Споразумение по дело №304/2020 на Окръжен съд - Хасково

Номер на акта: 29
Дата: 14 юли 2020 г. (в сила от 14 юли 2020 г.)
Съдия: Филип Филипов
Дело: 20205600200304
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 10 юли 2020 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

гр. Хасково, 14.07.2020 година

 

Хасковският окръжен съд в публично съдебно заседание, проведено на четиринадесети юли през две хиляди и двадесета година, в състав:

 

                                                    ПРЕДСЕДАТЕЛ: ФИЛИП ФИЛИПОВ

    

 

при участието на секретаря Мая Славилова

и прокурора Николай Трендафилов

сложи за разглеждане НОХД № 304 по описа за 2020 година

докладваното от ПРЕДСЕДАТЕЛЯ

На именното повикване в 15:00 часа се явиха:

 

         Производството е по реда на чл. 382 и сл. от НПК.

 

                   За ОКРЪЖНА ПРОКУРАТУРА – Хасково, уведомени, се явява прокурорът Николай Трендафилов.

                   ОБВИНЯЕМИЯТ Т.Б. (T. B.), се явява лично и с адв. В.О. ***, редовно упълномощена на досъдебното производство.

                   В съдебната зала се явява преводачът М.К.М..

ОБВИНЯЕМИЯТ Т.Б. /чрез преводача/:  Владея турски език и се разбирам с преводача.

 

Съдът, като взе предвид, че обвиняемият е турски, а не български гражданин, намира, че следва да му бъде назначен преводач в лицето на явилият се такъв М.М., който да извърши превод на всички съдопроизводствени действия в настоящото производство от български език на турски език и обратно, поради което

О П Р Е Д Е Л И:

НАЗНАЧАВА на обвиняемия Т.Б. преводач в лицето на М.К.М., който да извърши превод от български език на турски език и обратно на всички съдопроизводствени действия по настоящото наказателно производство.

 

Пристъпи се към снемане самоличността на преводача:

М.К.М. – роден на *** година в с. ****, адрес: ***, ****, български гражданин, неосъждан, женен, с висше образование „турски език“, без родство със страните по делото.

Предупреден за отговорността по чл. 290, ал.2 от НК.

 

ПРЕВОДАЧЪТ М.К.М.: Обещавам да извърша верен превод. Владея български и турски език писмено и говоримо и мога да извърша превода. В състояние съм да извърша точен и верен превод. Влязох в контакт с обвиняемия.

 

ОБВИНЯЕМИЯТ Т.Б. (T.B.)/чрез преводача/: Влязох във връзка с преводача. Разбирам се добре с  преводача. Не възразявам днес присъстващият преводач да извърши превод по делото.

                   По хода на делото:

ПРОКУРОРЪТ: Няма процесуални пречки и моля да се даде ход на делото.

АДВ. О.: Да се даде ход на делото.

ОБВИНЯЕМИЯТ Т.Б. (T. B.)/чрез преводача/: Да се гледа делото.

 

След изслушване становищата на страните, съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И:

         ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

         На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, съдът пристъпи към снемане самоличността на обвиняемия чрез преводача:

 

         Обвиняемият Т.Б. /T. B./ - роден на ***г. в ******, *** гражданин, с основно образование, женен, неосъждан, работи като ***, с адрес ***, ****.

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, съдът разясни на страните правото им на отводи и възражения против състава на съда, прокурора, защитника и секретаря.

                   ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания за отводи против състава на съда, защитника и секретаря.

                   АДВ. О.: Нямам искания за отводи против състава на съда, прокурора и секретаря.

                  ОБВИНЯЕМИЯТ Т.Б. (T. B.) /чрез преводача/: Нямам искания за отводи.

        

                   На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, съдът разясни на обвиняемите  правата им, предвидени в НПК.

АДВ. О.: Разяснени са правата на подзащитния ми.

                   ОБВИНЯЕМИЯТ Т.Б. (T. B.) /чрез преводача/: Наясно съм с правата, които имам в наказателния процес.

На основание чл. 395а и сл. от НПК съдът ЗАПОЗНА обвиняемия с правото му да поиска превод на постановения от съда съдебен акт, както и на други документи, съдържащи се по делото, които имат значение за неговата защита, както и с възможността да се откаже от това право. Разясни се и възможността да направи възражение срещу точността на извършения превод във всяко положение на делото.

                   ОБВИНЯЕМИЯТ Т.Б. (T. B.) /чрез преводача/: Разбрах това, което ми разяснихте. Не желая да получа писмен превод на актовете на съда.

 

                   ПРОКУРОРЪТ: Уважаеми господин председател, поддържаме споразумението така, както е депозирано и сключено със защитника на обвиняемия. Считам, че същото не противоречи на закона и морала, поради което моля да бъде вписано в съдържанието на протокола от днешното съдебно заседание и одобрено от съда.

 

                   АДВ. О.: Уважаеми господин председател, постигнали сме споразумение, поддържаме го и моля да бъде одобрено. Считам, че не противоречи на закона и на морала.

 

                   ОБВИНЯЕМИЯТ Т.Б. (T. B.) /чрез преводача/: Запознат съм със съдържанието на споразумението,  поддържам го и моля то да бъде вписано в протокола от съдебното заседание и одобрено от съда. 

 

Съдът намира, че на основание чл. 382, ал. 4 от НПК, обвиняемия следва да отговори на въпросите: разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях, сам, лично и доброволно ли е подписал споразумението, като му разясни, че ако споразумението бъде одобрено от съда, същото има значението на влязла в сила присъда, поради което

 

О П Р Е Д Е Л И:

 

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, обвиняемия да отговори на посочените въпроси:     

ОБВИНЯЕМИЯТ Т.Б. (T. B.) /чрез преводача/: Разбирам в какво съм обвинен. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Сам, лично и доброволно подписах споразумението. Наясно съм, че споразумението има значението на влязла в сила присъда.

 

 

След изслушване становището на страните, съдът намира, че на основание чл.382, ал.6 от НПК, следва да бъде вписано съдържанието на окончателното споразумение,  поради което

 

 

О П Р Е Д Е Л И:

 

 

         На основание чл. 382, ал. 6 от НПК, ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение за прекратяване на наказателното производство, постигнато

 

на 09.07.2020г. в гр.Хасково, на основание чл.381 ал.1 от НПК между Невена Владимирова - прокурор в Окръжна прокуратура гр.Хасково и адв. В.О. ***, защитник на *** гражданин Т.Б. /T.. B./, роден на ***г. в ****, с персонален номер ******, притежаващ паспорт №******, издаден на *****г. от компетентните власти на ****, обвиняем по ДП № 29/2019г. по описа на ТО“МРР Южна морска“, пр. преписка № 851/2020г. по описа на ОП - Хасково се сключи настоящото споразумение за решаване на делото, съгласно което:

 

1.Обвиняемият: Т.Б. /T. B./, роден на ***г. в *****, с персонален номер *****, притежаващ паспорт №*****, издаден на *****г. от компетентните власти на *****, с основно образование, женен, не осъждан, работи, като ****, с адрес за призоваване в страната гр. ******************** №****

 

СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН ЗА ТОВА, ЧЕ:

 

За това, че на 26.05.2020г., през ГКПП „Капитан Андреево“, общ. Свиленград, обл. Хасково, пренесъл през границата на страната, от Р.Турция в Р. България, без знанието и разрешението на митниците, стоки за търговски цели в големи размери, а именно: 78 броя златни пръстени проба 585 с общо нето тегло 254 грама; 34 броя златни медальони проба 585 с общо нето тегло 57.50 грама, 59 броя златни синджири проба 585 с общо нето тегло 272,60 грама; 47 броя златни гривни проба 585 с общо нето тегло 271 грама; 25 броя златни гривни с червен конец проба 585 с общо нето тегло 49,53 грама и 149 чифта златни обици проба 585 с общо нето тегло 260 грама, всички с общо нето тегло 1164,63 гр. /хиляда сто шейсет и четири грама и шейсет и три сантиграма/ на обща стойност 88 511,88 лв. /осемдесет и осем хиляди петстотин и единадесет лева и осемдесет и осем стотинки /

– престъпление по чл. 242, ал. 1, б. „Д” от НК

 

Престъплението е извършено виновно, при форма на вината - пряк умисъл.

 

2. За така извършеното престъпление на обвиняемия Т.Б. със снета по-горе самоличност, на основание чл. 242 ал.1 б. „Д“, вр. чл.55 ал.1 т.1 и ал.2 от НК се налага наказание "лишаване от свобода" за срок от 1 /ЕДНА/ година и 8 /ОСЕМ/ месеца и глоба в размер на 10 000/десет хиляди/ лв.

 

На основание чл.66 ал.1 от НК изпълнението на така определеното наказание "лишаване от свобода" се отлага с изпитателен срок от 3 /три/ години.

 

3. На основание чл.242 ал.7 от НК, предметът на престъплението, а именно: 78 броя златни пръстени проба 585 с общо нето тегло 254 грама; 34 броя златни медальони проба 585 с общо нето тегло 57.50 грама, 59 броя златни синджири проба 585 с общо нето тегло 272,60 грама; 47 броя златни гривни проба 585 с общо нето тегло 271 грама; 25 броя златни гривни с червен конец проба 585 с общо нето тегло 49,53 грама и 149 чифта златни обици проба 585 с общо нето тегло 260 грама, всички с общо нето тегло 1164,63 гр., които са на съхранение в Агенция „Митници“, ТД „Южна морска“ се ОТНЕМАТ в полза на Държавата.

 

4. На основание чл.189 ал.3 от НПК разноските направени в досъдебното производство в размер на 206,40 лв. за възнаграждения на вещи лица, ще бъдат заплатени от обвиняемият Т.Б. по сметка на ТД „Южна морска“.

 

6. Имуществени вреди от престъплението не са настъпили.

 

 

ПРОКУРОР: __________              ЗАЩИТНИК: ____________

                  /Н.Трендафилов/                                            /В.О./               

 

 

 

                                   ОБВИНЯЕМ: _____________                                                                      

                                 / Т.Б. /

 

 

ПРЕВОДАЧ : ____________        

                  /М.М./

 

 

 

 

ДЕКЛАРАЦИЯ

 

 

 

Подписаният Т.Б. /T. B./, роден на ***г. в *****, ***** гражданин с персонален номер **********, притежаващ паспорт № ******, издаден на *******г. от компетентните власти на ******, ЗАЯВЯВАМ, че съм съгласен с така постигнатото споразумение между ОП-Хасково и защитниците ми, наясно съм с неговите последици и ДЕКЛАРИРАМ,че се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

 

 

ПРЕВОДАЧ :                                  ОБВИНЯЕМ: _____________                                                                                                   /М.М./                                / Т.Б. /

 

 

 

 

 

 

 

 

ПРОКУРОРЪТ: Моля да бъде одобрено така постигнатото споразумение.

АДВ. О.: Считам, че вписаното в съдебния протокол споразумение не противоречи на закона и морала и моля същото да бъде одобрено.

                  ОБВИНЯЕМИЯТ Т.Б. (T. B.) /чрез преводача/: Да се одобри споразумението.

 

След изслушване становищата на страните, съдът намира, че така постигнатото и вписано в протокола от днешното съдебно заседание окончателно споразумение не противоречи на закона и морала, поради което следва на основание чл. 382, ал. 7 от НПК да бъде одобрено, а наказателното производство на основание чл. 24, ал. 3 от НПК прекратено.

 Водим от горното, съдът     

 

О П Р Е Д Е Л И: №

 

На основание чл. 382, ал. 7 от НПК, ОДОБРЯВА споразумението за прекратяване на наказателното производство, постигнато на 09.07.2020 г. в гр.Хасково, на основание чл.381 ал.1 от НПК между Невена Владимирова - прокурор в Окръжна прокуратура гр.Хасково, за която в днешното съдебно заседание се явява прокурор Николай Трендафилов и адв. В.О. ***, защитник на турския гражданин Т.Б. /T. B./, роден на ***г. в ******, обвиняем по ДП № 29/2019г. по описа на ТО“МРР Южна морска“, пр. преписка № 851/2020г. по описа на ОП – Хасково, съгласно което:

 

Обвиняемият Т.Б. /T.B./, роден на ***г. в *******, **** гражданин, с основно образование, женен, неосъждан, работи като ****, с адрес ***, ******, се признава за ВИНОВЕН в това, че на 26.05.2020 г., през ГКПП „Капитан Андреево“, общ. Свиленград, обл. Хасково, пренесъл през границата на страната, от Р.Турция в Р. България, без знанието и разрешението на митниците, стоки за търговски цели в големи размери, а именно: 78 броя златни пръстени проба 585 с общо нето тегло 254 грама; 34 броя златни медальони проба 585 с общо нето тегло 57.50 грама, 59 броя златни синджири проба 585 с общо нето тегло 272,60 грама; 47 броя златни гривни проба 585 с общо нето тегло 271 грама; 25 броя златни гривни с червен конец проба 585 с общо нето тегло 49,53 грама и 149 чифта златни обици проба 585 с общо нето тегло 260 грама, всички с общо нето тегло 1164,63 гр. /хиляда сто шейсет и четири грама и шейсет и три сантиграма/ на обща стойност 88 511,88 лв. /осемдесет и осем хиляди петстотин и единадесет лева и осемдесет и осем стотинки/, поради което и на основание чл. 242 ал.1 б. „Д“, вр. чл.55 ал.1 т.1 и ал.2 от НК МУ СЕ НАЛАГА наказание "лишаване от свобода" за срок от 1 /една/ година и 8 /осем/ месеца и глоба в размер на 10 000 /десет хиляди/ лв., като на основание чл. 66, ал.1 от НК, изпълнението на наложеното наказание „лишаване от свобода“  се ОТЛАГА за срок от 3 /три/ години.

 

На основание чл.242 ал.7 от НК, ОТНЕМА в полза на Държавата предмета на престъплението, а именно: 78 броя златни пръстени проба 585 с общо нето тегло 254 грама; 34 броя златни медальони проба 585 с общо нето тегло 57.50 грама, 59 броя златни синджири проба 585 с общо нето тегло 272,60 грама; 47 броя златни гривни проба 585 с общо нето тегло 271 грама; 25 броя златни гривни с червен конец проба 585 с общо нето тегло 49,53 грама и 149 чифта златни обици проба 585 с общо нето тегло 260 грама, всички с общо нето тегло 1164,63 гр., които са на съхранение в Агенция „Митници“, ТД „Южна морска“.

На основание чл.189 ал.3 от НПК, ОСЪЖДА обвиняемия Т.Б., със снета по делото самоличност, да заплати в полза на Държавата, по сметка на ТД „Южна морска“ разноските, направени в досъдебното производство в размер на 206,40 лв. за възнаграждения на вещи лица.

 

                   На осн. чл.24 ал.3 от НПК ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 304/2020 година по описа на Окръжен съд – Хасково.

                  ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване и протест. 

        

 

                                               ПРЕДСЕДАТЕЛ:

 

 

                  ПРОКУРОРОЪТ: Независимо, че не може да бъде изтеглена мярката за неотклонение „гаранция в пари“, следва да бъде отменена и моля мярката за процесуална принуда „забрана за напускане пределите на Р България“ също да бъде отменена, тъй като е изпълнила  своята  процесуална  роля.  Считам, че органа наложил временната мярка отнемане на документите за задгранично  пътуване, следва сам да я отмени.

                  АДВ. О.: Считам, че следва бъде отменена наложената мярка за неотклонение на обвиняемия „гаранция в пари“,  както и да се отмени забраната за напуска пределите на страната.

                  ОБВИНЯЕМИЯТ Т.Б. (T. B.) /чрез преводача/:   Поддържам казаното от адвоката.

                  След изслушване  становищата  на страните, съдът намира, че взетата по отношение на обвиняемия на досъдебното производство  мярка за неотклонение „ парична гаранция“ в размер на 5000 лева, която е внесена следва да бъде отменена, поради наложеното на обвиняемия   наказание, което  не е лишаване  от свобода ефективно, същевременно,  доколкото върху внесената сума е наложен запор, същата не следва да му бъде връщана.             

                  Освен тази мярка следва да бъде отменена и мярката за процесуална принуда по чл.68, ал.1 от НПК, взета по отношение на обвиняемия по досъдебното производство с постановление на ОП-Хасково от 26.05.2020 година.

                  Досежно отнетият му временно документ за самоличност за задгранично  пътуване на обвиняемия, сторено с постановление на същата прокуратура на  26.05.2020  година по реда на чл.31, ал.1, т.1  от Закона за чужденците, връщането на документа след  отмяна на мярката, следва да стане от съответния орган.

                  Водим от горното, съдът

О П Р Е Д Е Л И:

 

ОТМЕНЯ взетата по отношение на обвиняемия Т.Б. (T. B.), мярка за неотклонение „гаранция в пари“ в размер на 5000 лева по ДП № 29/2019г. по описа на ТО“МРР Южна морска“.

                  След влизане на определението в сила, сумата да не се връща доколкото по отношение на същата е наложен запор.

 

ОТМЕНЯ взетата по отношение на обвиняемия Т.Б. (T. B.), мярката за процесуална принуда – „забрана за напускане пределите на Република България, по ДП № 29/2019г. по описа на ТО“МРР Южна морска“ на основание чл. 68, ал.1  от НПК.

 

Определението за мерките подлежи на обжалване и протест пред ПАС в 7-дневен срок от днес, по реда на глава XXII от НПК.

        

 

ДА СЕ ИЗДАДЕ  препис  от протокола на адв. О..

 

         На преводача М.К.М. ДА СЕ ИЗПЛАТИ  възнаграждение в размер 30 /тридесет / лева, платими от бюджета на съда, за извършения устен превод в съдебно заседание.

 

                   Заседанието приключи в 15: 30 часа.

                   Протоколът се изготви в съдебно заседание.

 

 

                                                                  ПРЕДСЕДАТЕЛ:

 

 

                                                                             Секретар: