Споразумение по дело №566/2017 на Районен съд - Елхово

Номер на акта: Не е посочен
Дата: 30 ноември 2017 г. (в сила от 30 ноември 2017 г.)
Съдия: Доротея Петкова Янкова
Дело: 20172310200566
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 28 ноември 2017 г.

Съдържание на акта

                               

П Р О Т О К О Л   

гр.Елхово, 30.11.2017 година

 

ЕЛХОВСКИЯТ районен съд,  в публично съдебно заседание на тридесети ноември, две хиляди и седемнадесета година, в състав:

 

                                       Председател: Д.ЯНКОВА  

                                                                                          

При участието на секретар:  Т. В

И прокурора:А  С ,  сложи за разглеждане  НОХ  дело № 566  по описа за  2017 година, докладвано от съдията Янкова.

 

На именното повикване в  10.00 часа се явиха:

ЕРП, редовно призована, изпраща представител прокурор С .

Обвиняемият Д.А. /C  A /, редовно призован, се явява, доведен от ОЗО – гр. Ямбол.

Явява се адв. С.И.Ш. ***, редовно призована, упълномощен защитник на обвиняемия от  ДП.

В съдебната зала се явява М.Я.Ш., в качеството на преводач от турски на български език и обратно.

 

Адв. Ш. Подзащитният ми не владее български език, желае да се ползва от турски език в това производство, поради което моля да назначите преводач от този език. Нямам възражения срещу участието на преводача М.Я.Ш..

 

Обв. Д.А. /C  A //чрез преводача/ – Нямам възражение по назначаването на преводача М.Я.Ш.. Владея турски език.  

 

Тъй като обвиняемият Д.А. /C  A / не е български гражданин и същият не владее български език и предвид на това, че производството по делото съгласно разпоредбата на чл.21, ал.2 от НПК се води на български език, на обвиняемия следва да бъде назначен преводач за извършване на превод от български език на турски език и обратно.

Ето защо и на основание чл.21, ал.2 врчл.142, ал.1 от НПК, съдът

 

О П Р Е Д Е Л И:

 

НАЗНАЧАВА М.Я.Ш. като преводач по делото за извършване на устен превод от български език на турски език и обратно на обвиняемия Д.А. /C  A /.

 

Прокурорът – Да се даде ход на делото.

Адв. Ш. Да се даде ход на делото.

 

СЪДЪТ не намира процесуални пречки ход на делото да бъде даден, поради което  

О П Р Е Д Е Л И:

 

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО по реда на чл.382 и сл.от глава 29 на НПК.

 

Сне се самоличността на преводача така:

М.Я.Ш. - на 42 години, българка, българска гражданка, неосъждана, без дела и родство, с владеене на български език и турски език.

 

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от НК, обеща да извърши верен превод.

 

Сне се самоличността на обвиняемия/ чрез преводача/:

Д.А. /C  A /, роден на *** ***, Република Турция, с начално образование, женен, шофьор, неосъждан, турчин, турски гражданин, с адрес ***, Централна автогара, Махала Байрам паша, Доалт чаршъсъ №32, Република Турция, с паспорт № U***, издаден в Република Турция.

 

На основание чл.274 и чл.275 НПК на страните се разясниха правата им.

 

Прокурорът – Нямам възражения относно състава на съда.  Нямам искания за нови доказателства.

Адв. Ш. Нямам възражения относно състава на съда. Нямам искания за събиране на нови доказателства.  

 

Прокурорът – Постигнали сме споразумение с обвиняемият и защитника му - адв. Ш., което сме представили в писмен вид. Моля да го одобрите като непротиворечащо на закона и морала.

 

Адв. Ш. Поддържам постигнатото споразумение с представителя на РП - Елхово, касаещо наказателната отговорност на моя  подзащитен и моля, да го одобрите, като не предлагам промени в съдържанието му.

 

Съдът,

О П Р Е Д Е Л И:

 

ПРИЕМА И ПРИЛАГА по делото Споразумение за решаване на наказателното производство по НОХД №566/2017 година, по описа на РС-Елхово.

 

 Обвиняемият Д.А. /C  A //чрез преводача/ – Разбирам предявеното ми обвинение, признавам се за виновен по това обвинение. Разбирам споразумението  и последиците от него. Съгласен съм с тях. Доброволно подписах споразумението. Отказвам се от разглеждане на делото по общия ред.

 

На основание чл.382, ал.6 от НПК, СЪДЪТ вписва окончателното съдържание на споразумението  в протокола от съдебното заседание:

 

Обвиняемият Д.А. /C  A /, роден на *** ***, Република Турция, с начално образование, женен, шофьор, неосъждан, турчин, турски гражданин, с адрес ***, Централна автогара, Махала Байрам паша, Доалт чаршъсъ №32, Република Турция, с паспорт № U***, издаден в Република Турция СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН, за това, че на 13.11.2017 година, около 20.55 часа, в района на ГКПП-Лесово, община Елхово, обл. Ямбол, превел през границата на страната от Република Турция в Република България на група от хора - шест лица чужденци, а именно: Ш  К Ш /S  K  S /, роден на *** година в Република Ирак; К Ф Т  /K F  T /, роден на *** година в Република Ирак; А  Ш  Ш /A S  S /, роден на *** година в Република Ирак;  Х  Ш Ш /H  Sh  S /, роден на *** година в Република Ирак; Х  Ш  Ш  /Н S  S /, роден на *** година в Република Ирак и А  Ф  Т  /A  F  T /, роден на *** година в Република Ирак, без разрешение на надлежните органи на властта, като през границата са преведени три лица, ненавършили 16- годишна възраст, преведените през границата група от хора не са български граждани и за извършване на деянието е използвано моторно превозно средство - микробус марка "Мерцедес Спринтер" с per. №*** - престъпление по чл.280, ал.2, т.1, т.3 и т.4, във вр. с ал.1 от НК.

За посоченото по-горе умишлено престъпление от общ характер чл.381 от НПК, допуска постигането на споразумение за прекратяване на наказателното производство.

За извършеното престъпление по чл.280, ал.2, т.1, т.3 и т.4, вр. ал.1 от НК и чл.55, ал.1, т.1 от НК на Д.А. /C  A / се налага наказание ДЕСЕТ МЕСЕЦА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА.

На основание чл.66, ал.1 от НК изтърпяването на наказанието лишаване от свобода, наложено на Д.А. /C  A /, се отлага за срок от ТРИ ГОДИНИ, считано от влизане на определението, с което се одобрява настоящото споразумение, в законна сила.

На основание чл.55, ал.2 от НК на Д.А. /C  A / се налага кумулативно предвиденото за престъплението по чл.280, ал.2, т.1, т.3 и т.4 ал.1 от НК, наказание „ГЛОБА" в размер на 5 000.00 /пет хиляди лева/.

От деянието няма причинени имуществени вреди.

На основание чл.189, ал.2 от НПК разноските за преводач в размер на 475.00 лева, остават за сметка на органа, който ги е направил - РД „Гранична полиция" гр. Елхово.

Вещественото доказателство - моторно превозно средство микробус марка "Мерцедес Спринтер" с per. №*** с номер на двигател -*** и номер на рама -***, ведно с контактен ключ, намиращи се на съхранение в ГПУ - Елхово, да се върнат на собственика им М  Ч , с турски регистрационен номер на лична карта 29960183974 или на упълномощено от него лице.

 

 

 

С П О Р А З У М Е Л И   С Е:

 

 

 

ПРОКУРОР: ……………..                             ОБВИНЯЕМ:………………

    С /                 / Д.А. /

                                                                   /C  A /

 

 

 

 

ПРЕВОДАЧ:……………….                          ЗАЩИТНИК:……………..

       / М.Я.Ш./                                                /Адв.С.Ш./                                                                 

 

          

СЪДЪТ, след като се запозна със съдържанието на постигнатото споразумение, намери същото за изчерпателно и непротиворечащо на закона и морала. Сключването на споразумение за престъплението, в което  е обвинен обвиняемия Д.А. /C  A / е допустимо. За справедливи се прецениха и наложените наказания, поради което съдът намира, че са налице материално-правните и процесуално-правните предпоставки за неговото одобряване, като на основание чл.24, ал.3 НПК производството по делото, следва да бъде прекратено.

 

Водим от това, СЪДЪТ 

 

О  П  Р  Е  Д  Е  Л  И   339

 

ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между Прокурор от ЕРП –  А С от една страна, обвиняемия Д.А. /C  A / и неговият защитник адв. С.Ш. от друга страна, както следва:

Обвиняемият Д.А. /C  A /, роден на *** ***, Република Турция, с начално образование, женен, шофьор, неосъждан, турчин, турски гражданин, с адрес ***, Централна автогара, Махала Байрам паша, Доалт чаршъсъ №32, Република Турция, с паспорт № U***, издаден в Република Турция СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН, за това, че на 13.11.2017 година, около 20.55 часа, в района на ГКПП-Лесово, община Елхово, обл. Ямбол, превел през границата на страната от Република Турция в Република България на група от хора - шест лица чужденци, а именно: Ш  К Ш /S  K  S /, роден на *** година в Република Ирак; К Ф Т  /K F  T /, роден на *** година в Република Ирак; А  Ш  Ш /A S  S /, роден на *** година в Република Ирак;  Х  Ш Ш /H  Sh  S /, роден на *** година в Република Ирак; Х  Ш  Ш  /Н S  S /, роден на *** година в Република Ирак и А  Ф  Т  /A  F  T /, роден на *** година в Република Ирак, без разрешение на надлежните органи на властта, като през границата са преведени три лица, ненавършили 16- годишна възраст, преведените през границата група от хора не са български граждани и за извършване на деянието е използвано моторно превозно средство - микробус марка "Мерцедес Спринтер" с per. №*** - престъпление по чл.280, ал.2, т.1, т.3 и т.4, във вр. с ал.1 от НК.

За посоченото по-горе умишлено престъпление от общ характер чл.381 от НПК, допуска постигането на споразумение за прекратяване на наказателното производство.

За извършеното престъпление по чл.280, ал.2, т.1, т.3 и т.4, вр. ал.1 от НК и чл.55, ал.1, т.1 от НК на Д.А. /C  A / се налага наказание ДЕСЕТ МЕСЕЦА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА.

На основание чл.66, ал.1 от НК изтърпяването на наказанието лишаване от свобода, наложено на Д.А. /C  A /, се отлага за срок от ТРИ ГОДИНИ, считано от влизане на определението, с което се одобрява настоящото споразумение, в законна сила.

На основание чл.55, ал.2 от НК на Д.А. /C  A / се налага кумулативно предвиденото за престъплението по чл.280, ал.2, т.1, т.3 и т.4 ал.1 от НК, наказание „ГЛОБА" в размер на 5 000.00 /пет хиляди лева/.

От деянието няма причинени имуществени вреди.

На основание чл.189, ал.2 от НПК разноските за преводач в размер на 475.00 лева, остават за сметка на органа, който ги е направил - РД „Гранична полиция" гр. Елхово.

Вещественото доказателство - моторно превозно средство микробус марка "Мерцедес Спринтер" с per. №*** с номер на двигател -*** и номер на рама -***, ведно с контактен ключ, намиращи се на съхранение в ГПУ - Елхово, да се върнат на собственика им М  Ч , с турски регистрационен номер на лична карта 29960183974 или на упълномощено от него лице.

 

Съдът като взе предвид вида и размера на наложеното на обвиняемия  наказание, като се съобрази и с това, че по делото е постигнато споразумение за решаване на наказателното производство и съдебният акт, с който същото се одобрява не подлежи на обжалване,  намира, че взетата спрямо обвиняемия в хода на ДП мярка за неотклонение „Задържане под стража” следва да бъде отменена, поради което и на основание чл.309, ал.4 от НПК,

 

О П  Р  Е  Д  Е  Л  И:

 

ОТМЕНЯ мярката за неотклонение „Задържане под стража”, взета  спрямо обвиняемия Д.А. /C  A / в хода на досъдебното производство с Определение № 325/16.11.2017 година по ЧНД № 551/2017 година по описа на РС-Елхово.

Обвиняемият Д.А. /C  A / се освободи от съдебната зала.

 

ПРЕКРАТЯВА, на основание чл.24,ал.3 от НПК, производството по НОХД № 566/2017 година по описа на РС - Елхово.

 

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО в частта за одобряване на споразумението е окончателно и не подлежи на обжалване, а в частта за отмяна на мярката за неотклонение, подлежи на обжалване пред ЯОС, с частна жалба или частен протест в 7-дневен срок от днес.

 

Обвиняемият - Не желая да ми бъде извършен писмен превод от български на   турски език на определението за одобряване на споразумението.

Адв. Ш. Не желаем да  бъде извършен писмен превод от български на   турски език на определението за одобряване на споразумението.

 

Съдът, като взе предвид, че съдебното производство се провежда с участието на преводач, съобразявайки сложността и спецификата на превода, както и времето, необходимо за извършване на превода, на основание чл. 25, ал.1 във вр.чл.23 от Наредба № Н-1/16.05.2014 година за съдебните преводачи на МП,

 

О П Р Е Д Е Л И :

 

На преводача М.Я.Ш. ДА СЕ ИЗПЛАТИ от бюджета на съда възнаграждение за извършения устен превод от български език на  турски език  и обратно в размер на 15.00/петнадесет/ лева, които на основание чл.189, ал.2 от НПК остават за сметка на съда.

Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 10.25  часа.

                          

ПРЕДСЕДАТЕЛ:

 

 

                                                       СЕКРЕТАР: