Споразумение по дело №255/2022 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 118
Дата: 5 май 2022 г. (в сила от 5 май 2022 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20225620200255
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 5 май 2022 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 118
гр. Свиленград, 05.05.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на пети май през две хиляди двадесет и
втора година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
при участието на секретаря Ангелина Н. Добрева
и прокурора М. М. К.
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20225620200255 по описа за 2022
година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Подсъдим ЯК. Х., редовно призован, осигурен на „Скайп” линия
от Следствен арест – Свиленград. За него се явява адв.Д.С., упълномощен
защитник от Бързото производство (БП), редовно призован.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение
- Свиленград, редовно призована, изпраща представител –Заместник Районен
прокурор М.К..
В залата присъства преводач ИВ. Г. В., редовно призован.
С оглед предотвратяване разпространението на Ковид - 19 и
Заповед № 116/31.03.2022 година на Административния ръководител –
Председател на Районен съд - Свиленград, Съдът намира, че следва
производството по делото по отношение на подсъдимия ЯК. Х. да се
разглежда в открито съдебно заседание чрез използване на софтуера „Скайп”
за видеоконферентна връзка със Следствен арест - Свиленград.
Мотивиран от горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРОИЗВОДСТВОТО по делото да се разглежда в открито съдебно
заседание чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка
със Следствен арест - Свиленград, по отношение на подсъдимия ЯК. Х..
Определението не подлежи на обжалване или протест.

Председател:
1
(Кремена Стамболиева)
Адв.С. – Заявявам, че подзащитния ми ЯК. Х. ще се ползва в
настоящото производство от турски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият ЯК. Х. не владее
български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да
се ползва от турски език в настоящото производство, намира, че на същия
следва да бъде назначен преводач, като поименно определя ИВ. Г. В., който
да извърши устен превод от български на турски език и обратно, водим от
което и на основание чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия ЯК. Х. преводач ИВ. Г. В., който да
извърши устен превод от български на турски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач ИВ. Г. В., роден на ********* години в град Харманли,
област Хасково, българин, български гражданин, живущ в град
***************, със средно образование, женен, неосъждан, без родство,
спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в производството.
Преводачът ИВ. Г. В. – Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл.
290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд
наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът ИВ. Г. В. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът ИВ. Г. В. – Ясни са ми правата и задълженията.
Съдът извърши проверка на качеството на видеоконферентната
връзка.
Подсъдимият ЯК. Х. (чрез преводача) – Връзката е нормална.
Чувам Ви и Ви виждам добре.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.С. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият ЯК. Х. (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам, че
се разбирам добре с преводача, както и не възразявам, че делото се гледа чрез
видеоконферентна връзка. Заявявам, че в Протокола ми за разпит от дата
03.05.2022 година по грешка е посочено, че владея полски език. В
действителност владея турски език и в този смисъл беше и изявлението ми
пред Разследващия орган, но явно е грешно записано. Всички действия по
делото, в които взех участие, ми бяха превеждани на турски език, който
2
владея.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход
на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, Съдът пристъпи към снемане
самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим ЯК. Х., роден на ********** година в град Кадирл,
Република Турция, турчин, турски граждани, живущ в град
*****************, със средно образование, женен, неосъждан.
Служител в Следствен арест – Свиленград: Атанас Георгиев
Милев на длъжност Дежурен по арест – Удостоверявам, че лицето, което
участва във видеоконференцията и на което снехте самоличността е ЯК. Х..
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните
правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника,
съдебния секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против
състава на Съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв.С. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на
Съда, Прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият ЯК. Х. (чрез преводача) - Не възразявам против
състава на Съда, Прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните
правата им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от
НК, и в частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а
именно да получи писмен превод на съответния език на постановената
Присъда, респ. одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже
получаването на писмен превод на посочените документи.
Подсъдимият ЯК. Х. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Съдът докладва внесеното Споразумение.
Прокурорът – Представили сме Споразумение, което е подписано
със защитника от БП на подсъдимия ЯК. Х., което поддържам и с което
уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по
делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
Адв.С. – Поддържам Споразумението, което е подписано с
представител на Районна прокуратура - Хасково, Териториално отделение -
Свиленград. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване
на представеното Споразумение.
Подсъдимият ЯК. Х. (чрез преводача) – Поддържам
Споразумението, което съм подписал. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
3
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия
ЯК. Х. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли
последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал Споразумението.
Подсъдимият ЯК. Х. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
Съдът запитва страните предлагат ли промени в
Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
Адв.С. – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият ЯК. Х. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно
съгласие относно съдържанието на окончателното Споразумение,
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в
съдебния протокол, както следва:
Днес 05.05.2022 година, в град Свиленград между подписаните
М.К. – Заместник Районен прокурор на Районна прокуратура - Хасково и
Адвокат Д.С. от Адвокатска колегия - Хасково, упълномощен защитник на
обвиняемия ЯК. Х., роден на ********** година в Република Турция с
персонален № 68617243074, като констатирахме, че са налице условията,
визирани в чл. 381, ал. 5 от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за
решаване на БП № 39/2022 година по описа на Териториална дирекция
Митница Бургас, включващо съгласието по всички въпроси, посочени в чл.
381, ал. 5 от НПК, относно следното:
1. Обвиняемият ЯК. Х. (Y**********), роден на **********
година в Република Турция, турчин, турски граждани, живущ в град
*****************, към момента в Следствен арест - Свиленград, със средно
образование, женен, международен шофьор, Паспорт № U23295487, издаден
на 12.03.2020 година с персонален № 68617243074, неосъждан, се признава
за виновен в това, че на 03.05.2022 година на ГКПП „Капитан Андреево” –
шосе, област Хасково, при излизане от Република България за Република
Турция, не е изпълнил задължението си да декларира пред митническите
органи писмено във Валутна митническа декларация парични средства -
сумата от 149 800 евро, 5 990 шотландски паунда и 253 490 английски паунда
с обща левова равностойност съгласно фиксираните валутни курсове на БНБ
възлизаща на 897 810.45 лв., пренасяни през границата на страната, която
граница е външна граница на Европейския съюз, като е нарушил
разпоредбите на Валутен закон:
4
- чл. 11а, ал. 1 – „Пренасянето на парични средства в размер на 10
000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за
или от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи.”;
- чл. 11а, ал. 5 - „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за
неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната информация е
невярна или непълна.” и
- чл. 14г - „Министърът на финансите издава Наредбата по
прилагането на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, 14б
и 14в.” и обнародван акт на Министерския съвет - Наредба № Н-1 от
01.02.2012 година за пренасянето през границата на страната на парични
средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и
водене на митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон:
- чл. 2, ал. 1 - „Пренасянето на парични средства в размер на 10
000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута
през границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране
пред митническите органи по реда на чл. 9.”;
- чл. 8, ал. 3 - „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия
със и от тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен
коридор („нищо за деклариране”) или устно е заявило това при преминаване
през митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се счита за
невярно декларирана информация.”;
- чл. 9, ал. 1 - „Лицата задължително попълват и представят пред
митническите органи Декларация за паричните средства по образец, утвърден
от Министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и чл. 7.
Утвърденият от Министъра на финансите образец на Декларация се
публикува на интернет страницата на Агенция „Митници”.” и
- чл. 9, ал. 2 - „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три
екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият
и третият - за митническите органи.” и стойността на предмета на
престъплението е в особено големи размери – престъпление по чл. 251, ал. 1
от НК.
2. За така извършеното престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК от
обвиняемия ЯК. Х. от Република Турция със снета по–горе самоличност, на
основание чл. 251, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налага наказание „Лишаване
от свобода” за срок от 1 (една) година и 2 (два) месеца.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
3. От престъплението, извършено от обвиняемия ЯК. Х. не са
причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и
обезпечаване.
4. Веществените доказателства по делото, а именно: сумата от
5
149 800 евро, 5 990 шотландски паунда и 253 490 английски паунда,
находящи се на съхранение в Териториална дирекция Митница Бургас, да се
върнат на собственика или на правоимащото лице, което ги е предало или на
упълномощено от него лице.
5. Направените по делото разноски за превод в размер на 180 лв.
на основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния орган,
а направените по делото разноски за изготвяне на Фотоалбум и участие на
експерт в общ размер 90.79 лв. на основание чл. 189, ал. 3 от НПК да се
заплатят от обвиняемия.
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси
във връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.
За така извършеното престъпление чл. 381 ал.2 от НПК допуска
сключването на Споразумение за решаване на делото.
На обвиняемия ЯК. Х. (Y**********), роден на **********
година в Република Турция чрез преводача от български на турски език и
обратно ИВ. Г. В. с ЕГН ********** от град ***************, предупреден
за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за неверен превод, беше разяснен
смисълът на настоящото Споразумение и същият декларира, че се отказва от
съдебно разглеждане на делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният ЯК. Х. (Y**********), роден на ********** година
в Република Турция ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното
Споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред за което се подписвам.

ПРЕВОДАЧ:….........……...……
ОБВИНЯЕМ:.................................

(ИВ. Г. В.) (ЯК. Х.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - Свиленград
ПРОКУРОР:……….....………… ЗАЩИТНИК:
…………………..
(М.К.) (адв.Д.С.)

ОБВИНЯЕМ:……………………
(ЯК. Х.)
6
Настоящите Споразумение и Декларация се преведоха от
български език на турски език на обвиняемия от преводача ИВ. Г. В. с ЕГН
********** от град *************, предупреден за отговорността по чл. 290,
ал. 2 от НК.

ПРЕВОДАЧ:…......………………
(ИВ. Г.
В.)

След вписване съдържанието на постигнатото Споразумение в
съдебния протокол и след подписването му от Прокурора, от Адвокат Д.С.
и преводача ИВ. Г. В., Съдът предостави същия на Христо Георгиев Вълков -
служител в ОЗ „Охрана” – Хасково, за да го занесе в Следствен арест –
Свиленград за подписването му от подсъдимия в присъствието на служител
на Следствения арест.

След връщането в сградата на Съда на съдебния протокол,
подписан от подсъдимия ЯК. Х., заседанието продължи, като в залата
присъстват Заместник Районния прокурор М.К., Адвокат Д.С., преводача
ИВ. Г. В. и подсъдимият ЯК. Х. чрез използване на софтуера „Скайп” за
видеоконферентна връзка със Следствен арест – Свиленград съгласно
Заповед № 116/31.03.2022 година на Административния ръководител –
Председател на Районен съд - Свиленград.

Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК,
Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Заместник Районен прокурор М.К. на
Районна прокуратура – Хасково и Адвокат Д.С. от Адвокатска колегия -
Хасково – упълномощен защитник на подсъдимия ЯК. Х. от Република
Турция, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия ЯК. Х., роден на ********** година в
град Кадирл, Република Турция, турчин, турски граждани, живущ в град
*****************, със средно образование, женен, неосъждан, ЗА
ВИНОВЕН в това, че на 03.05.2022 година на ГКПП „Капитан Андреево” –
шосе, област Хасково, при излизане от Република България за Република
Турция, не е изпълнил задължението си да декларира пред митническите
органи писмено във Валутна митническа декларация парични средства -
7
сумата от 149 800 евро, 5 990 шотландски паунда и 253 490 английски паунда
с обща левова равностойност съгласно фиксираните валутни курсове на БНБ
възлизаща на 897 810.45 лв., пренасяни през границата на страната, която
граница е външна граница на Европейския съюз, като е нарушил
разпоредбите на Валутен закон:
- чл. 11а, ал. 1 – „Пренасянето на парични средства в размер на 10
000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за
или от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи.”;
- чл. 11а, ал. 5 - „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за
неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната информация е
невярна или непълна.” и
- чл. 14г - „Министърът на финансите издава Наредбата по
прилагането на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, 14б
и 14в.” и обнародван акт на Министерския съвет - Наредба № Н-1 от
01.02.2012 година за пренасянето през границата на страната на парични
средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и
водене на митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон:
- чл. 2, ал. 1 - „Пренасянето на парични средства в размер на 10
000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута
през границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране
пред митническите органи по реда на чл. 9.”;
- чл. 8, ал. 3 - „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия
със и от тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен
коридор („нищо за деклариране”) или устно е заявило това при преминаване
през митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се счита за
невярно декларирана информация.”;
- чл. 9, ал. 1 - „Лицата задължително попълват и представят пред
митническите органи Декларация за паричните средства по образец, утвърден
от Министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и чл. 7.
Утвърденият от Министъра на финансите образец на Декларация се
публикува на интернет страницата на Агенция „Митници”.” и
- чл. 9, ал. 2 - „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три
екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият
и третият - за митническите органи.” и стойността на предмета на
престъплението е в особено големи размери – престъпление по чл. 251, ал. 1
от НК, поради което и на основание чл. 251, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК, ГО
ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 1 (една) година и 2
(два) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК ОТЛАГА изпълнението на
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години,
считано от влизане в сила на настоящото Определение.
8
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените
по делото разноски за преводач в размер на 180 лв. (сто осемдесет лева) да
останат за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв. (петдесет лева) по
съдебното производство - за сметка на Съда.
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия ЯК.
Х., роден на ********** година в град Кадирл, Република Турция, турчин,
турски граждани, живущ в град *****************, със средно образование,
женен, неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ по Републиканския бюджет, направените
по делото от БП разноски за изготвяне на Фотоалбум към Протокол за оглед
на местопроизшествие и за участие на експерт в общ размер на 90.79 лв.
(деветдесет лева и седемдесет и девет стотинки), вносими по сметка на
Териториална дирекция Митница Бургас с IBAN: BG10STSA93003110023901,
BIC: STSABGSF, „Банка ДСК” АД, както и сумата от 5 лв. (пет лева) –
държавна такса в случай на служебно издаване на Изпълнителен лист,
вносими по сметка на Районен съд - Свиленград.
ПОСТАНОВЯВА веществените доказателства – сумата от 149 800
евро, 5 990 шотландски паунда и 253 490 английски паунда, да се върнат на
собственика, или на правоимащото лице, което ги е предало или на
упълномощено от него лице.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 255/2022
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу ЯК. Х. от
Република Турция за престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият ЯК. Х. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение на разбираемия от мен език.

Подсъдимият ЯК. Х. се освободи.

Препис-извлечение от Протокола да се изпрати на Следствен арест
– Свиленград при ОС „ИН” – Хасково, за сведение.

Адв.С. – Моля да ми бъде издаден заверен препис от съдебния
протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ издаде заверен препис от съдебния протокол на адвокат
Д.С..
9

Заседанието завърши в 14.15 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
10