Споразумение по дело №360/2020 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 120
Дата: 15 юли 2020 г. (в сила от 15 юли 2020 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20205620200360
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 14 юли 2020 г.

Съдържание на акта

 

П Р О Т О К О Л

 

 

Година 2020                                                                         Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                                      наказателен състав

На петнадесети юли                                    две хиляди и двадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

 

 

                                                         Председател: ДОБРИНКА КИРЕВА

 

Секретар: Ренета Иванова

Прокурор:  Стефка Стоянова

сложи за разглеждане докладваното от съдия КИРЕВА

НОХД № 360 по описа на съда за 2020 година

На именното повикване в 11.00 часа се явиха:

 

Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.

 

Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно уведомена, се представлява от прокурор Стефка Стоянова.

Подсъдимият М.А.А.Т., редовно призован, осигурен от органите на ОЗ „Охрана” – Хасково, се явява лично и с адв. Д.З., служебен защитник от досъдебното производство.

           В залата присъства преводач Т.А. Хусеин Абдулла, редовно призован. Представя писмена молба да му бъдат изплатени пътни разноски в размер на 20.00 лева, представя доказателства за това.                   

Адв. З.  – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще се ползва от арабски език.

 

Съдът като взе предвид, че подсъдимият М.А.А.Т. не владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от арабски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Т.А. Хусеин Абдулла, който да извърши устен превод от български език на арабски език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.

О П Р ЕД Е Л И:

НАЗНАЧАВА на подсъдимия М.А.А.Т., преводач Т.А. Хусеин Абдулла, който да извърши устен превод от български език на арабски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.

ПОСТАНОВЯВА на преводача Т.А. Хусеин Абдулла да се изплатят пътни разноски в размер на 20.00 лева.

Да се издаде РКО.

 

 

Сне се самоличността на преводача.

Преводач Т.А. Хусеин Абдулла, роден на ***г. в гр. Аден, Р Иемен, арабин, български гражданин, живущ *** А,  с висше образование, женен, неосъждан, с  ЕГН **********, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в производството.                   

Преводач Т.А.Х. – Владея писмено и говоримо арабски   език.

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

Преводач Т.А.Х. – Обещавам да направя верен превод.

На преводача се разясниха правата и задълженията му.

Преводач Т.А. Хусеин Абдулла – Ясни са ми правата и задълженията.   

 

По хода на делото.

Прокурорът – Да се даде ход на делото.

Адв. З.  – Да се даде ход на делото.

Подсъдимият М.А.А.Т. /чрез преводача/ - Ход на делото.

Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

Сне се самоличността на подсъдимия  чрез преводача.

Подсъдимият М.А.А.Т.,  роден на *** г. в гр.Алепо, Сирия, сирийски гражданин, туркменски произход, живущ ***, Република Гърция, женен, с основно образование, тьрговец, неосъждан.

 

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и преводача.

Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.

Адв. З. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

Подсъдимият М.А.А.Т. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.

 

На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им предвидени в НПК.

Подсъдимият  М.А.А.Т. /чрез преводача/ - Запознат  съм с правата си по НПК.

 

Съдът докладва внесеното споразумение.

 

Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали със защитника на подсъдимия М.А.А.Т., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

Адв. З.  - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. 

Подсъдимият М.А.А.Т. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

 

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия М.А.А.Т., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал  споразумението.

Подсъдимият М.А.А.Т. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно. 

 

 

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на окончателното споразумение  и доколкото не предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение,                 

О П Р Е Д Е Л И:

ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както  следва:  

 

Днес на 15.07.2020 г. в град Свиленград, между подписаните: от една страна Стефка Стоянова - прокурор в Районна прокуратура - Свиленград  и от друга страна Д.З. - адвокат при Адвокатска колегия - град Хасково, защитник на сирийския гражданин М.А.А.Т. - обвиняем по бързо производство № 94/2020 г. по описа на ГПУ - Свиленград, като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл. 381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо съгласието ни по всички въпроси на чл. 381, ал.5 от НПК, относно следното:

 

          1.Подсъдимият М.А.А.Т., роден на *** ***, Сирия, гражданин на Сирия, с туркменски произход, живущ ***, Република Гърция, ул."Ахарнуни " № 109, адрес за призоваване в Република България: Следствен арест - град Свиленград, женен, с основно образование, търговец, неосъждан, притежаващ сирийски паспорт с № *********,

           се признава за виновен в това че:

           На 12.07.2020 година на ГКПП “Капитан Андреево" - шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен документ – сирийско международно свидетелство за управление на моторно превозно средство с № 11462333 на името на М.А.Т., роден на *** ***, Сирия,   като от него за самото съставяне, не може да се търси наказателна отговорност престъпление по чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1 от НК.

2. За така извършеното престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК на подсъдимия М.А.А.Т. със снета по-горе самоличност, на основание чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1, вр. чл. 54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от  8 /осем/ месеца.

           На основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказаниеЛишаване от свободасе отлага за срок от 3 /три/ години.               

           3. От престъплението извършено от обвиняемия М.А.А.Т. със снета по-горе самоличност не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.        

          4. Иззетото по делото веществено доказателство:

           Неистинско сирийско международно свидетелство за управление на МПС с № 11462333, издадено на  името на М.А.Т. /Mohamed Ali Tamer/, роден на *** година в Сирия,  на основание чл. 112, ал. 4 от НПК следва да остане приложено към материалите по делото.

          5. Направените по делото разноски в размер на 253.70 лева /двеста петдесет и три лева и седемдесет стотинки/ за  извършен устен и писмен превод от арабски език на български език и обратно, на основание чл.189, ал.2 от НПК, следва да останат за сметка на съответния орган, който ги е направил.

          Направените по делото разноски в размер на 183,31 лева /сто осемдесет и три лева и тридесет и една стотинки/ за  изготвяне на техническа експертиза,  на основание  чл. 189, ал. 3 от НПК се възлагат и следва да бъдат заплатени от подсъдимия М.А.А.Т. със снета по-горе самоличност.

          За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381, ал.2 от НПК допуска сключването на споразумение за решаване на делото.

         С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с  чл.381, ал.5 от НПК.        

 

         На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението на съда по чл. 382 от НПК е окончателно, има последиците на влязла в сила присъда и не подлежи на въззивно и касационно обжалване.

 

На подсъдимия М.А.А.Т. – гражданин на Сирия,  чрез преводача от български език на арабски език и обратно - Т.А.Х. *** А, предупреден за отговорността  по чл.290, ал.2 от Наказателния кодекс за даване на неверен превод, беше прочетено настоящото споразумение и беше разяснен смисъла му, като обвиняемият декларира, че е съгласен със споразумението и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

ДЕКЛАРАЦИЯ

 

         Долуподписаният М.А.А.Т., с оглед постигнатото по-горе споразумение, досежно извършеното от мен престъпление,   ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

ПРЕВОДАЧ:……………………                       ПОДСЪДИМ:...................                                                           /Т.А.Х./                          /М.А.А.Т./

 

 

 

                  СПОРАЗУМЕЛИ  СЕ :

 

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА

ГРАД СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР:............................

          /Стефка Стоянова/                           ЗАЩИТНИК:………………

                                                                                         /Д.З./

                                                                                      

                                                                                                 ПОДСЪДИМ:..................           

                                                                          /М.А.А.Т./

 

 

 

       

             Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български език на арабски език и обратно от преводача Т.А. *** - предупреден за отговорността за неверен превод по чл. 290,  ал. 2 от НК.

 

                                                        ПРЕВОДАЧ:………………

                                                          /Т.А. Хусеин -Абдулла/

 

 

 

 

           Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

О П Р Е Д Е Л И: 

          ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Стефка Стоянова при Районна прокуратура – Свиленград и адв.  Д.З. *** – защитник на подсъдимия М.А.А.Т., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

І. ПРИЗНАВА  подсъдимия  М.А.А.Т.,  роден на *** г. в гр.Алепо, Сирия, сирийски гражданин, туркменски произход, живущ ***, Република Гърция, женен, с основно образование, тьрговец, неосъждан.

ЗА ВИНОВЕН  в това, че

На 12.07.2020 година на ГКПП “Капитан Андреево" - шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен документ – сирийско международно свидетелство за управление на моторно превозно средство с № 11462333 на името на М.А.Т., роден на *** ***, Сирия,   като от него за самото съставяне, не може да се търси наказателна отговорност престъпление по чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1 от НК,

  поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода “ за срок от 8 (осем) месеца.

ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

ПОСТАНОВЯВА на основание чл.112, ал.4 от НПК, вещественото доказателство по делото, а именно: Неистинско сирийско международно свидетелство за управление на МПС с № 11462333, издадено на  името на М.А.Т. /Mohamed Ali Tamer/, роден на *** година в Сирия,  ДА ОСТАНЕ приложено по делото.

ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия М.А.А.Т., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по делото разноски в размер на 183.31 /сто осемдесет и три лева и тридесет и една стотинки/ лева, произтичащи от изготвяне на експертиза.

ОСЪЖДА, на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия  М.А.А.Т., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на ВСС, вносими по сметка на Районен Съд Свиленград, направените по делото пътни разноски в размер на 20,00 лв. (двадесет лева).

ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в Досъдебното производство разноски за преводач в размер на 253.70 лв. (двеста петдесет и три лева и седемдесет стотинки), ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а сторените в съдебното производство разноски за преводач в размер на 20 лева, ДА ОСТАНАТ – за сметка на съда.

С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 360/2020г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу М.А.А.Т. за престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

 

Подсъдимият М.А.А.Т. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

 

Доколкото спрямо подсъдимият М.А.А.Т. няма взета мярка за неотклонение, а същия е задържан на основание чл.64, ал.2 от НПК с Постановление на РП Свиленград от 12.07.2020г., с оглед осигуряване явяването му в съда и като се взе предвид, че производството по делото е приключило с одобряване на постигнато между страните споразумение, то:

 

Подсъдимия М.А.А.Т. се освободи от съдебната зала. 

 

Препис- извлечение  от Протокола в частта с одобреното споразумение да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при  ОС „ИН” - Хасково, за сведение.

 

Адв. З. – Моля да ми бъде издаден  заверен препис от протокола от днешното съдебно заседание.

           Съдът намира искането за основателно, поради което

 ОПРЕДЕЛИ:

 ДА СЕ ИЗДАДЕ   заверен препис от съдебния протокол от днешното съдебно заседание на адв. З..

 

 

Заседанието завърши в 11.10 часа.

Протоколът се изготви в съдебно заседание.

 

                                                             СЪДИЯ: .....….............…….

 

                 

                                                            СЕКРЕТАР: ........…..............