Споразумение по дело №414/2022 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 130
Дата: 5 юли 2022 г. (в сила от 5 юли 2022 г.)
Съдия: Мариана Митева Маркова
Дело: 20221890200414
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 5 юли 2022 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 130
гр. Сливница, 05.07.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, V-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на пети юли през две хиляди двадесет и втора година в
следния състав:
Председател:Мариана М. Маркова
при участието на секретаря Мария В. Иванова
и прокурора Г. Д. Д.
Сложи за разглеждане докладваното от Мариана М. Маркова Наказателно
дело от общ характер № 20221890200414 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 11:50 часа се явиха:
За Районна прокуратура - Сливница – редовно уведомена, се явява
прокурор Д. .
Обвиняемият БЮЛ. Б. (В.В.)– редовно уведомен, се явява лично,
осигурен от началника на ареста гр. София и с адв. Н.Ф.Н. – ПАК,
упълномощен защитник на същия.
Явява се и преводачът от български на турски език и обратно Т.А. О..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият БЮЛ. Б.
(В.В.) не е български гражданин, същият е турски гражданин и не владее
български език, владее турски език, намира, че следва да му бъде назначен
преводач от български на турски език и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ

НАЗНАЧАВА Т.А. О. за преводач от български език на турски и език и
обратно на обвиняемия БЮЛ. Б. (В.В.) по н.о.х.дело № 414 / 2022 г. по описа
на Районен съд – Сливница при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева,
платими от бюджетните средства на съда.
1
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
Т.А. О. – 69 години, неосъждана, без родство и дела със страните по
делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290
ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият БЮЛ. Б. (В.В.), (чрез преводача): Разбирам се с
преводача и желая същият да превежда комуникацията ми със съда в
настоящото производство на френски език, който е разбираем за мен.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО
ДАВАНЕ ХОД НА ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор Д.: Да се даде ход на делото.
Адвокат Н.Н.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият БЮЛ. Б. (В.В.), (чрез преводача): Да се даде ход на
делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на
делото в днешното съдебно заседание, поради което

ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:
БЮЛ. Б. (В.В.) - роден на ********** г. в
************************************.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и
защитника, както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата
им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия БЮЛ. Б.
2
(В.В.) по чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277
ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от НПК.
Обвиняемият БЮЛ. Б. (В.В.), (чрез преводача): Ясни са ми правата,
които ми разяснихте. Желая да бъда защитаван от упълномощения ми
защитник – адв. Н.Н.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола
от днешното съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на
страните да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното
следствие.
Прокурор Д.: Госпожо председател, със упълномощения защитник на
обвиняемия - БЮЛ. Б. (В.В.) – адвокат адв. Н.Ф.Н. - ПАК, постигнахме
споразумение и ще Ви помоля, след като се запознаете с него, да го одобрите
и да прекратите наказателното производство по делото по отношение на
обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.
Адвокат Н.Н.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемият БЮЛ. Б. (В.В.), (чрез преводача): Поддържам казаното
от защитника ми. Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото,
изготвено по реда на чл. 381 от НПК, сключено между Д. – прокурор при
Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по досъдебно
производство № 155 / 2022 г. по описа на ГПУ-Калотина, прокурорска
преписка № 631 / 2022 г. по описа на РП- Костинброд, ТО - Сливница и адв.
Н.Ф.Н. – ПАК – упълномощен защитник на обвиняемия БЮЛ. Б. (В.В.), със
съгласието на обвиняемия БЮЛ. Б. (В.В.) и в присъствието на преводача от
и на турски език – Т.А. О..
Към постъпилото споразумение е представена декларация от
обвиняемия по чл. 381 ал. 6 от НПК.
Прокурор Д.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
3
Адвокат Н.Н.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият БЮЛ. Б. (В.В.), (чрез преводача): Поддържам
споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения
и промени в него.
На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия БЮЛ.
Б. (В.В.), досежно следните въпроси:
Въпрос на съда:
1. Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемия БЮЛ. Б. (В.В.), (чрез преводача): Да,
разбирам обвинението.
Въпрос на съда:
2. Признавате ли се за виновен?
Отговор на обвиняемия БЮЛ. Б. (В.В.) (чрез преводача): Да,
признавам се за виновен.
Въпрос на съда:
3. Разбирате ли последиците от споразумението, а именно, че след
одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл. 383 от НПК,
последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за обвиняемия,
която не подлежи на въззивна и касационна проверка?
Отговор на обвиняемия БЮЛ. Б. (В.В.) (чрез преводача): Разбирам
последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда:
4. Съгласен ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемия БЮЛ. Б. (В.В.) (чрез преводача): Да,
съгласен съм с тези последици.
Въпрос на съда:
5. Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемия БЮЛ. Б. (В.В.) (чрез преводача):
Доброволно подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол
съдържанието на окончателното споразумение, както следва:
4

1. СТРАНИ:
Споразумението се сключи между Г. Д.– прокурор при Районна
прокуратура – Костинброд, и адвокат Н.Ф.Н. от ПАК – упълномощен
защитник на обвиняемия БЮЛ. Б. (В.В.), роден на ********** г. в Република
Турция, турски гражданин, с турски паспорт № ***, издаден на 6.11.2012 г. от
Консулството на Република ***, със съгласието на обвиняемия, чрез превод
от български език на турски език и от турски език на български език от
преводача Т.А. О., с ЕГН: **********.

2. УСЛОВИЯ:
Разследването по делото е приключено.
БЮЛ. Б. (В.В.), роден на ********** г. в Република Турция, турски
гражданин, е обвинен в извършването на престъпление по Глава девета от
Особената част на НК – по чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1 от НК.
Споразумението е допустимо, тъй като престъплението, за което се
сключва, не е сред визираните в разпоредбата на чл. 381, ал. 2 НПК, за които
не се допуска споразумение.
С престъплението, предмет на настоящото наказателно производство,
не са причинени имуществени вреди, поради което не се налага
възстановяването или обезпечаването им.
На страните са известни правните последици от споразумението, а
именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението
на съда по чл. 382 от НПК е окончателно и съгласно чл. 383, ал. 1 от НПК има
последиците на влязла в сила присъда спрямо обвиняемия БЮЛ. Б. (В.В.), и
не подлежи на инстанционен контрол.
Обвиняемият БЮЛ. Б. (В.В.) заявява, че настоящото споразумение е
прочетено на разбираем за него език, извършен е устен превод, има защитник
и не се нарушават процесуалните му права. Същият заявява, че не желае
писмен превод на основание чл. 395а, ал. 3, вр. ал. 1, вр. чл. 55, ал. 4 от НПК.

3. ПРЕДМЕТ:
С настоящото споразумение страните се съгласяват наказателното
5
производство по делото да бъде решено и да не се провежда съдебно
разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият БЮЛ.
Б. (В.В.), роден на ********** г. в ************************************,
е ВИНОВЕН в това, че:
На 03.07.2022 г., около 7,40 часа, на ГКПП - Калотина, общ. Драгоман,
обл. Софийска, на АРМ (автоматизирано работно място) № 17, трасе
„Входящи леки автомобили”, при извършване на гранична проверка,
съзнателно се е ползвал пред Л.С. - младши инспектор при ГКПП - Калотина,
от неистински чуждестранен официален документ - полско свидетелство за
управление на моторно превозно средство с № ***, на което е придаден вид,
че е издадено на 21.03.2016 г. от Република Полша, на името на В.В., роден на
********** г. в Р. Турция, като от него за самото съставяне на документа не
може да се търси наказателна отговорност- престъпление по чл. 316, вр. чл.
308, ал. 2, вр. ал. 1 от НК.
Престъплението е извършено от обвиняемия БЮЛ. Б. (В.В.) при форма
на вината – пряк умисъл, по смисъла на чл. 11, ал. 2 от НК.

4. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:
Страните се съгласяват на обвиняемия БЮЛ. Б. (В.В.), с посочената по-
горе самоличност, на основание чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1, вр. чл. 54,
ал. 1 от НК, да бъде наложено наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за
срок от 6 (ШЕСТ) месеца.
Страните се съгласяват, на основание чл. 66, ал. 1 от НК, изпълнението
на така определеното наказанието „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ да бъде
отложено за срок от 3 (ТРИ) години.

Страните се съгласяват на основание чл. 59, ал. 2, вр. ал. 1, т. 1 от НК,
времето, през което обвиняемият БЮЛ. Б. (В.В.) е бил задържан по
настоящото производство - по реда на чл. 72, ал. 1, т. 1 от ЗМВР и по реда на
чл. 64, ал. 2 от НПК, да бъде приспаднато при евентуално изпълнение на
наказанието „лишаване от свобода“, а именно – от 3.07.2022 г. до датата на
одобряване на настоящото споразумение от съда.
6

5. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА:
На основание чл. 112, ал. 4 от НПК страните се съгласяват неистинското
полско свидетелство за управление на моторно превозно средство с № ***,
на което е придаден вид, че е издадено на 21.03.2016 г. от Република Полша,
на името на В.В., роден на ********** г. в Република Турция, да остане към
материалите по делото.

6. РАЗНОСКИ:
Страните се съгласяват на основание чл. 189, ал. 3 от НПК разноските по
делото за извършената съдебна документно – техническа експертиза, в размер
на 156.56(сто петдесет и шест лева и 56 ст) лева, да се възложат в тежест на
обвиняемия БЮЛ. Б. (В.В.).

ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
(Г. Д.) (Н. Н.- ПАК)

ПРЕВОДАЧ: ОБВИНЯЕМ:
(Т. О.) (БЮЛ. Б.)
Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха
постигнатото споразумение и че същото не противоречи на закона и морала
намира, че споразумението следва да се одобри, а наказателното
производство да се прекрати, поради което и на основание чл. 382 ал. 7 от
НПК

СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между
Г.Д. – прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ
производството по досъдебно производство № 155 / 2022 г. по описа на ГПУ-
Калотина, прокурорска преписка № 631 / 2022 г. по описа на РП- Костинброд,
ТО - Сливница, адв. Н.Ф.Н. - САК – упълномощен защитник на обвиняемия
7
БЮЛ. Б. (В.В.), със съгласието на обвиняемия БЮЛ. Б. (В.В.) и в
присъствието на преводача от български език на турски език и обратно Т.А.
О..
ПРИЗНАВА обвиняемия БЮЛ. Б. (В.В.) роден на ********** г. в
************************************, ЗА ВИНОВЕН В ТОВА, ЧЕ на
03.07.2022 г., около 7,40 часа, на ГКПП - Калотина, общ. Драгоман, обл.
Софийска, на АРМ (автоматизирано работно място) № 17, трасе „Входящи
леки автомобили”, при извършване на гранична проверка, съзнателно се е
ползвал пред Л.С. - младши инспектор при ГКПП - Калотина, от неистински
чуждестранен официален документ - полско свидетелство за управление на
моторно превозно средство с № ***, на което е придаден вид, че е издадено
на 21.03.2016 г. от Република Полша, на името на В.В., роден на **********
г. в Р. Турция, като от него за самото съставяне на документа не може да се
търси наказателна отговорност, поради което и на чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2,
вр. ал. 1, вр. чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА НА 6 (ШЕСТ) МЕСЕЦА
„ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА”.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така
наложеното на обвиняемия БЮЛ. Б. (В.В.) , със снета по делото
самоличност, наказание 6 (ШЕСТ) МЕСЕЦА “лишаване от свобода” за срок
от 3 (ТРИ) ГОДИНИ, считано от влизане в сила на определението, с което
е одобрено настоящото споразумение - 05.07.2022 г.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1 от НК времето, през което
обвиняемия БЮЛ. Б. (В.В.) със снета по делото самоличност, е бил
задържан, а именно от 03.07.202 г. до 05.07.2022 г., включително.
ПОСТАНОВЯВА на основание осн. чл. 112, ал.4 НПК, приобщеният
като веществено доказателство : неистинското полско свидетелство за
управление на моторно превозно средство с № ***, на което е придаден вид,
че е издадено на 21.03.2016 г. от Република Полша, на името на В.В., роден на
********** г. в Република Турция, да остане към материалите по делото
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 от НПК, обвиняемият БЮЛ. Б.
(В.В.), със снета по делото самоличност, да заплати разноските по делото в
размер на 156.56(сто петдесет и шест лева и 56 ст) лева.
ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.д. № 414 / 2022 г. по описа на
Районен съд – Сливница.
8
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО
МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ
ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ БЮЛ. Б. (В.В.) СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ, В
СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
9