Споразумение по дело №590/2020 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 142
Дата: 2 декември 2020 г. (в сила от 2 декември 2020 г.)
Съдия: Мариана Митева Маркова
Дело: 20201890200590
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 27 ноември 2020 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 142
гр. Сливница , 02.12.2020 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, I-ВИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ в
публично заседание на втори декември, през две хиляди и двадесета година в
следния състав:
Председател:Николай С. Василев
Секретар:Паулина Б. Велкова
Сложи за разглеждане докладваното от Николай С. Василев Наказателно
дело от общ характер № 20201890200590 по описа за 2020 година.
На именното повикване в 13:30 часа се явиха:
За Районна прокуратура гр. Сливница – редовно уведомена, се явява
прокурор П..
Обвиняемият М. И. /M.Y./ – редовно уведомен, осигурен от началника
на ареста в гр. София, бул. „Г.М. Димитров” № 42, се явява лично и с адвокат
Г. А. от САК – упълномощен защитник на същия.
Обвиняемият Х. Ш. /H.S./ – редовно уведомен, осигурен от началника
на ареста в гр. София, бул. „Г.М. Димитров” № 42, се явява лично и с адвокат
Г. А. от САК – упълномощен защитник на същия.
Явява се и преводачът от български език на турски език и обратно Б. Н.
М. .
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемите М. И. /M.Y./
и Х. Ш. /H.S./ не са български гражданини, същите са граждани на Р Т. и не
владеят български език, владеят турски език, намира че следва да им бъде
назначен преводач от български език на турски език и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
НАЗНАЧАВА Б. Н. М. за преводач от български език на турски език и
1
обратно на обвиняемите М. И. /M.Y./ и Х. Ш. /H.S./ по н.о.х.дело № 590 /
2020 г. по описа на Районен съд – Сливница при възнаграждение в размер на
100.00 /сто/ лева, платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
Б. Н. М. – 54 години, неосъждан, без родство и дела със страните по
делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл.
290, ал. 2 НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият М. И. /M.Y./, (чрез преводача): Разбирам се с
преводача и желая същият да превежда комуникацията ми със съда в
настоящото производство. Ползвам писмено и говоримо турски език и желая
превод именно на този език.
Обвиняемият Х. Ш. /H.S./, (чрез преводача): Разбирам се с преводача
и желая същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото
производство. Ползвам писмено и говоримо турски език и желая превод
именно на този език.
СЪДЪТ изслуша становището на страните по даване ход на делото в
днешното съдебно заседание:
Прокурор П.: Да се даде ход на делото.
Адвокат А.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият М. И. /M.Y./, (чрез преводача): Да се даде ход на
делото.
Обвиняемият Х. Ш. /H.S./, (чрез преводача): Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че липсват процесуални пречки за разглеждане на
делото в днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ
2
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИТЕ:
М. И. /M.Y./, роден на ********** г. община Х. – Р Т., турски
гражданин, националност – турчин, постоянен адрес село ****, разведен,
строителен работник във Ф., начално образование, неосъждан, притежаващ
турски паспорт номер *** издаден на 15.12.2017г. в Р Т. и френско
разрешително за пребиваване номер ****.
Х. Ш. /H.S./, роден на ********** г. община Х. – Р Т., турски гражданин,
националност: кюрд, постоянен адрес село ****, начално образование,
неосъждан, притежаващ турски паспорт номер *** издаден на 24.02.2014г. в Р
Т. и френско разрешително за пребиваване номер ***.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и
защитника, както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните (поотделно): Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата
им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемите М. И. /M.Y.
/ и Х. Ш. /H.S./ по чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1,
чл. 277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от НПК.
Обвиняемият М. И. /M.Y./, (чрез преводача): Ясни са ми правата, които
ми разяснихте. Желая да бъда защитаван от упълномощения от мен защитник -
адв. Г. А. . Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното
съдебно заседание.
Обвиняемият Х. Ш. /H.S./, (чрез преводача): Ясни са ми правата, които
ми разяснихте. Желая да бъда защитаван от упълномощения от мен защитник -
адв. Г. А. . Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното
съдебно заседание.

3
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните
да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Страните /поотделно/: Нямаме искания по хода на съдебното следствие.
Представили сме на съда споразумение за решаване на делото, на основание
чл. 381 НПК, което молим да одобрите и да прекратите наказателното
производство.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото,
изготвено по реда на чл. 381 НПК, сключено между П. П. – прокурор при
Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по досъдебно
производство № 109 / 2020 г. по описа на ГПУ Калотина, прокурорска
преписка № 1289 / 2020 г. по описа на Районна прокуратура - Сливница и адв.
Г. А. – САК – упълномощен защитник на обвиняемите М. И. /M.Y./ и Х. Ш.
/H.S./със съгласието на обвиняемите М. И. /M.Y./ и Х. Ш. /H.S./ в
присъствието на преводача от български език на турски Б. Н. М. . Към
постъпилото споразумение е представена декларация от обвиняемите по чл.
381, ал. 6 НПК.
Прокурор П.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Адвокат А.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено.
Нямам искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият М. И. /M.Y./, /чрез преводача/: Поддържам
споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения
и промени в него.
Обвиняемият Х. Ш. /H.S./, /чрез преводача/: Поддържам
споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения
и промени в него.
4

На основание чл. 382, ал. 4 НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемите М. И.
/M.Y./ и Х. Ш. /H.S./, досежно следните въпроси:
Въпрос на съда:
Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемия М. И. /M.Y./, /чрез преводача/: Да, разбирам
обвинението.
Отговор на обвиняемия Х. Ш. /H.S./, /чрез преводача/: Да, разбирам
обвинението.
Въпрос на съда:
Признавате ли се за виновни?
Отговор на обвиняемия М. И. /M.Y./, /чрез преводача/: Да,
признавам се за виновен.
Отговор на обвиняемия Х. Ш. /H.S./, /чрез преводача/: Да, признавам
се за виновен.
Въпрос на съда:
Разбирате ли последиците от споразумението, а именно, че след
одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл. 383 НПК,
последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за
обвиняемите, която не подлежи на въззивна и касационна проверка?
Отговор на обвиняемия М. И. /M.Y./, /чрез преводача/: Разбирам
последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.
Отговор на обвиняемия Х. Ш. /H.S./, /чрез преводача/: Разбирам
последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда:
Съгласни ли сте с тези последици?
5
Отговор на обвиняемия М. И. /M.Y./, /чрез преводача/: Да, съгласен
съм с тези последици.
Отговор на обвиняемия Х. Ш. /H.S./, /чрез преводача/: Да, съгласен
съм с тези последици.
Въпрос на съда:
Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемия М. И. /M.Y./, /чрез преводача/: Доброволно
подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.
Отговор на обвиняемия Х. Ш. /H.S./, /чрез преводача/: Доброволно
подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл. 382, ал. 6 НПК, вписва в съдебния протокол
съдържанието на окончателното споразумение, както следва:

I. СТРАНИ
Споразумението се сключи между Пламен П. – прокурор при Районна
прокуратура Сливница, от една страна и адвокат Г. А. от Софийска
адвокатска колегия - упълномощен защитник на обв. М. И. /M.Y. и обв. Х. Ш.
/H.S./от друга чрез превод от български език на турски език и от турски език
на български език от преводача Б. Н. М. .

Обвиняемият М. И. /M.Y. /, роден на **********г. общ Х.-Р.Т., турски
гражданин, националност –турчин, постоянен адрес село ****, разведен,
строителен работник във Ф., начално образование, неосъждан, притежаващ
турски паспорт номер *** издаден на 15.12.2017г. в Р.Т. и френско
разрешително за пребиваване номер ****, се признава за ВИНОВЕН в това,
че:
На 01.10.2020г. около 01:10 часа на ГКПП Калотина, общ. Драгоман,
област Софийска на трасе „изходящи леки автомобили“, в съучастие като
6
помагач е улеснил турския гражданин S.H. роден на **********г. в Р.Т. с
турски паспорт номер *** издаден на 24.02.2014г. в Р.Т. и френско
разрешително за пребиваване номер *** - извършител, е направил опит да
преведе през границата на страната от Република България в Република
Сърбия отделно лице – Е. Й.E.Y./, родена на ***. в Р Т., турска гражданка,
националност – туркиня, по нейни данни, без документи за самоличност, като
е използвал моторно превозно средство – лек автомобил марка „AUDI” с
френски регистрационни табели ***, негова собственост, без разрешение на
надлежните органи на властта, като деянието е останало недовършено по
независещи от дееца причини – намесата на граничните власти -
престъпление по чл. 280, ал. 2, т.3 и т.4, вр. ал.1, вр. с чл.20 ал. 4 във вр. с чл.
18 ал.1 от НК.
Съобразявайки целите на наказанието, визирани в разпоредбата на чл.
36 от НК, страните се споразумяват на М. И. /M.Y. / да бъде определено
наказание при условията на чл. 280, ал. 2, т.3 и т.4, вр. ал.1, вр. с чл.20 ал.4
във вр. с чл.18 ал.1 НК, във връзка с чл. 55, ал. 1, т. 1 НК, а именно:
"лишаване от свобода" за срок от 11 /единадесет/ месеца.
На основание чл. 66, ал.1 от НК така определеното наказание лишаване
от свобода за срок от 11 /единадесет/ месеца се отлага за срок от 3 /три/
години.
На основание чл. 55, ал. 3 от НК не налага кумулативно предвидените,
по – леки, наказания „Глоба“ и „Конфискация“.
На основание чл. 280, ал.4, вр. ал.2, т.4 от НК отнема в полза на
държавата л.а. марка „Ауди“, модел „А5“, френски рег. табели ***, рама №
*****, собственост на обв. М. И. /M.Y. /, ведно с два броя контактни ключа с
монтирано дистанционно.
На основание чл. 59 от НК приспада времето, през което обв М. И.
/M.Y. / е бил задържана, считано от 01.10.2020г.
Обвиняемият H.S. /Х. Ш. /, роден на **********г. общ Х.-Р.Т., турски
гражданин, националност: кюрд, постоянен адрес село ****, начално
образование, неосъждан, притежаващ турски паспорт номер ***, издаден на
24.02.2014г. в Р.Т. и френско разрешително за пребиваване номер *** , се
7
признава за ВИНОВЕН в това, че:
На 01.10.2020г. около 01:10 часа на ГКПП Калотина, общ. Драгоман,
област Софийска на трасе „изходящи леки автомобили“ като извършител в
съучастие с М. И. /M.Y., роден на **********г. в Р Т. – помагач, е направил
опит да преведе през границата на страната от Република България в
Република Сърбия отделно лице – Е. Й.E.Y./, родена на ***. в Р Т., турска
гражданка, националност –туркиня, по нейни данни, без документи за
самоличност, като е използвал моторно превозно средство – лек автомобил
марка „AUDI” с френски регистрационни табели ***, собственост на М. И.
/M.Y./, роден на **********г., без разрешение на надлежните органи на
властта, като деянието е останало недовършено по независещи от дееца
причини – намесата на граничните власти - престъпление по чл. 280, ал.2 т.3
и т.4, вр. ал.1 вр. с чл.20 ал.2 във вр. с чл.18 ал.1 от НК.
Съобразявайки целите на наказанието, визирани в разпоредбата на чл.
36 от НК, страните се споразумяват на Х. Ш. /H.S./да бъде определено
наказание при условията на чл. 280, ал. 2, т.3 и т.4, вр. ал. 1, вр. с чл.20 ал.2
във вр. с чл.18 ал.1 от НК, във връзка с чл. 55, ал. 1, т. 1 НК, а именно:
"лишаване от свобода" за срок от 11/единадесет/ месеца.
На основание чл. 66, ал.1 от НК така определеното наказание лишаване
от свобода за срок от 11 /единадесет/ месеца се отлага за срок от 3 /три/
години.
На основание чл. 55, ал.3 от НК не налага кумулативно предвидените,
по – леки, наказания „Глоба“ и „Конфискация“.
На основание чл. 59 от НК приспада времето, през което обв. Х. Ш.
/H.S./е бил задържана, считано от 01.10.2020г.
На основание чл. 381, ал.5, т.6 от НПК, вр. чл. 189, ал.3 от НПК
направените по делото разноски в размер на 15лв. се възлагат на обв. Х. Ш.
/H.S./и обв. М. И. /M.Y. /.
ІI.След одобряването му от съда, настоящото споразумение има
последиците на влязла в сила присъда.
8
III. С престъплението не са причинени съставомерни имуществени
вреди.
IV.Споразумението е за престъпление, извън посочените в чл. 381, ал.2
от НПК

ПРОКУРОР: ……………… ЗАЩИТНИК: ……………………
/Пламен П./ /адв. Г. А. /

ОБВИНЯЕМ:……………………...
/ М. И. /M.Y. //

ОБВИНЯЕМ:……………………...
/H.S. /Х. Ш. //
ПРЕВОДАЧ:....................................
/Б. Н. М. /

Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха
постигнатото споразумение и че същото не противоречи на закона и морала
намира, че споразумението следва да се одобри, а наказателното
производство да се прекрати, поради което и на основание чл. 382 ал. 7 от
НПК
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между
П. П. – прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ
производството по досъдебно производство № 109/2020 г. по описа на ГПУ-
9
Калотина, прокурорска преписка № 1289/2020 г. по описа на РП – Сливница,
адв. Г. А. – САК – упълномощен защитник на обвиняемите М. И. /M.Y./ и Х.
Ш. /H.S./със съгласието на обвиняемите М. И. /M.Y./ и Х. Ш. /H.S./и в
присъствието на преводача от български език на турски и обратно Б. Н. М. .
ПРИЗНАВА обвиняемия М. И. /M.Y./, роден на ********** г. община
Х. – Р Т., турски гражданин, националност – турчин, постоянен адрес село
****, разведен, строителен работник във Ф., начално образование, неосъждан,
притежаващ турски паспорт номер *** издаден на 15.12.2017 г. в Р Т. и
френско разрешително за пребиваване номер ****, ЗА ВИНОВЕН за това,
че на 01.10.2020 г. около 01:10 часа на ГКПП Калотина, общ. Драгоман,
област Софийска на трасе „изходящи леки автомобили“ в съучастие като
помагач е улеснил турския гражданин S.H. роден на **********г. в Р.Т. с
турски паспорт номер *** издаден на 24.02.2014г. в Р.Т. и френско
разрешително за пребиваване номер *** - извършител, да направи опит да
преведе през границата на страната от Република България в Република
Сърбия отделно лице – Е. Й.E.Y./,родена на ***. в Р Т., турска гражданка,
националност –туркиня, по нейни данни, без документи за самоличност, като
е използвал моторно превозно средство – лек автомобил марка „AUDI” с
френски регистрационни табели ***, негова собственост, без разрешение на
надлежните органи на властта, като деянието е останало недовършено по
независещи от дееца причини – намесата на граничните власти, поради
което и на основание чл. 280, ал. 2, т. 3 и т. 4, вр. ал. 1, вр. с чл.20 ал.4,
във вр. с чл.18, ал.1 НК, във връзка с чл. 55, ал. 1, т. 1 НК, ГО ОСЪЖДА
на 11 (единадесет) МЕСЕЦА „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА”.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 НК, изпълнението на така
наложеното на обвиняемия М. И. /M.Y./, със снета по делото самоличност,
наказание “Лишаване от свобода” за срок от 11 (единадесет) МЕСЕЦА за
срок от 3 (три) години, считано от датата на влизане на настоящото
споразумение в сила (02.12.2020 г.)
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1 и ал. 2 НК, времето, през което
обвиняемият М. И. /M.Y./, със снета по делото самоличност, е бил задържан
по настоящото дело, а именно от 01.10.2020 г. до датата на одобряване на
настоящото споразумение - 02.12.2020 г.
10
НЕ НАЛАГА на основание чл. 55, ал.3 от НК кумулативно
предвидените по – леки, наказания „Глоба“ и „Конфискация“.
ОТНЕМА на основание чл. 280, ал.4, вр. ал. 2, т. 4 от НК в полза на
държавата л.а. марка „Ауди“, модел „А5“, с френски рег. табели ***, рама №
*****, собственост на обв. М. И. /M.Y. /, ведно с два броя контактни ключа с
монтирано дистанционно.
ОТНЕМА на основание чл. 280, ал.4, вр. ал. 2, т. 4 от НК в полза на
държавата един брой френско свидетелство с номер 2018CJ62148 за лек
автомобил марка „Ауди“, модел „А5“, с френски рег. табели ***, рама №
*****, собственост на обв. М. И. /M.Y. /.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 от НПК обвиняемият М. И.
/M.Y./ да заплати в полза на държавата по сметка на РДГП Драгоман
направените по ДП № 109/2020 г. разноски в размер на 7,50 (седем лева и
петдесет стотинки) лева.
ОТМЕНЯ взетата по отношение на обвиняемия М. И. /M.Y./ мярка за
неотклонение „задържане под стража“.

ПРИЗНАВА обвиняемия Х. Ш. /H.S./, роден на ********** г. община
Х. – Р Т., турски гражданин, националност: кюрд, постоянен адрес село ****,
начално образование, неосъждан, притежаващ турски паспорт номер ***
издаден на 24.02.2014г. в Р.Т. и френско разрешително за пребиваване номер
***, ЗА ВИНОВЕН за това, че на 01.10.2020 г. около 01:10 часа на ГКПП
Калотина, общ. Драгоман, област Софийска на трасе „изходящи леки
автомобили“ като извършител в съучастие с М. И. /M.Y., роден на
**********г. в Р Т. – помагач, е направил опит да преведе през границата на
страната от Република България в Република Сърбия отделно лице – Е.
Й.E.Y./, родена на ***. в Р Т., турска гражданка, националност –туркиня, по
нейни данни, без документи за самоличност, като е използвал моторно
превозно средство – лек автомобил марка „AUDI” с френски регистрационни
табели ***, собственост на М. И. /M.Y., роден на **********г., без
разрешение на надлежните органи на властта, като деянието е останало
недовършено по независещи от дееца причини – намесата на граничните
11
власти, поради което и на основание чл. 280, ал. 2, т. 3 и т. 4, вр. ал.1, вр.
с чл. 20, ал. 2, във вр. с чл.18, ал. 1 от НК, във връзка с чл. 55, ал. 1, т. 1
НК, ГО ОСЪЖДА на 11 (единадесет) МЕСЕЦА „ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА”.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 НК, изпълнението на така
наложеното на обвиняемия Х. Ш. /H.S./, със снета по делото самоличност,
наказание “Лишаване от свобода” за срок от 11 (единадесет) МЕСЕЦА за
срок от 3 (три) години, считано от датата на влизане на споразумението в
сила (02.12.2020 г.)
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1 и ал. 2 НК, времето, през което
обвиняемият Х. Ш. /H.S./, със снета по делото самоличност, е бил задържан
по настоящото дело, а именно от 01.10.2020 г. до датата на одобряване на
настоящото споразумение - 02.12.2020 г.
НЕ НАЛАГА на основание чл. 55, ал.3 от НК кумулативно
предвидените по – леки, наказания „Глоба“ и „Конфискация“.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 от НПК обвиняемият Х. Ш.
/H.S./ да заплати в полза на държавата по сметка на РДГП Драгоман
направените по ДП № 109/2020 г. разноски в размер на 7,50 (седем лева и
петдесет стотинки) лева.
ОТМЕНЯ взетата по отношение на обвиняемия Х. Ш. /H.S./ мярка за
неотклонение „задържане под стража“.
ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.дело № 590 / 2020 г. по описа
на Районен съд - Сливница
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ОДОБРЯВАНЕ НА ПОСТИГНАТОТО
МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ И ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
ПРОИЗВОДСТВОТО, Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА
ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИТЕ М. И. /M.Y./ и Х. Ш. /H.S./ СЛЕДВА ДА СЕ
ОСВОБОДЯТ ОТ АРЕСТА В ГР. СОФИЯ, БУЛ. „Г.М. ДИМИТРОВ” №
42, В СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖАТ НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
12
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание, което приключи в
13:50 часа.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
13