамилно име. Цялото семейство  били известни с това фамилно име и занапред желаела да уеднакви фамилното име на всички членове на семейството с оглед по-лесното установяване на общата им принадлежност към конкретно семейство от трети лица и институции. Докато фамилното име Сали в акта за сключен граждански брак издаден от длъжностното лице по гражданско състояние при Община Кирково съществувало само формално и за него знаели само в тесен семеен кръг. Моли съдът да постанови решение, с което да допусне промяна на фамилното й име от Сали на Ч., вписани в удостоверение за сключен граждански брак и в съответните регистри водени в Община Кирково, като занапред да бъде записана с имената Ф.З.Ч..

В съдебно заседание молителката не се явява. Представлява се от пълномощника си адв.Д.Х., който поддържа исковата претенция, така както е предявена и моли да бъде уважена.

Заинтересованата страна Община Кирково, редовно призована не  се представлява. В срока по чл.131 от ГПК не е подаден писмен отговор.

Заинтересована страна Районна прокуратура Момчилград, редовно призована се представлява от прокурора Емил Александров, който не оспорва исковата молба и моли същата да бъде уважена, така както е предявена.

Съдът след като прецени събраните по делото писмени доказателства, доводите на страните приема за установено от фактическа и правна страна следното:

Видно от копие от разрешение за пребиваване  издадена на 06.07.2018 год. от МВР Кърджали молителката е записана в същото с имената Ф.З.Ч..

Видно от представеното удостоверение за сключен граждански брак № 0074/17.04.2013 год. издадено от Община Кирково, молителката Ф.З. е сключила граждански брак с Байрям Мустафа Сали в Р.Турция и в графа „фамилно име след брака”, молителката е записана с фамилното име Сали.

Видно от копие от удостоверение за сключен граждански брак № 653, издадено от Р.Турция с превод на български език става ясно, че молителката е сключила граждански брак на 14.08.2012 год. в Р.Турция със Байрам Ч. и е приела да носи неговото фамилното име Ч..

Видно от копие от лична карта с превод на български език  издадена от Р.Турция, молителката е гражданин на Р.Турция с имената Ф.З.Ч..

Видно от декларация изхождаща от съпругът на молителката се установява, че същият не възразява и е съгласен съпругата му - молителката да носи фамилното име Ч., както и това да бъде отразено в удостоверението за сключен граждански брак издадено от Община Кирково.

Предвид изложеното, съдът счита, че претенцията е основателна и допустима. За нея са налице условията на чл.19, ал.1 и чл.73 от ЗГР. Молителката носи имената Ф.З.Ч. в държавата, на която е гражданин. Това фамилно име е приела след сключен граждански брак в Р.Турция. Единствено в удостоверението за сключен граждански брак издадено от Община Кирково е записана с фамилното име Сали.

Съдът взе предвид и  желанието на съпругът й, молителката да носи  фамилното име Ч..  Уеднаквяването на имената  и в двата документа за сключен граждански брак издадени съответно от властите на Р.Турция и от Община Кирково ще я улесни, тъй като и в двете държави ще се ползва с едно и също фамилно име.

Воден от изложеното съдът:

 

                               Р   Е   Ш   И :

 

ДОПУСКА промяна във фамилното име на Ф.З.Ч. родена на *** год. в Р.Турция, с ЛНЧ **********, с адрес: с.Делвино, Извън регулацията № 32, общ.Кирково, вписани в Акт за сключен граждански брак № 0074/17.04.2013 год. на Община Кирково, като занапред се именува от Ф.З. Сали на Ф.З.Ч..

След влизане в сила на решението, препис от същото да се изпрати на Община  Кирково, обл.Кърджали за отразяване на промяната в регистрите на населението и в удостоверението за сключен граждански брак.

Решението подлежи на обжалване пред Окръжен съд-Кърджали в двуседмичен срок от съобщението за изготвянето му на страните.

 

 

                                                Председател:

                                                                /Й.Геров/