Определение по дело №2742/2021 на Районен съд - Благоевград

Номер на акта: 608
Дата: 16 ноември 2021 г. (в сила от 16 ноември 2021 г.)
Съдия: Татяна Димитрова Богоева Маркова
Дело: 20211210102742
Тип на делото: Частно гражданско дело
Дата на образуване: 2 ноември 2021 г.

Съдържание на акта


ОПРЕДЕЛЕНИЕ
№ 608
гр. Благоевград, 16.11.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – БЛАГОЕВГРАД, III ГРАЖДАНСКИ СЪСТАВ, в
закрито заседание на шестнадесети ноември през две хиляди двадесет и първа
година в следния състав:
Председател:Татяна Д. Богоева Маркова
като разгледа докладваното от Татяна Д. Богоева Маркова Частно гражданско
дело № 20211210102742 по описа за 2021 година
и за да се произнесе, взе предвид следното:
Производството е по реда на РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1393/2007г. на
Европейския парламент и на Съвета от 13 ноември 2007г. относно връчване в
държавите-членки на съдебни и извънсъдебни документи по граждански или
търговски дела („връчване на документи“) и за отмяна на Регламент (ЕО) №
1348/2000 на Съвета във вр. с чл. 611, ал. 3 ГПК.
Образувано е по искане с референтен № 42О39/20, подадено от Landgericht
Aachen /Regional Court Aachen/, Германия, депозирано пред Районен съд – гр.
Благоевград, за връчване на съдебни книжа на SHTIP-GO EOOD /“ЩИП-ГО“
ЕООД/.
Приложени са: молба, изготвена на формуляр - образец, съгласно
Приложение I към Регламент (ЕО) N 1393/2007 г., на немски език, както и
документа, който следва да се връчи.
Настоящия съдебен състав, след като се запозна с материалите по делото,
намира следното:
Съгласно чл.4, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1393/2007г. на
Европейския парламент и на Съвета от 13.11.2007г. относно връчване в
държавите-членки на съдебни и извънсъдебни документи по граждански или
търговски дела, „документът, който трябва да се предаде, се придружава от
молба, изготвена при използване на формуляр-образец, установен в
приложение I. Този формуляр се попълва на официалния език на държавата-
членка — адресат, или ако в тази държава-членка има няколко официални
езика, на официалния език или на един от официалните езици на мястото,
където трябва да се извърши връчването, евентуално-на друг език, който тази
държава-членка е посочила, че може да приеме. Всяка държава-членка
посочва официалния език или езици на институциите на Европейския съюз,
различни от нейния собствен, които са приемливи за нея за попълване на
1
формуляра”.
В нотификациите си по Регламент (ЕО) № 1393/2007г. Република България
е посочила, че освен официалният език на страната - български език,
приемливи езици за нея са английският и френският език.
Съгласно чл. 6, параграф 3 от Регламент (ЕО) N 1393/2007 година "Ако
молбата за връчване попада очевидно извън приложното поле на настоящия
регламент или връчването е невъзможно поради неспазване на формалните
изисквания, след получаването им молбата и изпратените документи се
връщат на предаващия орган заедно с уведомление за връщане, съставено
съгласно формуляр-образец, даден в приложение I".
Настоящият съдебен състав счита, че са налице предпоставките на чл. 6,
параграф 3 от Регламент (ЕО) N 1393/2007 година за връщане на молбата и
съдебния документ на предаващия орган поради неспазване на формалното
изискване за попълване на молбата за връчване на документи съгласно
формуляра-образец, установен в приложение I, на правилния език (на
официалния език на държавата-членка - адресат, или на друг език, който
държавата-членка е посочила, че може да приеме, като от страна на България
освен българският език са приети и английският и френският), което прави
връчването невъзможно. В нотификациите си по Регламент (ЕО) N 1393/2007
година, както бе споменато по-горе, Република България е посочила, че освен
официалният език на страната - български език, приемливи езици за нея са
английският и френският език. В случая формулярът - образец, е на немски
език, който не е сред езиците, които Република България е посочила като
приемливи езици по см. на чл. 3 от Регламент (ЕО) N 1393/2007 г. при
попълване на формуляра-образец,установен в приложение I.
Ето защо на основание чл. 6, параграф 3, предложение 2 от Регламент (ЕО)
N 1393/2007 година молбата и приложените към нея документи следва да се
върнат на предаващия орган ведно с уведомление за връщане, съставено
съгласно формуляра - образец, установен в приложение I, който следва да е
на английски или френски език, а към делото следва да се приложи освен
екземпляр от формуляра на английски език и на български език, който е
официалният език на предаващия орган на държавата - членка, като
производството по делото следва да се прекрати.
Ръководен от гореизложените съображения, Районен съд-Благоевград
ОПРЕДЕЛИ:
ВРЪЩА на предаващия орган- Landgericht Aachen /Regional Court Aachen/,
Германия, молбата и приложеният към нея документ, ведно с уведомление за
връщане, съставено съгласно формуляра - образец, установен в приложение I
по Регламент (ЕО) № 1393/2007 година на Европейския парламент и на
Съвета от 13.11.2007 г. относно връчване в държавите-членки на съдебни и
извънсъдебни документи по граждански или търговски дела, поради
неспазване на формалното изискване за попълване на документа за връчване
на документи по формуляра-образец, установен в приложение I, на правилния
2
език - български, английски или френски език.
ДА СЕ ИЗДАДЕ удостоверение за невръчване по формуляр-образец,
посочен в приложение I от Регламент (ЕО) № 1393/2007.
ПРЕКРАТЯВА производството по ч. гр. д. № 2742/2021 година по описа на
Районен съд-град Благоевград.
Определението не подлежи на обжалване.
Съдия при Районен съд – Благоевград: _______________________
3