Споразумение по дело №81/2019 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 42
Дата: 17 януари 2019 г. (в сила от 17 януари 2019 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20195620200081
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 17 януари 2019 г.

Съдържание на акта Свали акта

П Р О Т О К О Л

 

Година 2019                                                                         Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                                     наказателен състав

На седемнадесети януари                         две хиляди и деветнадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

 

                                                         Председател: ДОБРИНКА КИРЕВА

Секретар: Татяна Терзиева

Прокурор: Милена Славова

сложи за разглеждане докладваното от съдия КИРЕВА

НОХД № 81 по описа на съда за 2019 година

На именното повикване в 14.45 часа се явиха:

Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.

Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно уведомена, се представлява от прокурор Милена Славова.

Подсъдимият  А.Б., редовно призован, осигурен от органите на ОЗ „Охрана” – Хасково, се явява лично и с адв. П.К., упълномощен защитник от досъдебното производство.

           В залата присъства преводач М.Е.М., редовно призован.

Адв. К. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще се ползва от турски език.

Съдът като взе предвид, че подсъдимият А.Б. не владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от турски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като поименно определя М.Е.М., който да извърши устен превод от български език на турски език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.

О П Р ЕД Е Л И:

НАЗНАЧАВА на подсъдимия А.Б., преводач М.Е.М., който да извърши устен превод от български език на турски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.

Да се издаде РКО.

Сне се самоличността на преводача.

Преводачът М.Е.М., роден на *** ***, турчин, български гражданин, живущ ***, с висше образование, женен, неосъждан, без родство, спорове и дела със страните и с другите участници в производство.                        

 Преводач М.Е.М. – Владея писмено и говоримо турски език.

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

Преводач М.Е.М. – Обещавам да направя верен превод.

По хода на делото.

Прокурорът – Да се даде ход на делото.

Адв. К. – Да се даде ход на делото.

Подсъдимият А.Б. /чрез преводача/ - Ход на делото.

Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

Сне се самоличността на подсъдимия  чрез преводача.

Подсъдимият А.Б., роден на *** г. в гр. Сиегбург, Р. Германия ,с постоянен и настоящ адрес ***, турски гражданин, турчин по произход, неженен, средно образование, с турски личен номер 33682880806, с турски задграничен паспорт № U 02898221, неосъждан.

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и преводача.

Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.

Адв. К. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

Подсъдимият А.Б. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.

На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им предвидени в НПК.

Подсъдимият  А.Б. /чрез преводача/ - Запознат  съм с правата си по НПК.

Съдът докладва внесеното споразумение.

Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали със защитника на подсъдимия А.Б., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

Адв. К. - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. 

Подсъдимият А.Б. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия А.Б., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал  споразумението.

Подсъдимият А.Б. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно. 

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на окончателното споразумение  и доколкото не предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение,                 

О П Р Е Д Е Л И:

ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както  следва: 

          Днес на 17.01.2019 г. в град Свиленград на основание чл.381 от НПК между подписаните: от една страна Милена Славова  Прокурор при Районна прокуратура-Свиленград  и от друга страна П.К. – Адвокат от Хасковска адвокатска колегия, упълномощен защитник на обвиняемия А.Б., гражданин на Р.Турция, се сключи настоящото споразумение за решаване на делото по Бързо производство № 12/2019 год. по описа на ГПУ Свиленград, с което страните са съгласни, че:           

1.Обвиняемият А.Б. роден на *** г. в гр. Сиегбург, Р. Германия, с постоянен и настоящ адрес *** , турски гражданин, турчин по произход, неженен, неосъждан, средно образование, работи като автостъклар,  турски личен номер 33682880806, с турски задграничен паспорт № U 02898221, се признава за виновен за това, че на 14.01.2019 г. на ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, общ Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен документ: полско свидетелство за управление на превозно средство №3697/199/59 на името на  А.Б. роден на *** г. в гр. Сиегбург, Р. Германия, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорностпрестъпление по чл.316, вр.чл.308, ал. 2, вр. ал.1 от НК.

2. За извършеното престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2 , вр.ал.1 от НК на  обвиняемия  А.Б.  на основание чл. 316, вр.чл. 308, ал.2, вр.  ал.1 , вр. чл. 54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от  8 / осем / месеца.

          На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.                    

          3.От престъплението извършено от обвиняемия А.Б. не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.        

         4. Иззетото по делото веществено доказателство: неистинско  полско свидетелство за управление на превозно средство № 3697/199/59 на името на  А.Б. роден на *** г. в гр. Сиегбург, Р. Германия на основание чл.112, ал.4 от НПК следва да остане приложено към материалите по делото.         

        5.Направените по делото разноски в размер на 110лв./сто и десет лeва/ за  преводач на основание чл.189, ал.2 от НПК следва да останат за сметка на съответния орган. Направените по делото разноски в размер на 197,74 лева за  изготвяне на техническа експертиза   на основание  чл.189, ал.3 от НПК се възлагат на обвиняемия   А.Б.  и следва да бъдат заплатени от  него.                  

         За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381 ал.2 от НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

         С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с  чл.381 от НПК.         

         На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд определението на съда по чл.382 от НПК е окончателно, има последиците на влязла в сила присъда и не подлежи на въззивно и касационни обжалване

На   обвиняемия  А.Б.  чрез преводача от български език на турски  език и обратно  М.Е.М. ЕГН **********,***, предупреден за отговорността  по чл.290, ал.2 от НК за даване на неверен превод , беше прочетено споразумението и беше разяснен смисъла му, като  обвинямият декларира, че е съгласен със споразумението и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

                                            ДЕКЛАРАЦИЯ:

 

              Подписаният   А.Б.  ДЕКЛАРИРАМ,че съм съгласен със сключеното споразумение , досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се подписвам .

 

ПРЕВОДАЧ:……………                               ОБВИНЯЕМ:......................                                                                                                           

           / М.Е.М. /                                        / А.Б. /

 

СПОРАЗУМЕЛИ  СЕ :

 

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА

ГРАД СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР:…………………                   

 

                                                          ЗАЩИТНИК: …………………

                                                                                     /П.К./                               

                                                                    

                                                            ОБВИНЯЕМ: ……………………       

                                                                                    / А.Б. /

                                                              

       Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български на  турски   език и обратно от  преводача  М. ***- предупреден за отговорността за неверен превод  по чл. 290 ал.2 от НК .                                                      

                                                                        

                                                  ПРЕВОДАЧ : …………………………..                                                          

                                                                              / М.Е.М. /

 

 

           Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

 

О П Р Е Д Е Л И: 

         

          ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Милена Славова при Районна прокуратура – Свиленград и адв. П.К. *** – защитник на подсъдимия А.Б., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

І. ПРИЗНАВА  подсъдимия  А.Б., роден на *** г. в гр. Сиегбург, Р. Германия, с постоянен и настоящ адрес ***, турски гражданин, турчин по произход, неженен, средно образование, с турски личен номер 33682880806, с турски задграничен паспорт № U 02898221, неосъждан.

ЗА ВИНОВЕН  в това, че

На 14.01.2019 г. на ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, общ Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен документ: полско свидетелство за управление на превозно средство №3697/199/59 на името на  А.Б. роден на *** г. в гр. Сиегбург, Р. Германия, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК,

  поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода “ за срок от 8 (осем) месеца.

ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

ПОСТАНОВЯВА на основание чл.112, ал.4 от НПК, вещественото доказателство по делото, а именно: неистинско  полско свидетелство за управление на превозно средство № 3697/199/59 на името на  А.Б. роден на *** г. в гр. Сиегбург, Р. Германия  ДА ОСТАНЕ приложено по делото.

ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия А.Б., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по делото разноски в размер на 197.74 лв. , произтичащи от изготвяне на експертиза.

ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в Досъдебното производство разноски в размер на 110 лв., ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а сторените в съдебното производство разноски в размер на 20 лева, ДА ОСТАНАТ – за сметка на съда.

С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 81/2019г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу А.Б. за престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

 

Подсъдимият А.Б. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

 

Доколкото спрямо подсъдимият А.Б.  няма взета мярка за неотклонение, а същия е задържан на основание чл.64, ал.2 от НПК с Постановление на РП Свиленград от 14.01.2019г., с оглед осигуряване явяването му в съда и като се взе предвид, че производството по делото е приключило с одобряване на постигнато между страните споразумение, то:

 

Подсъдимия А.Б. се освободи от съдебната зала.

 

   Препис- извлечение  от Протокола в частта с одобреното споразумение да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при  ОС „ИН” - Хасково, за сведение.

 

 

Заседанието завърши в 15.00 часа.

Протоколът се изготви в съдебно заседание.

 

 

 

                      СЪДИЯ: .....….............…….

 

                 

                                                               СЕКРЕТАР: ........…..............…...