Споразумение по дело №383/2024 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 127
Дата: 24 юли 2024 г. (в сила от 24 юли 2024 г.)
Съдия: Невена Пламенова Великова
Дело: 20241890200383
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 24 юли 2024 г.

Съдържание на акта Свали акта


ПРОТОКОЛ
№ 127
гр. Сливница, 24.07.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, III-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на двадесет и четвърти юли през две хиляди двадесет и
четвърта година в следния състав:
Председател:Невена Пл. Великова
при участието на секретаря Галина Д. Владимирова
и прокурора И. Д. Б.
Сложи за разглеждане докладваното от Невена Пл. Великова Наказателно
дело от общ характер № 20241890200383 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 15:30 часа се явиха:
За Районна прокуратура – Костинброд – Териториално отделение -
Сливница – редовно уведомена, се явява прокурор Б..
Обвиняемият И. П. /I.P./ – редовно уведомен, осигурен от началника
на ареста в гр. ****************, се явява лично и с адвокат Н. И.– ***,
защитник на същия.
Явява се и преводачът от български език на ****************** език и
обратно А. Т..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият И. П. /I.P./ не
е български гражданин, същият е гражданин на ****************** и не
владее български език, владее ******************, намира, че следва да му
бъде назначен преводач от български език на ****************** език и
обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал. 1 НПК,
СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ:

1
НАЗНАЧАВА А. Т. за преводач от български език на
****************** език и обратно на обвиняемия И. П. /I.P./, по н.о.х.дело
№ 383/2024 г. по описа на Районен съд – Сливница при възнаграждение в
размер на 100.00 /сто/ лева, платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
А. Т. – ************************
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290
ал. 2 НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият И. П. /I.P./, (чрез преводача): Разбирам се с преводача и
желая същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото
производство на ****************** език, който е разбираем за мен.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО
ДАВАНЕ ХОД НА ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор Б.: Да се даде ход на делото.
Адвокат И.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият И. П. /I.P./, (чрез преводача): Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на
делото в днешното съдебно заседание, поради което

ОПРЕДЕЛИ:

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:
И. П. /I.P./, роден *************** г. в ****************,
**********************
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 НПК за
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и
защитника, както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 НПК СЪДЪТ разясни на страните правата
2
им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия И. П.
/I.P./ по чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл.
297 и чл. 395в НПК.
Обвиняемият И. П. /I.P./, (чрез преводача): Ясни са ми правата, които
ми разяснихте. Желая да бъда защитаван от защитника ми - адв. Н. И.. Не
желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно
заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 НПК СЪДЪТ дава възможност на страните
да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Прокурор Б.: Госпожо Председател, със защитника на обвиняемия И.
П. /I.P./ – адвокат Н. И. - ***, постигнахме споразумение и ще Ви помоля,
след като се запознаете с него, да го одобрите и да прекратите наказателното
производство по делото по отношение на обвиняемия, на основание чл. 381
НПК.
Адвокат И.: Постигнали сме споразумение по чл.381 НПК.
Обвиняемият И. П. /I.P./, (чрез преводача): Поддържам казаното от
защитника ми. Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото,
изготвено по реда на чл. 381 НПК, сключено между И. Б. – прокурор в ТО-
Сливница при Районна прокуратура – Костинброд, наблюдаващ
производството по досъдебно производство № 91 / 2024 г. по описа на ГПУ -
Калотина, пр. пр. № 1668 / 2024 г. по описа на РП Костинброд, ТО Сливница,
и адв. Н. И.– *** – защитник на обвиняемия И. П. /I.P./, със съгласието на
обвиняемия И. П. /I.P./ и в присъствието на преводача от и на
****************** език – А. Т..
Към постъпилото споразумение е представена декларация от
обвиняемия по чл. 381 ал. 6 НПК.
3
Прокурор Б.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Адвокат И.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено.
Нямам искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият И. П. /I.P./, (чрез преводача): Поддържам
споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения
и промени в него.
На основание чл. 382, ал. 4 НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия И. П.
/I.P./, досежно следните въпроси:
Въпрос на съда: Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемия И. П. /I.P./, (чрез преводача): Да, разбирам
обвинението.
Въпрос на съда: Признавате ли се за виновен?
Отговор на обвиняемия И. П. /I.P./, (чрез преводача): Да, признавам
се за виновен.
Въпрос на съда: Разбирате ли последиците от споразумението, а
именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл.
383 НПК, последното е окончателно и има последиците на влязла в сила
присъда за обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка?
Отговор на обвиняемия И. П. /I.P./, (чрез преводача): Разбирам
последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда: Съгласен ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемия И. П. /I.P./, (чрез преводача): Да, съгласен
съм с тези последици.
Въпрос на съда: Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемия И. П. /I.P./, (чрез преводача): Доброволно
подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл. 382 ал. 6 НПК, вписва в съдебния протокол
съдържанието на окончателното споразумение, както следва:

І. И. П. /I.P./, роден *************** г. в ****************,
************************ СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН за това, че:
4
На 22.07.2024 г., около 11.00 ч., на ГКПП – Калотина, общ. Драгоман,
обл. Софийска, на автоматизирано работно място (АРМ) № 29, на трасе
„входящи леки автомобили“, при извършване на гранична проверка
съзнателно се ползва пред В.В.Е. – младши инспектор при ГКПП – Калотина
от неистински официален чуждестранен документ – **************
свидетелство за управление на моторно превозно средство с №
****************, на което е придаден вид, че е издадено на
*************** г. от ****************** на I.P., роден на ***************
г. в Р. ****************, като от него за самото съставяне на документа не
може да се търси наказателна отговорност
- престъпление по чл. 316, пр. 1, алт. 1, вр. чл. 308, ал. 2, пр. 3, алт.
2, вр. ал. 1 от НК, за което се предвижда наказание „лишаване от свобода“ до
осем години.
ІІ. Страните се споразумяха за така извършеното от обвиняемия
престъпление да бъде наложено следното НАКАЗАНИЕ:
За престъплението по чл. 316, пр. 1, алт. 1, вр. чл. 308, ал. 2, пр. 3, алт.
2, вр. ал. 1 от НК при условията на чл. 54, ал. 1 от НК се определя наказание
„ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ за срок от ЕДНА ГОДИНА, изпълнението на
което на основание чл. 66, ал. 1 от НК да бъде ОТЛОЖЕНО за срок от ТРИ
ГОДИНИ.
В случай на привеждане в изпълнение на наказанието „лишаване от
свобода“, на основание чл. 59, ал. 2 от НК се зачита времето, през което
обвиняемия е бил задържан със Заповед за задържане на лице от 22.07.2024 г.
за срок до 24 часа на основание чл. 72, ал. 1 от ЗМВР, както и взета мярка за
процесуална принуда „Задържане за срок до 72 часа“ считано от 22.07.2024 г.
III. Възпитателната работа по отношение на обвиняемия се възлага на
полицейски инспектор при ОДМВР – София.
ІV. Престъпленията, за които се сключва настоящото споразумение не
са сред визираните в чл. 381, ал. 2 от НПК и с него не са причинени
имуществените вреди.
V. Веществени доказателства – неистински официален чуждестранен
документ за самоличност – ************** свидетелство за управление на
моторно превозно средство с № ****************, на което е придаден вид,
че е издадено на *************** г. от ****************** на I.P., роден на
5
*************** г. в Р. ****************.
VI. Разноските по досъдебното производство в размер на 172,94 лева
се възлагат на обвиняемия и следва да бъдат заплатени по сметка на РДГП –
Драгоман.
VII. Страните подписват настоящото споразумение като заявяват, че са
съгласни изцяло и безусловно с неговото съдържание.
VІII. Обвиняемият декларира, че е съгласен изцяло и безусловно със
съдържанието на настоящото споразумение, както и че се отказва от съдебно
разглеждане на делото по общия ред. След подписване на споразумението,
Районна прокуратура – Костинброд, ТО – Сливница незабавно ще го внесе,
ведно с делото, в РС – Сливница за произнасяне по реда на чл. 384 от НПК.
IX. Обвиняемият декларира, че се отказва от извършването на писмен
превод на настоящото споразумение на разбираемия за него език, като му е
направен само устен превод на споразумението при подписването му и
обвиняемият декларира, че разбира неговото съдържание.

ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
/ И. Б. / / адв. Н. И. /

ОБВИНЯЕМ:
/ И. П. /I.P.//

ПРЕВОДАЧ:
/ А. Т. /

СЪДЪТ, като взе предвид обстоятелството, че страните подписаха
постигнатото споразумение за решаване на делото, че същото не протИ.речи
на закона и на морала, както и че престъплението, за което И. П. /I.P./ е
привлечен в качеството на обвиняем, не е сред изключените от приложното
поле на Глава двадесет и девета по смисъла на чл. 381, ал. 2 НПК, намира че
постигнатото между страните споразумение за решаване на делото следва да
бъде одобрено, а образуваното наказателно производство - прекратено.
С оглед на горното и на основание чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК,
СЪДЪТ

6

СПОРАЗУМЕНИЕ:

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между
И. Б. – прокурор в ТО-Сливница при Районна прокуратура – Костинброд,
наблюдаващ производството по досъдебно производство № 91 / 2024 г. по
описа на ГПУ - Калотина, пр.пр. № 1668 / 2024 г. по описа на РП Костинброд,
ТО Сливница, и адв. Н. И. - *** – защитник на обвиняемия И. П. /I.P./, със
съгласието на И. П. /I.P./ и в присъствието на преводача от български език на
****************** език и обратно А. Т..
ПРИЗНАВА обвиняемия И. П. /I.P./, роден *************** г. в
****************, ******************** ЗА ВИНОВЕН в това, че на
22.07.2024 г., около 11.00 ч., на ГКПП – Калотина, общ. Драгоман, обл.
Софийска, на автоматизирано работно място (АРМ) № 29, на трасе „входящи
леки автомобили“, при извършване на гранична проверка, съзнателно се
ползва пред В.В.Е. – младши инспектор при ГКПП – Калотина, от неистински
официален чуждестранен документ – ************** свидетелство за
управление на моторно превозно средство с № ****************, на което е
придаден вид, че е издадено на *************** г. от ****************** на
I.P., роден на *************** г. в Р. ****************, като от него за
самото съставяне на документа не може да се търси наказателна отговорност,
поради което и на основание чл. 316, пр. 1, алт. 1, вр. чл. 308, ал. 2, пр. 3,
алт. 2, вр. ал. 1 и чл. 54, ал. 1 НК, ГО ОСЪЖДА на „ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА” за срок от 1 (ЕДНА) ГОДИНА.
ОТЛАГА основание чл. 66, ал. 1 НК изпълнението на така наложеното
на обвиняемия И. П. /I.P./, с установена по делото самоличност, наказание
„лишаване от свобода“ за срок от 1 (ЕДНА) ГОДИНА, за срок от 3 (ТРИ)
ГОДИНИ.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 2 НК, в случай на изпълнение на
наложеното наказание „лишаване от свобода“, времето, през което
обвиняемият е бил задържан със Заповед за задържане на лице за срок до 24
часа на основание чл. 72, ал. 1 ЗМВР, респ. по отношение на него е действала
мярка за процесуална принуда „Задържане за срок до 72 часа“ по НПК, а
7
именно – считано от 22.07.2024 г. до датата на одобряване на споразумението
(24.07.2024 г.)
ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 112, ал. 4 НПК вещественото
доказателство: неистински официален чуждестранен документ за самоличност
– ************** свидетелство за управление на моторно превозно средство
с № ****************, на което е придаден вид, че е издадено на
*************** г. от ****************** на I.P., роден на ***************
г. в Р. ****************, ДА ОСТАНЕ ПО ДЕЛОТО.
ОСЪЖДА на основание чл. чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемия И. П. /I.P./,
с установена по делото самоличност, да заплати по сметка на РДГП –
Драгоман направените по делото разноски в размер на 172.94 (сто
седемдесет и два лева и деветдесет и четири) лева.


ПРЕКРАТЯВА на основание и чл. 24, ал. 3 НПК производството по
н.о.х.д. № 383/2024 г. по описа на Районен съд – Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ОДОБРЯВАНЕ НА ПОСТИГНАТОТО
МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ И ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
ПРОИЗВОДСТВОТО Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА
ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ И. П. /I.P./ СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ ОТ
АРЕСТА, В СЛУЧАЙ ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.

ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание, което приключи в 15:40
часа.

Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
8