№ 144
гр. Ивайловград, 12.09.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – ИВАЙЛОВГРАД в публично заседание на
дванадесети септември през две хиляди двадесет и втора година в следния
състав:
Председател:ЖИВКО Д. ЯНКОВ
при участието на секретаря Красимира Анг. Христова
и прокурора Д. Кр. Ч.
Сложи за разглеждане докладваното от ЖИВКО Д. ЯНКОВ Наказателно
дело от общ характер № 20225650200032 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 15:30 часа се явиха:
Районна прокуратура – Хасково,ТО-Ивайловград, се представляват
от Д.Ч. – прокурор при РП- Хасково, ТО - Ивайловград.
Обвиняемият ИБР. М. АЛК. , се явява лично и със служебния
защитник от Бързо производство адв.Й.А. от АК – Хасково.
Преводачът Б. АЛ., редовно призован от РП-Хасково, ТО-
Ивайловград, се явява.
По хода на делото:
Прокурор Ч. : Да се даде ход на делото.
Адв. А.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият: Да се даде ход на делото.
Съдът намира, че са налице условията за даване ход на делото,
поради което
О П Р Е Д Е Л И :
Дава ход на делото.
Назначава Б. АЛ. да извърши превод от български език на арабски
език и обратно.
1
Сне се самоличността на преводача, както следва:
Б. АЛ.: от гр.К ж.к.“В“ бл.25, вх.“Г“ ет.4, ап.51, обл.К ЕГН
**********, български гражданин, с висше образование, неосъждан, без
родство със страните със страните.
На преводача се разясни отговорността по чл. 290, ал. 2 НК и той
обеща да даде верен превод.
Сне се самоличността на обвиняемия, както следва:
ИБР. М. АЛК. , роден на **********г. в гр.А** Сирия, с постоянен
адрес в гр.А** Сирия, сирийски гражданин, арабин по произход, безработен,
женен, основно образование /без документи за самоличност, по данни на
лицето/, неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК на обвиняемият се разясни
правото му на отвод срещу състава на съда, прокурора и секретаря и той
заяви, че няма възражения този състав на съда, прокурорът и секретарят да
гледат делото.
Съдът на основание чл. 55, ал.3 от НПК разясни на обвиняемия, че
има право на писмен превод.
Обвиняемият: Не желая писмен превод.
Прокурор Ч. : Със защитникът на обвиняемия постигнахме
споразумение за решаване на делото по чл. 381 от НПК, което подписах и
представям пред Вас, като моля да го одобрите.
Адв.А.: От името на моя подзащитен подписах споразумението с
районния прокурор. Отказваме се от разглеждане на делото по общия ред и
моля да одобрите споразумението.
На обвиняемия ИБР. М. АЛК. беше разяснен смисъла на
настоящото споразумение, а именно, че след одобряването му от
първоинстанционния съд определението на съда по чл.382, ал.7 от НПК е
окончателно и има последиците на влязла в сила присъда по него и не
подлежи на въззивно и касационно обжалване.
СЪДЪТ запита обвиняемия: Дали е запознат с обвинението; Разбрал
ли е в какво е обвинен; Признава ли се за виновен; Доброволно ли е подписал
споразумението с прокурора; Известни ли са му последиците от него;
Съгласен ли е с така постигнатото и подписано споразумение; Доброволно ли
е декларирал, че се отказва от съдебното разглеждане на делото по общия ред.
Обвиняемият ИБР. М. АЛК.: Запознат съм с обвинението. Разбрах
2
в какво съм обвинен. Признавам се за виновен. Доброволно подписах
споразумението с прокурора. Известни са ми последиците от него. Съгласен
съм с това споразумение. Декларирам, че се отказвам от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.
На основание чл. 382, ал.6 НПК съдът следва да впише
съдържанието на така представеното и подписано от страните споразумение в
съдебния протокол, като окончателно.
Ето защо
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА постигнатото споразумение между страните за решаване
на делото по Бързо производство № 19/ 2022г. по реда на чл. 381 и
следващите от НПК, а именно:
СПОРАЗУМЕНИЕ
ЗА РЕШАВАНЕ НА ДЕЛОТО ПО БЪРЗО ПРОИЗВОДСТВО №
19/2022г. по описа на ГПУ-Ивайловград
Днес 12.09.2022г., в град Ивайловград, на основание чл.381 от НПК,
между Д.Ч. – прокурор при Районна прокуратура – Хасково Териториално
отделение – Ивайловград – от една страна и от друга, Й.Н. А. – Адвокат от
Хасковска адвокатска колегия, защитник на обвиняемият по БЪРЗО
ПРОИЗВОДСТВО № 19/2022г. по описа на ГПУ-Ивайловград – ИБР. М.
АЛК., се сключи настоящото споразумение за решаване на делото, с което
страните постигат съгласие за следното:
Обвиняемият ИБР. М. АЛК., роден на **********г. в гр.А** Сирия, с
постоянен адрес в гр.А** Сирия, сирийски гражданин, арабин по произход,
безработен, женен, основно образование /без документи за самоличност, по
данни на лицето/, неосъждан, Е ИЗВЪРШИЛ ВИНОВНО
ПРЕСТЪПЛЕНИЕ, за това, че на 30.08.2022г. влязъл през границата на
страната от Република Гърция в Република България, в района на 180
гранична пирамида в землището на с.Г Л, общ.Ивайловград, обл.Хасково, без
разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279 ал.1
от НК .
Деянието e извършено от ИБР. М. АЛК., при форма на вината пряк
3
умисъл.
За престъплението по чл.279 ал.1 от НК, чл.381 от НПК допуска
постигането на споразумение за решаване на делото.
От престъплението няма нанесени имуществени вреди
На основание чл. 279, ал.1 и чл.54 от НК на обвиняемия ИБР. М. АЛК.,
се налага наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 6/шест/
месеца, изпълнението на което на основание чл.66 ал.1 от НК се отлага с
изпитателен срок от 3 /три/ години и „ГЛОБА” в размер на 200 лв.
На основание чл.189, ал.2, пр.1 от НПК разноските, направени в
досъдебното производство за преводач са за сметка на съответния орган –
ГПУ – Ивайловград.
С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл.381, ал.5 от НПК.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Обвиняемият ИБР. М. АЛК., роден на **********г. в гр.А** Сирия, с
постоянен адрес в гр.А** Сирия, сирийски гражданин, арабин по произход,
безработен, женен, основно образование /без документи за самоличност, по
данни на лицето/, неосъждан, с оглед постигнатото споразумение във връзка с
извършеното от мен престъпление, посочено по-горе, ДЕКЛАРИРАМ, че
съм съгласен с него и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия
ред.
ОБВИНЯЕМ :..............................
/ ИБР. М. АЛК. /
ПРЕВОДАЧ:…………………………….
/ Б. АЛ./
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА ХАСКОВО
4
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ ИВАЙЛОВГРАД
ПРОКУРОР: ………… ..
/Д.Ч./
ОБВИНЯЕМ : ………………….. …. ……
/ ИБР. М. АЛК. /
ЗАЩИТНИК:……………………………
/ Й.Н. А. /
Настоящото споразумение е преведено от български език на арабски език и
обратно от Б. АЛ. от гр.К ж.к.“В“ бл.25, вх.“Г“ ет.4, ап.51, обл.К ЕГН
**********, на когото е известна наказателната отговорност по чл.290 ал.2 от
НК за неверен превод.
ПРЕВОДАЧ:………………………
/ Б. АЛ. /
Поради това, че така постигнатото споразумение съответства на
събраните по делото доказателства, съобразено е с изискванията на чл. 381,
ал. 5 и ал. 6 НПК, не противоречи на закона и морала, съдът счита, че същото
следва да бъде одобрено.
5
Ето защо и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК,
Съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Д.Ч. – прокурор при Районна
прокуратура – Хасково Териториално отделение – Ивайловград – от една
страна и от друга, Й.Н. А. – Адвокат от Хасковска адвокатска колегия,
защитник на обвиняемият по БЪРЗО ПРОИЗВОДСТВО № 19/2022г. по
описа на ГПУ-Ивайловград – ИБР. М. АЛК. , споразумение за решаване на
делото, с което:
ПРИЗНАВА ИБР. М. АЛК. , роден на **********г. в гр.А** Сирия, с
постоянен адрес в гр.А** Сирия, сирийски гражданин, арабин по произход,
безработен, женен, основно образование /без документи за самоличност, по
данни на лицето/, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 30.08.2022г.
влязъл през границата на страната от Република Гърция в Република
България, в района на 180 гранична пирамида в землището на с.Г Л,
общ.Ивайловград, обл.Хасково, без разрешение на надлежните органи на
властта, поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр. чл. 54 от НК , му
налага наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 6 /шест/ месеца
и наказание „ГЛОБА” в размер на 200.00 /двеста / лева.
На основание чл. 66, ал. 1 НК отлага изпълнението на наказанието
"Лишаване от свобода" за срок от 3 /три/ години.
Като взе предвид така постигнатото споразумение между страните
по делото, и на основание чл. 382, ал. 7, вр. с чл. 24, ал. 3 от НПК, съдът
намира, че наказателното производство по НОХД № 32/ 2022 г. по описа на
РС – Ивайловград, следва да бъде прекратено, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 32/ 2022
година по описа на РС - Ивайловград.
Настоящото определение е окончателно и не подлежи на обжалване
6
и протест.
Ако обвиняемият не бъде намерен на посочения в Бързото
производство адрес, съобщенията и книжата да бъдат връчвани на служебния
защитник.
Съдът запита обвиняемия желае ли писмен превод на
определението на съда за одобряване на споразумението между страните и
той заяви, че не желае писмен превод.
На преводача Б. АЛ. следва да се изплати възнаграждение за
извършения превод в размер на 30.00 лева.
Ето защо
О П Р Е Д Е Л И:
Да се изплати на преводача Б. АЛ. възнаграждение в размер на 30.00
лева за извършения превод, съгласно справка декларация, като се издаде
РКО.
По мярката за неотклонение.
Няма наложена мярка за неотклонение.
Адв. А.: Моля да ми бъде издаден заверен препис от Протокола.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
На адв. А. да се издаде заверен препис от протокола.
Заседанието се закри в 16.00 часа.
Протоколът се написа в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Ивайловград: _______________________
Секретар: _______________________
7