Споразумение по дело №398/2020 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 134
Дата: 28 юли 2020 г. (в сила от 28 юли 2020 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20205620200398
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 27 юли 2020 г.

Съдържание на акта

 П Р О Т О К О Л

 

Година 2020                                                                          Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                              наказателен състав

На двадесет и осми юли                                    две хиляди и двадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

 

                                                       Председател: КРЕМЕНА СТАМБОЛИЕВА

                             Съдебни заседатели: 1. Т.К.

                                                                   2. П.П.

                                     

Секретар: Ренета Иванова

Прокурор: Стефка Стоянова

сложи за разглеждане докладваното от Съдия СТАМБОЛИЕВА

НОХ дело № 398 по описа на Съда за 2020 година

На именното повикване в 14.00 часа, се явиха:

 Производство по глава двадесет и четвърта от НПК.

 Подсъдим М.К., редовно призован, се явява. За него се явява адв.Б.Й., упълномощен защитник от Бързото производство (БП), редовно призован.

Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Прокурор Стефка Стоянова.

Свидетел П.Г.П., редовно призован, не се явява.

Свидетел А.Д.С., редовно призован, не се явява.

Свидетел Н.А.Д., редовно призована, не се явява.

Свидетел Х.А.Д., редовно призован, не се явява.

Свидетел Хадер З.А., редовно призован, не се явява.

Свидетел В.К., редовно призован, не се явява.

Свидетел М. Орманджи, редовно призован, не се явява.

Свидетел Д.Г., редовно призован, не се явява.

Вещо лице С.Н.К., редовно призован, не се явява.

Преводач Т. Абдул - Кадер ХусеинАбдулла, редовно призован, не се явява.

В залата присъства преводач Е.М.Д. - Маврева, редовно призована.

Адв.Й. – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото производство от руски език.

Съдът като взе предвид, че подсъдимият М.К. не владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от руски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Е.М.Д. - Маврева, която да извърши устен превод от български на руски език и обратно, водим от което и на основание чл. 142, ал. 1 от НПК

О П Р ЕД Е Л И :

НАЗНАЧАВА на подсъдимия М.К. преводач Е.М.Д. - Маврева, която да извърши устен превод от български на руски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лв., платими от бюджета на Съда.

Да се издаде РКО.

Сне се самоличността на преводача.

Преводач Е.М.Д. - Маврева, родена на *** ***, българка, българска гражданка, живуща ***, с висше образование, омъжена, неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в производство.

Преводачът Е.М.Д. - Маврева – Владея писмено и говоримо руски език.

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

Преводачът Е.М.Д. - Маврева – Обещавам да направя верен превод.

На преводача се разясниха правата и задълженията му.

Преводачът Е.М.Д. - Маврева – Ясни са ми правата и задълженията.

По хода на делото:

Прокурорът – Да се даде ход на делото.

Адв.Й. – Да се даде ход на делото.

          Подсъдимият М.К. (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам, че се разбирам много добре с преводача.

Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.

Подсъдим М.К., роден на *** ***, район Чадър Лунга, Република Молдова, гагауз, молдовски гражданин, живущ *** Лунга, Република Молдова, женен, със средно образование, неосъждан.

На основание чл. 272, ал. 4 от НПК, Председателят на състава след като извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт и Съобщението за днешното съдебно заседание констатира, че съдебните книжа са връчени на 27.07.2020 година на подсъдимия М.К.. Във връзка с липсата на писмен превод на Обвинителния акт е налична по делото Декларация от подсъдимия М.К., в която заявява отказа си от това свое право.

Подсъдимият М.К. (чрез преводача) - Получил съм препис от Обвинителния акт, същият ми е преведен устно и своевременно съм уведомен за датата на днешното съдебно заседание. Не възразявам, че не е изтекъл 3-дневния срок за отговор.

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника,  съдебния секретар, вещото лице и преводачите.

Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря, вещото лице и преводачите.

Адв.Й. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора, секретаря, вещото лице и преводачите.

Подсъдимият М.К. (чрез преводача) - Не възразявам против състава на съда, прокурора, секретаря, защитника, вещото лице и преводачите.

На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НК, и в частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да получи писмен превод на съответния език на постановената Присъда, респ. одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването на писмен превод на посочените документи.

Подсъдимият М.К. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.

На основание чл. 275, ал. 1 от НПК, Председателят на състаав запитва страните имат ли искания по реда на съдебното следствие.

Прокурорът – Постигнахме Споразумение с адв.Б.Й. – упълномощен защитник на подсъдимия М.К. и внасям на основание чл. 384, ал. 1 от НПК същото за разглеждане от съдебния състав.

Адв.Й. – Действително сме постигнали Споразумение с Прокурора, което молим да го одобрите.

Представянето на писмено Споразумение за решаване на наказателното дело и изявленията на Прокурора и Защитата, Съдът прецени като процесуално действие, обективиращо волята им за промяна на реда на съдебното следствие, което се явява допустимо и своевременно, поради което      

О П Р Е Д Е Л И :

ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 398/2020 година по описа на Районен съд - Свиленград, по реда на чл. 384, вр.чл. 382 от НПК спрямо подсъдимия М.К. за разглеждане и одобряване на представеното Споразумение.

Прокурорът – Поддържам представеното Споразумение, което сме подписали с адв.Й., защитник на подсъдимия М.К., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.

Адв.Й. - Поддържам представеното от нас Споразумение, което сме подписали и моля да прекратите производството по делото.

Подсъдимият М.К. (чрез преводача) – Също поддържам представеното от нас Споразумение.

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Председателят на състава запитва подсъдимия М.К. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал Споразумението.

Подсъдимият М.К. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.

На основание чл. 382, ал. 5 от НПК, Председателят на състава запитва страните предлагат ли промени в Споразумението.

Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.

Адв.Й. – Не предлагам промени в Споразумението.

Подсъдимият М.К. (чрез преводача) – Не предлагам промени в Споразумението.

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на окончателното Споразумение

О П Р Е Д Е Л И :

ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния протокол, както следва:

Днес,  28.07.2020 година в град Свиленград, между подписаните: Стефка Стоянова - Прокурор в Районна прокуратура - Свиленград и Адвокат Б.Й., вписан в Адвокатска колегия град Хасково - защитник на М.К., роден на *** година в Pепублика   Молдова, молдовски гражданин – подсъдим по НОХД № 398/2020 година по описа на Районен съд - Свиленград, като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл. 384 от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за решаване на делото, включващо съгласието ни по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК, относно следното: 

          1. Подсъдимият М.К., роден на *** ***, район Чадър  Лунга, Pепублика Молдова, гагауз по произход, гражданин на Молдова, живущ *** Лунга,  Pепублика Молдова, с адрес за призоваване в страната – град Свиленград, ул.„Георги Бенковски” № 3, област Хасково, женен, със средно образование, безработен, с молдовски личен номер 2007046006436,  притежаващ Молдовски паспорт № АВ0900512/23.10.2019 година, се признава за виновен в това, че на 19.07.2020 година през ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, област Хасково, превел през границата на страната от Република Турция в Република България чуждите граждани Х.З.А. – гражданин на Ирак, Н.А.Д. – гражданка на Сирия, както и ненавършилия 16-годишна възраст чужд гражданин – Х.А.Д. (на 14 години) – гражданин на Сирия, без разрешение на надлежните органи на властта, като за превеждането е използвал лек автомобил марка „Мерцедес”, модел „Спринтер” с български регистрационен  № СВ 29 89 КА – престъпление по чл. 280, ал. 2, т. 1, т. 3 и т. 4, вр.ал. 1 от НК.  

         2. За така извършеното престъпление по чл. 280, ал. 2,  т. 1, т. 3  и  т. 4, вр.ал. 1 от НК от подсъдимия М.К., със снета по-горе самоличност, на основание чл. 280, ал. 2, т. 1, т. 3 и т. 4,  вр.ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК, се налагат следните наказания: „Лишаване от свобода” за срок от 1 (една) година и 3 (три) месеца и „Глоба” в размер на 10 500 лв. (десет хиляди и петстотин лева).

На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.

3. От престъплението, извършено от  подсъдимия М.К. не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

          4. Относно веществените доказателства по делото:

           -  моторно превозно средство - лек автомобил марка „Мерцедес”, модел „Спринтер 313 ЦДИ” с български регистрационен  № СВ 29 89 КА, ведно с Българско свидетелство за регистрация № ********* на името на Д. Сърбу, собственост на Д. Сърбу – гражданин на Република Молдова и на Република България (приложено към материалите по делото – лист 29), следва да се върнат на собственика или на упълномощено от него лице и

          - оригинално Пълномощно на руски език за управление на лек автомобил марка „Мерцедес”, модел „Спринтер 313 ЦДИ” с български регистрационен № СВ 29 89 КА, предадено доброволно от подсъдимия М.К. (приложено към материалите по делото – лист 29), следва да се върне на подсъдимия М.К. или на упълномощено от него лице. 

5. Направените по делото разноски в общ размер на 470 лв. за възнаграждение за преводачи, за извършени преводи от български език на руски език и обратно, както и на превод от български език на арабски език и обратно, на основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния орган, който ги е направил.

       6. Направените разноски в размер на 201,30 лв. възнаграждение на вещо лице за изготвена Автотехническа експертиза на основание чл. 189, ал. 3 от НПК се възлагат и следва да бъдат заплатени от подсъдимия М.К..

За посочените по-горе престъпления от общ характер чл. 381, ал. 2 от НПК допуска сключването на Споразумение за решаване на делото.

С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.

 На подсъдимия М.К., роден на *** година в Pепублика Молдова, гражданин на Молдова, чрез преводача от  руски език на български език и обратно - Е.М.Д. ***, предупредена за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за даване на неверен превод, беше разяснен смисълът и последиците на настоящото Споразумение, като подсъдимият декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ

 

         Подписаният М.К., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното Споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача Е.М.Д. ***, за което се  подписвам.

 

ПРЕВОДАЧ:………………                            ПОДСЪДИМ:.............................                                                                        

           (Е.М.Д. - Маврева)                              (М.К.)

 

СПОРАЗУМЕЛИ  СЕ :

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА

ГРАД СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР:…………………..                      ЗАЩИТНИК:…....………………

                   (Стефка Стоянова)                                   (адв.Б.Й.)

                                                                             

                                                                          ПОДСЪДИМ:...............................            

                                                                                        (М.К.)

                                                                                                                                                                                

            Настоящото Споразумение и Декларация се преведоха от български език на руски език и обратно от преводача Е.М.Д. ***, предупредена за отговорността за даване на неверен превод по чл. 290, ал. 2 от НК.

                                                             ПРЕВОДАЧ:……………………

                                                                   (Е.М.Д. - Маврева) 

 

Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът

О П Р Е Д Е Л И : №

ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Стефка Стоянова при Районна прокуратура – Свиленград и Адвокат Б.Й. *** – упълномощен защитник на подсъдимия М.К. от Република Молдова, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

           I. ПРИЗНАВА подсъдимия М.К., роден на *** ***, район Чадър Лунга, Република Молдова, гагауз, молдовски гражданин, живущ *** Лунга, Република Молдова, женен, със средно образование, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това че на 19.07.2020 година през ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, област Хасково, превел през границата на страната от Република Турция в Република България чуждите граждани Х.З.А. – гражданин на Ирак, Н.А.Д. – гражданка на Сирия, както и ненавършилия 16-годишна възраст чужд гражданин – Х.А.Д. (на 14 години) – гражданин на Сирия, без разрешение на надлежните органи на властта, като за превеждането е използвал лек автомобил марка „Мерцедес”, модел „Спринтер 313 ЦДИ” с български регистрационен  № СВ 29 89 КА – престъпление по чл. 280, ал. 2, т. 1, т. 3 и т. 4, вр.ал. 1 от НК, поради което и на основание чл. 280, ал. 2, т. 1, т. 3 и т. 4, вр.ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 1 (една) година и 3 (три) месеца и на наказание „Глоба” в размер на 10 500 лв. (десет хиляди и петстотин лева).

         На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.

На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия М.К., роден на *** ***, район Чадър Лунга, Република Молдова, гагауз, молдовски гражданин, живущ *** Лунга, Република Молдова, женен, със средно образование, неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ по Републиканския бюджет, направените по делото от БП разноски за извършена Автотехническа експертиза в размер 201.30 лв. (двеста и един лев и тридесет стотинки), вносими по сметка на РДГП – Елхово, и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на служебно издаване на Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд - Свиленград.

ПОСТАНОВЯВА лек автомобил марка „Мерцедес”, модел „Спринтер 313 ЦДИ” с български регистрационен  № СВ 29 89 КА, ведно с Българско свидетелство за регистрация № ********* на името на Д. Сърбу, ДА СЕ ВЪРНАТ на собственика им - Д. *** или на надлежно упълномощено от него лице.

ПОСТАНОВЯВА Пълномощно на руски език в оригинал за управление на лек автомобил марка „Мерцедес”, модел „Спринтер 313 ЦДИ” с български регистрационен № СВ 29 89 КА, ДА СЕ ВЪРНЕ на подсъдимия М.К. или на надлежно упълномощено от него лице.

           На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по делото разноски за превод в общ размер на 470 лв. (четиристотин и седемдесет лева) да останат за сметка на органа на БП; а в размер на 20 лв. (двадесет лева) по съдебното производство - за сметка на Съда.

 

            С оглед горното, Съдът

          О П Р Е Д Е Л И :

          ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 398/2020 година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу М.К. от Република Молдова, за престъпление по чл. 280, ал. 2, т. 1, т. 3 и т. 4, вр.ал. 1 от НК.

          ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.   

 

 

По отношение на подсъдимия М.К. в досъдебната фаза на процеса е наложена „Забрана за напускане пределите на Република България”. Предвид явяването му в днешното съдебно заседание и приключване на делото в първата инстанция със Съдебен акт, наложената мярка за процесуална принуда вече не е необходима и следва да бъде отменена.

С оглед на горното, Съдът

О П Р Е Д Е Л И :

         ОТМЕНЯ мярката за процесуална принуда „Забрана за напускане на пределите на Република България”, наложена на М.К. (Mihail Calin), роден на *** ***, район Чадър Лунга, Република Молдова, гагауз, молдовски гражданин, живущ *** Лунга, Република Молдова, женен, със средно образование, неосъждан, с Постановление от 22.07.2020 година на Стефка Стоянова – Прокурор при Районна прокуратура – Свиленград по БM 108/2020 година по описа на ГПУ – Свиленград, приключило с НОХД № 398/2020 година на Районен съд - Свиленград. 

 

 

 

Определението не подлежи на обжалване и протест.

 

                          Председател:

                                                                                       (Кремена Стамболиева)

 

                                                    Съдебни заседатели: 1.

                                                                                     (Т.К.)

 

                                                  2.

                                                                                      (П.П.)

 

          Съдът счита, че доколкото наказателното производство е прекратено с влязъл в сила Съдебен акт и подсъдимият М.К. е осъден условно, то следва мярката за неотклонение, взета спрямо него на БП да бъде отменена, поради което и на основание чл. 309, ал. 4, изречение първо от НПК, Съдът

          О П Р Е Д Е Л И:

          ОТМЕНЯ взетата на БП спрямо М.К., роден на *** ***, район Чадър Лунга, Република Молдова, гагауз, молдовски гражданин, живущ *** Лунга, Република Молдова, женен, със средно образование, неосъждан, мярка за неотклонение „Гаранция” в размер на 1 500 лв. (невнесена).

          Определението не подлежи на обжалване и протестиране.

 

                                   Председател:

                                                                                        (Кремена Стамболиева)

 

                                                         Съдебни заседатели: 1.

                                                                                       (Т.К.)

 

                                                            2.

                                                                                       (П.П.)

 

Подсъдимият М.К. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен превод на одобреното от Съда Споразумение, както и от Определението, касаещо мярката за неотклонение и мярката за процесуална принуда, на разбираемия от мен език.

 

         ДА СЕ ПИШЕ Писмо до ОДМВР - Хасково, в което се посочи, че „Забраната за напускане на пределите на Република България”, наложена с Постановление от 22.07.2020 година на Стефка Стоянова – Прокурор при Районна прокуратура – Свиленград по БП № 108/2020 година по описа на ГПУ – Свиленград, приключило с НОХД № 398/2020 година на Районен съд - Свиленград, спрямо М.К. (Mihail Calin), роден на *** ***, район Чадър Лунга, Република Молдова, гагауз, молдовски гражданин, живущ *** Лунга, Република Молдова, женен, със средно образование, неосъждан, Е СНЕТА, ведно с картата.                

 

Адв.Й. – Моля да ми бъде издаден заверен препис от съдебния протокол.

          Съдът намира искането за основателно, поради което

          О П Р Е Д Е Л И :

          Да се издаде заверен препис от съдебния протокол на адвокат Б.Й..

 

Съдебният заседател Т.К.Представям Заявление за изплащане на пътни разноски, ведно с Фискален бон, като моля да ми бъдат изплатени пътни разноски в размер на 4 лв.

В съответствие със Заповед № 491 от 18.10.2017 година на Председателя на Районен съд – Свиленград, с която са утвърдени Вътрешните правила за работа на съдебните заседатели, Съдът намира Искането за основателно и подкрепено с доказателство, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ПОСТАНОВЯВА на съдебния заседател Т.К. да се изплатят пътни разноски в размер на 4 лв. (четири лева).

Да се издаде  РКО.

На основание чл. 20, ал. 3 от Вътрешните правила за работа на съдебните заседатели, утвърдени със Заповед № 491 от 18.10.2017 година на Председателя на Районен съд – Свиленград, ПОСТАНОВЯВА направените по делото разноски в размер на 4 лв. (четири лева) по съдебното производство да останат за сметка на Съда.

 

                                                               Заседанието завърши в 14.15 часа.

                                              Протоколът се изготви в съдебно заседание.

 

 

       СЪДИЯ:

                             

 

                                 СЕКРЕТАР: