Р Е
Ш Е Н
И Е
№ 62
гр. Свищов, 18.06.2020
г.
Свищовският районен съд,
в публично заседание на 18.05.2020 г., в състав:
РАЙОНЕН СЪДИЯ: ПЕНКА ЙОРДАНОВА
с участието на прокурора Любомира Минкова , при
секретаря Таня Луканова, като разгледа докладваното от съдията гр.д.№ 130, по
описа на съда за 2020г., за да се произнесе, взема предвид :
Молба на основание чл. 542 ал. 1 от ГПК вр. чл. 12
ал. 1 и чл. 13 ЗГР .
Молителката А.М.Т. ,
твърди, че е родена от брака на родителите си Г.А.Т. и А.Т.Т., като при
раждането й била именувана с имената А.М.Т.. Заявява, че на 05.05.2018г.
сключила граждански брак с А.И.Ц.в общината на гр. *****, който бил регистриран
в О.С. Посочва, че живеела и трайно била установена във Великобритания, а през
2017 година била извършена натурализация според британското законодателство.
Издаден и бил паспорт от Националната паспортна служба на Нейно Величество
Британската Кралица, в който била записана с българските й имена, тъостоветно
траскрибирани с английски правопис А.М.Т..
Сочи, че на същата процедура бил подложен и съпруга й А.И.Ц.. Във
Великобритания имената й, след като получила британско гражданство били промени
на А.Ц.С., с които имена и бил издаден британски пасторт, с които била
регистрирана като правоспособен водач на МПС – СУМПС издадено от британаската
пътна полиция на 14.11.2019г.. Твърди, че с тези имена общувала с британската
държава, с общинските власти, както и с всички физически и юридически лица. Тъй
като развивала собствен бизнес, общуването й с ползваната от нея банка също
било с имената А.Ц.С.. С тези имена общувала с всички познати и съседи във Великобритания.
Заявява, че е бременна и терминът й бил определен за 23.05.2020г., като след
раждането следва да впише детето като български гражданин в регистъра на
населението в О.С. При справка в Служба ГРАО на О.С. били уведомени със съпруга
й, че в акта за раждане на детето ще бъде записано с имената, с които фигурира
в акта за раждането му във Великобритания, но като родители със съпруга й ще
бъдат записани с имената според българските документи за самоличност. От тук и
произтичали затруднения, като за нея било неприемливо в двете посочени държави
да бъде именувана с различни имена. Макар и да живеела преимуществено във
Великобритания, запазвала българското си гражданство и желаела в двете държави
да бъде именувана и съответно вписана в регистрите на населението с имената, с
които е именувана според британския й паспорт. Моли
съда да постанови решение, с което да бъде допусната промяна в акта за раждане № 0450/30.07.1986г. на О.С.
в собственото, бащиното й фамилното име А.М.Т., като бъде вписана в същия акт
за раждане с имената А.Ц.С. и да бъде прието за установено по отношение на О.С.
че А.М.Т. е със собствено име А., бащино име Ц. и с фамилно име Смарт и тези
обстоятелства да се отразят в акта за раждане и регистъра на населението. В
съдебно заседание, чрез пълномощника поддържа молбата. В хода на устните
състезания пълномощникът й взема становище молбата да бъде уважена, като в
писмена защита излага подробни съображения за основателност на молбата –
наличие на важни обстоятелства за допускане исканата промяна на имената на
молителката.
Прокурора счита, че
молбата се явява неоснователна и не
следва да бъде уважена, тъй като не били налице важни обстоятелства, които да
налагат промяна на имената.
О.С. редовно
призована не изпраща представител и не взема становище по молбата.
Съдът, след преценка
на събраните по делото доказателства, намери за установено следното:
Видно от приложеното
по делото Удостоверение за раждане по акт за раждане № 0450 от 30.07.1986г. на О.С.
молителката е записана при раждането си с имената : собствено – А., бащино – М. и фамилно – Т.. Видно от същото е, че майка на молителката е Г.А.Т.,
а баща – А.Т.Т.. Установи се
удостоверение за сключен граждански брак по акт за брак № 55 от 24.07.2018г. на
О.С. че молителката на 05.05.2018г. е сключила във Великобритания брак с А.И.Ц..
Отразено е, че след брака същата ще носи фамилно име Т..
Съгласно превод от
английски език на папсорт, издаден от Обедидено Кралство Великобритания и
Северна Ирландия, молителката е със собствено име А. Ц. и фамилия Смарт, като е
отразено, че е британски гражданин.
В свидетелство за
правоуправление , превод от английски език, молителката е записана с имената А.Ц.С..
Видно от акт за
промяна на име, превод от английски език, е извършена проняма в имената на
молителката, която е отказала да се ползва от имената А.М.Т. и на няхно място е
приела името А.Ц.С.. Приложено по делото
е и извлечение от кредитна карта от 5 януари 2020г., превод от английски език,
с притежател на картата А.Ц.С..
Видно от превод от
английски на Писмо от 14.01.2020г. на Университетска болница *** , А. Смарт е
бременна и очакваната дата на раждане е ***г.. . В представеното заверено копие
на лична карта, молителката фигурира с
имената А.М.Т..
Приложен е паспорт от
Обедивено Кралство Великобритания и Северна Ирландия, на А. Ц. – британски
гражданин, роден в Свищов.
Молителката не е
осъждана, видно от свидетелство за съдимост от 11.02.2020т. издадено от РС
Свищов.
Разпитани по делото бяха свидетелите Л.Д.и С.Б..
Св. Д. заяви, че молителката е омъжена
за сина й А.. Видно от показанията й, двамата сключили брак през 2018година, а
живеели във Великобритания от 2008г., като освен българско гражданство вече
имали и британско гражданство по натурализация. Допълни, че именно при
придобиването на британското гражданство били променени имената на А. на А.Ц.С.,
като тя притежавала британски паспорт и шофьорска книжка с тези имена. Тази
свидетелка изнесе, че последно сина й и съпругата му си идвали през февруари
2020г. , като споделели, че многото имена из създават проблеми, тук щели да
имат проблеми, като във Великобритания, където живеели постоянно се представяли
именно с новите си имена.
Св. Б. – братовчедка на молителката, заяви, че А.
живее постоянно във Великобритания, от 2008 година, а през 2018 година сключила
в *** брак с А.. Двамата имали британско гражданство по натурализация, а именно
при натурализирането им А. си променила имената на А.Ц.С.. Обясни, че името
Смарт било по тяхно желание. Видно от показанията й, молителката често пътуват
до България, като в О.С. им било обяснено, че детето им като се роди ще бъде
записано с британските имена в българския акт за раждане, но те двамата ще
фигурират с българските им имена. Изнесе още, че във Великобритания молителката
и съпруга й общували с британските си имена, като имале затруднения с тези
двойни имена.
От представените писмени доказателства и
от свидетелските показания, съдът приема, че молбата следва да бъде оставена
без разглеждане, като недопустима и производството по делото да бъде
прекратено. Съобръжения за прекратяване на делото са, че молителката при
раждането си е именувана с имената А.М.Т.. Установи се, че същата през 2018
година е сключила граждански брак с А.И.Ц., като след брака фамилията й е
останала Т.. Установи се и, че молителката притежава британско гражданство и
притежаа паспорт от Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия,
където фигурира с имената А.Ц.С.. С тези имена тя фигурира и в свидетелството
за управление на МПС, издадено й във Великобритания, както и с тези имена са й
издадени медицински документи, и документи от банка – извлечение от кредитна
карта. Установи се от показанията на св. Д. и св. Б., че във Великобритания молителката
след придобиване на британско гражданство е с имената А.Ц.С.. След като това е
така, то и молбата е недопустима, защото във Великобритания вече са и издадени
документи с имената А.Ц.С., след придобиване на британско гражданство.
Молителката е родена в гр. Свищов, поради което искането за отразяване на
имената й в акта за раждане следва да бъде отправено пред съответния
административен орган – О.С. а не по съдебен ред. Съгласно чл. 117 т. 1 от
Кодекса за международното частно право, решенията и актовете на чуждестрантите
съдилища и други органи се признават и изпълнението им се допуска, когато
чуждестранния съд или орган е бил компетентен според разпоредбите на
българското право, но не и ако единственото основание за чуждата компетентност
по имуществените спорове е било гражданството на ищеца или неговата регистрация
в държавата на съда. В случая не е налице
акт на чуждестранен съд, а по административен ред молителката е получила
имената А. Ц. Смарт при придобиване на британско гражданство. Искането следва да бъде отправено до съответния административен орган – О.С.
Съгласно разпоредбата на чл. 76 от Закона за гражданската регистрация, по
административен ред въз основа на офциални документи може да се извършва
промяна и вписване само на данни, които по същество няма да променят смисъла на
съставения вече акт. В случая не се иска постановяване на решение, с което съда
да допусне промяна на собственото, бащино и фамилно име на молителката, а
искането е да се допусне промяна в акта за раждане на имената й, както и да
бъде прието по отношение на О.С. че имената й са А.Ц.С.. Така както е подадена, молбата се явява
недопустима. Молбата , с която се иска допускане промяна в акта за раждане в
собственото, бащиното и фамилното име на молителката и същата да бъде вписана с
имената А.Ц.С., както и да бъде прието за установено по отношение на О.С. че А.М.Т.,
е със собствено име А., бащино име Ц. и с фамилно име Смарт , които
обстоятелства да се отразят в акта за раждане, следва да бъде оставена без
разглеждане и производството по делото да бъде прекратено като недопустимо.
Р Е Ш И :
Оставя без разглеждане молбата на А.М.Т. с ЕГН ********** *** , за допускане промяна в акт за раждане №
0450/30.07.1986г. на О.С. в собственото, бащиното и фамилното й име А.М.Т.,
като бъде вписана в същия акт за раждане с имената А.Ц.С. , както и да бъде
прието за установено по отношение на О.С. че А.М.Т., е със собствено име А.,
бащино име Ц. и с фамилно име Смарт и тези обстоятелства да бъдат отразени в
акта за раждане, като недопустима и прекратява производството по гр.дело №
130/2020г. по описа на РС Свищов.
Решението има характер на определение.
Решението, с характер
на определение, подлежи на обжалване пред Великотърновски
окръжен съд в едноседмичен срок от връчването на страните с частна жалба.
РАЙОНЕН СЪДИЯ :