Протокол по дело №234/2022 на Окръжен съд - Варна

Номер на акта: 209
Дата: 18 март 2022 г. (в сила от 18 март 2022 г.)
Съдия: Уляна Куманова Савакова
Дело: 20223100200234
Тип на делото: Частно наказателно дело
Дата на образуване: 15 март 2022 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 209
гр. Варна, 18.03.2022 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – ВАРНА, I СЪСТАВ, в публично заседание на
осемнадесети март през две хиляди двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Уляна К. Савакова
Членове:Станчо Р. Савов

Румяна П. П.
при участието на секретаря Десислава Ц. Величкова
и прокурора К. Ст. П.
Сложи за разглеждане докладваното от Уляна К. Савакова Частно
наказателно дело № 20223100200234 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 12:00 часа се явиха:
Лицето, чието предаване се иска ШР. М. – води се от органите на РД
„Охрана”.
Явява се адв.С.С., определена за сл.защитник на лицето по искане на
съда.
Явява се преводач – М. АТТ..
Съдът намира, че следва да назначи служебен защитник на лицето,
чието предаване се иска - адв.С.М. С., участвала в производството по вземане
на мярка за неотклонение и запозната с ЕЗА и материалите по делото.
Предвид горното и съдът
О П Р Е Д Е Л И :
НАЗНАЧАВА служебен защитник на лицето, чието предаване се иска
ШР. М. в лицето на адв.С.М. С. от ВАК.
Съдът, като взе предвид, че лицето, чието предаване се иска не владее
български език намира, че следва да бъде назначен преводач, поради което и

О П Р Е Д Е Л И :

1
НАЗНАЧАВА преводач от български на немски език и обратно на
лицето ШР. М., а именно М. АТТ..
Сне се самоличността на преводача:
М. АТТ. – родена на 12.02.1968 г., немски гражданин, разведена, с
висше образование, не работи, неосъждана, без родство със страните.
Предупредена за наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от НК,
същата обещава да даде точен и верен превод.
Прокурорът: Да се даде ход на делото.
Адв.С.: Да се даде ход на делото.
Лицето, чието предаване се иска ШР. М.: Да се гледа делото.

СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки по хода на делото,
поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО И ГО ДОКЛАДВА
ПРОКУРОРЪТ – Поддържам искането за предаване на лицето по
издадената ЕЗА. Няма да представяме доказателства към настоящия момент.
АДВ.С. – Няма да соча доказателства.

СЪДЪТ РАЗЯСНЯВА на лицето, чието предаване се иска ШР. М.
разпоредбата на чл.44, ал.3 и чл.45 и сл. от ЗЕЕЗА, а именно възможността да
даде съгласие за доброволно предаване, както и да направи отказ от
прилагане на принципа на особеността по чл. 61 от ЗЕЕЗА, както и
последиците от тези действия.
Лицето, чието предаване се иска ШР. М. – Желая да бъда изпратен
доброволно в Германия. Желая да бъда предаден за разглеждане на кражбата
в Германия.
Не правя отказ от принципа на особеността. Запознат съм, че не бих
могъл да бъда съден за друго, освен за кражба и съм съгласен с принципа на
особеността.
Страните заявиха, че нямат искания за събиране на нови
2
доказателства.
Съдът, предвид становището на страните намира, че делото е изяснено
от фактическа и правна страна и дава ход на същото
ПО СЪЩЕСТВО:

ПРОКУРОРЪТ- Поддържам искането за предаване на лицето. По
отношение на ШР. М. е на производство ДП№ 597/21 г. по описа на Пето РУ-
ОД- МВР-Варна, по което той е с мярка за неотклонение „Задържане под
стража“.
Ето защо считам, че макар и да е основателна ЕЗА, същата следва да
бъде изпълнена при условията на чл.52 от ЗЕЕЗА, а именно ШР. М. да бъде
предаден на немските власти след приключване на наказателното
производство по горното ДП и евентуално да бъде предаден след
изтърпяването на тази присъда.
Считам, че предаването следва да бъде отложено до приключване на
производството по чл.116 от НК и до влизане в сила на евентуално
постановена осъдителна присъда.
АДВ.С. – На мен не ми остава нищо друго, освен да се присъединя
към направеното искане от ШР. М. по отношение на изразеното категорично
съгласие от страна на същия да бъде предаден на немските власти за
разследване на твърдяната в ЕЗА за извършена кражба, където да бъде
разследван в Германия.
ЛИЦЕТО, ЧИЕТО ПРЕДАВАНЕ СЕ ИСКА ШР. М. – Желая да бъда
екстрадиран в Германия веднага, без забавяне.
Ние с консула просто се запознахме, не сме разговаряли за делото.
Желая да ми бъде изпратен препис от решението на съда в превод на
немски.

Съдът се оттегли на тайно съвещание.
След проведеното тайно съвещание, съдът постанови решението си,
като разясни срока и реда за обжалване пред АС-Варна.
Определя възнаграждение на преводача в размер на 45 лв./изд.р.к.ор./
3

Протоколът е изготвен в с.з., което приключи в 12.35 часа.

Председател: _______________________
Секретар: _______________________
4