Споразумение по дело №2092/2024 на Районен съд - Русе

Номер на акта: 469
Дата: 9 декември 2024 г. (в сила от 9 декември 2024 г.)
Съдия: Доротея Младенова Димова-Северинова
Дело: 20244520202092
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 6 декември 2024 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 469
гр. Русе, 09.12.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – РУСЕ, VII НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в публично
заседание на девети декември през две хиляди двадесет и четвърта година в
следния състав:
Председател:Доротея Мл. Димова-Северинова
при участието на секретаря С. Е.
и прокурора В. Люб. Д.
Сложи за разглеждане докладваното от Доротея Мл. Димова-Северинова
Наказателно дело от общ характер № 20244520202092 по описа за 2024
година.
На именното повикване в 10:15 часа се явиха:
Обвиняем Р. А. М. А. /***/, доведен от ареста, се явява лично и с адв. Д.
И. от АК-Русе, служебен защитник, назначен от ДП.
ЗА РсРП редовно призовани, се явява прокурор В. Д..
ПРЕВОДАЧЪТ М. М. М., уведомен, се явява.

СЪДЪТ, като взе предвид, че обвиняемият Р. А. М. А. е гражданин на
Египет, намира, че следва да му се назначи преводач от български език на
арабски и от арабски език на български, поради което и на основание чл. 395а,
ал. 1 от НПК
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА за преводач на обвиняемия Р. А. М. А. /***/, гражданин на
Египет – М. М. М., ЕГН **********, от гр. Русе, ул. „***“ № 100, тел. ***, при
възнаграждение сумата от 30 лв. от БС, който да извърши превод от български
език на арабски и от арабски език на български.
Съдът разясни на преводача отговорността на основание чл. 290, ал. 2 от
НК.

1
ПРЕДСЕДАТЕЛЯТ на състава запита страните за становище по въпроса
относно даване ход на делото.
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
АДВ. Д. И.: Да се даде ход на делото.
ОБВ. Р. А. М. А. /***/ /чрез преводача/: Да се даде ход на делото.

СЪДЪТ, като взе предвид становището на страните и като съобрази, че
не са налице отрицателните процесуални предпоставки за даване ход на
делото, визирани в чл. 271, ал. 2 от НПК
О П Р Е Д Е Л И
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО

На основание чл. 272 НПК съдът снема самоличността на обвиняемия
/чрез преводача/:
Р. А. М. А. /***/ - роден на *** г., в гр.Дакахлия, държава Арабска
Република Египет, удостоверено с египетски паспорт № А38980132, издаден
на 12.09.2024 г., валиден до 11.09.2031 г., гражданство: египетско,
националност: египтянин, с висше образование, женен, безработен,
местоживеене - постоянен адрес: гр. Дакахлия, държава Арабска Република
Египет, неосъждан.
СЪДЪТ разясни на обвиняемия правата, с които разполага в рамките на
настоящото производство, съгласно чл. 55 НПК.
Обв. Р. А. М. А. /***/ (чрез преводача): Разбрах правата си.

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК председателят на състава разясни на
страните правото им на отвод срещу членовете на състава съда, прокурора,
защитника и секретаря.
ПРОКУРОРЪТ: Нямам искане за отвод.
Адв. Д. И.: Нямам искане за отвод.
Обв. Р. А. М. А. /***/ (чрез преводача): Нямам искане за отвод.

2
ДОКЛАДВА се предложение за споразумение за прекратяване на
наказателното производство, постигнато между прокурора В. Д. при РсРП и
защитника на обвиняемия Р. А. М. А. /***/ – адв. Д. И..

На основание чл. 395в, ал. 1, вр. чл. 395а, ал. 1, вр. чл. 55, ал. 4 НПК,
съдът разяснява на обвиняемия правото му да откаже писмен превод на
постигнатото споразумение и съдебния протокол за одобряване на същото.
Обв. Р. А. М. А. /***/ (чрез преводача): Не желая писмен превод на
споразумението и съдебния протокол за одобряване на същото.

ПРОКУРОРЪТ: Поддържам споразумението. Същото не противоречи на
закона и морала и моля да го одобрите. Няма да соча доказателства.
Адв. Д. И.: Поддържам споразумението. Няма да соча доказателства.
Обв. Р. А. М. А. /***/ (чрез преводача): Моля да одобрите
споразумението.

СЪДЪТ, като взе предвид, че депозираното споразумение съдържа
съгласие по всички въпроси, визирани в чл. 381, ал. 5 НПК и на основание чл.
382, ал. 4 НПК запитва обвиняемия разбира ли обвинението, признава ли се за
виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и
доброволно ли е подписал споразумението.
Обв. Р. А. М. А. /***/ (чрез преводача): Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението. Съгласен
съм с тях. Доброволно подписах споразумението. Отказвам се от разглеждане
на делото по общия ред.

СЪДЪТ, след като взе предвид становището на страните и на основание
чл. 382, ал. 6 от НПК
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА в съдебния протокол съдържанието на споразумението,
подписано от прокурор от РсРП, защитника на обвиняемия и обвиняемия.
3
СПОРАЗУМЕНИЕ:
На основание чл. 381, ал. 5, т. 1 от НПК:
Обвиняемият Р. А. М. А. /***/ - роден на *** г., в гр.Дакахлия, държава
Арабска Република Египет, удостоверено с египетски паспорт № А38980132,
издаден на 12.09.2024 г., валиден до 11.09.2031 г., гражданство: египетско,
националност: египтянин, с висше образование, женен, безработен,
местоживеене - постоянен адрес: гр. Дакахлия, държава Арабска Република
Египет, неосъждан, се признава за виновен в това, че:
На 03.11.2024 г. в гр. Русе, на съвместен българо - румънски ГКПП -
„Дунав мост" Русе - Гюргево, трасе изход, за товарни автомобили, направил
опит да излезе през границата на страната без разрешение на надлежните
органи на властта - служители на ГКПП - ГПУ - Русе, като деянието му
останало недовършено поради независещи от волята му причини,
Престъпление по чл. 279, ал.1, вр. с чл.18, ал.1 от НК.

На основание чл. 381, ал. 3 от НПК:
От престъплението няма причинени имуществени вреди, които да
подлежат на възстановяване.

На основание чл. 381, ал. 5, т. 2 и т. 4 от НПК:
Страните по споразумението договарят следния вид и размер на
наказанието:
3а извършеното от обвиняемото лице PAБИE А. М. А. /***/
престъпление по чл.279, ал.1, вр. с чл.18, ал.1 от НК, на основание чл.55, ал.1,
т.1 от НК се налага наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ЕДНА
ГОДИНА и на основание чл.55, ал.2, вр. с ал.1, т.1 от НК се налага наказание
ГЛОБА в размер на 800 /ОСЕМСТОТИН/ ЛEBA.
На основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на наложеното наказание
ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА се отлага за ИЗПИТАТЕЛЕН СРОК от ТРИ
ГОДИНИ.
Възпитателната работа през изпитателния срок се възлага на ГД „ГП"
4
при Министерство на вътрешните работи на Република България.
На основание чл.59, ал.2, вр. с ал.1 от НК се приспада от така
определеното наказание периода от време, през който обвиняемият Р. А. М. А.
/***/ e бил задържан по настоящото дело, считано от 03.11.2024г. до
одобряване на настоящото споразумение.

На основание чл. 381, ал. 5, т. 6 от НПК.
Вещественото доказателство — египетски паспорт № А38980132,
издаден на 12.09.2024 г на Р. А. М. А. /***/, валиден до 11.09.2031 г., като
истински документ, се връща на неговия собственик.
Писмените доказателства остават към делото.
Разноските по делото на досъдебното производство се възлагат на
обвиняемото лице Р. А. М. А. /***/, който следва да заплати по сметка на
ГПУ-Русе сумата от 167,61 лева за експертиза.

След евентуалното одобрение от съда настоящото споразумение ще има
последиците на влязла в сила присъда.


ПРОКУРОР: …………….. ЗАЩИТНИК: …………….
/В. Д./ /адв. Д. И./


Съдържанието на споразумението ми беше преведено от преводача М.
М. М.. Разбирам и съм съгласен със споразумението и настъпващите от него
последици, които приемам изцяло. Споразумението подписвам доброволно.

ОБВИНЯЕМ: …………………..
Р. А. М. А. /***/


5
ПРЕВОДАЧ: .................................
/ М. М. М. /

СЪДЪТ, като взе предвид постигнатото между РРП в лицето на
прокурора В. Д. и защитника на обвиняемия Р. А. М. А. /***/ – адв. Д. И.,
споразумение, намира че същото касае престъпление, за което е допустимо
приключване на делото със споразумение, съгласно чл. 381, ал. 2 НПК.
Представеното споразумение съдържа съгласие по всички въпроси визирани в
чл. 381, ал. 5 НПК, същото не противоречи на материалния закон, с оглед
правната квалификация на деянието и определеното наказание, и
същевременно доказателствената съвкупност по делото в достатъчна степен
подкрепя предлаганото разрешение на съществените въпроси относно
отговорността на обвиняемия, а определеното наказание би допринесло за
постигане на целите на наказанието, визирани в чл. 36 НК, поради което и
след като съобрази, че постигнатото споразумение не противоречи на закона и
морала и на основание чл.381, вр. чл. 382, ал. 7 НПК, СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:

ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между адв. Д. И. – в качеството
й на защитник на обвиняемия Р. А. М. А. /***/ и прокурор В. Д. от РсРП.
ОТМЕНЯ взетата мярка за неотклонение спрямо обв. Р. А. М. А. /***/,
„ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА“ по прокурорска преписка № 6883/2024 г. по
описа на РРП.
ПРЕКРАТЯВА на основание чл. 24, ал. 3 НПК наказателното
производство по НОХД № 2092/2024 г. по описа на РсРС поради одобряване
на споразумението.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно, не подлежи на обжалване и протест
и има последиците на влязла в сила присъда.

ЗАСЕДАНИЕТО приключи в 10,30 часа.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание.
6
Съдия при Районен съд – Русе: _______________________
Секретар: _______________________
7