Споразумение по дело №1692/2023 на Районен съд - Русе

Номер на акта: 311
Дата: 28 август 2023 г. (в сила от 28 август 2023 г.)
Съдия: Боян Пенев Войков
Дело: 20234520201692
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 25 август 2023 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 311
гр. Русе, 28.08.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – РУСЕ, II НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в публично
заседание на двадесет и осми август през две хиляди двадесет и трета година
в следния състав:
Председател:Боян П. Войков
при участието на секретаря Елка П. Цигуларова
и прокурора В. Люб. Д.
Сложи за разглеждане докладваното от Боян П. Войков Наказателно дело от
общ характер № 20234520201692 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 14:30 часа се явиха:
Обвиняемата А. Р. И. - редовно призована, се явява лично, доведена от ОЗ
„Охрана“ и с назначения в хода на досъдебното производство служебен защитник адв.
Р. Ф. – АК – Русе.
За Районна прокуратура - Русе редовно призовани, явява се прокурор В. Д..
Явява се преводач М. М. М.

СЪДЪТ като взе предвид, че обвиняемата А. Р. И. е гражданин на Сирия и не
владее български език, намира че следва да се назначи преводач, който да извършва
превод от български на кюрдски и обратно, поради което и на основание чл. 395а ал.1
от НПК
ОПРЕДЕЛИ
НАЗНАЧАВА за преводач на обвиняемата А. Р. И. - сирийски гражданин – М.
М., гр. Русе, който да извърши превод от български на кюрдски и обратно при
възнаграждение сумата от 30 лв. от БС. На преводача му се разясни отговорността на
основание чл. 290 ал. 2 НК.

ПРЕДСЕДАТЕЛЯТ на състава запита страните за становище по въпроса относно
даване ход на делото.
ПРОКУРОРЪТ – Да се даде ход на делото.
Адв. Ф. – Да се даде ход на делото.
Обв. А. Р. И. (чрез преводача) – Да се даде ход на делото.

СЪДЪТ като взе предвид становището на страните и като съобрази, че не са
1
налице отрицателните процесуални предпоставки
О П Р Е Д Е Л И
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО

Съдът пристъпи към снемане самоличността на обвиняемата:
А. Р. И. - родена на **********г. в гр. Амуда, Сирийска Арабска Република,
сирийска гражданка, неомъжена, средно образование, неосъждана

На основание чл.274, ал.1 от НПК председателят на състава разясни на страните
правото им на отвод срещу членовете на състава съда, прокурора, защитника и
секретаря и те заявиха, че нямат такива.

ДОКЛАДВА се предложение за споразумение за прекратяване на наказателното
производство постигнато между прокурора В. Д. при Районна прокуратура - Русе и
защитника на обвиняемата А. Р. И. – адв. Р. Ф..

ПРОКУРОРЪТ – Поддържам споразумението. Същото не противоречи на
закона и морала и моля да го одобрите. Няма да соча доказателства.
Адв. Ф. – Поддържам споразумението. Моля да го одобрите като
непротиворечащо на закона и морала. Няма да соча доказателства.
Обв. А. Р. И. (чрез преводача) – Моля да одобрите споразумението.

СЪДЪТ като взе предвид, че депозираното споразумение съдържа съгласие по
всички въпроси, визирани в чл. 381, ал. 5 НПК и на основание чл. 382, ал. 4 НПК
запитва обвиняемата разбира ли обвинението, признава ли се за виновна, разбира ли
последиците от споразумението, съгласна ли е с тях и доброволно ли е подписала
споразумението.
Обв. А. Р. И. (чрез преводача) – Разбирам обвинението. Признавам се за
виновна. Разбирам последиците от споразумението. Съгласна съм с тях. Доброволно
подписах споразумението. Отказвам се от съдебното разглеждане на делото по общия
ред.

На основание чл. 395в, ал. 1, вр. чл. 395а, ал. 1, вр. чл. 55, ал. 3 НПК, съдът
разяснява на обвиняемата правото му да откаже писмен превод на постигнатото
споразумение и съдебния протокол, за одобряване на същото.
Обв. А. Р. И. (чрез преводача) – Не желая писмен превод на споразумението и
определението на съда.

СЪДЪТ след като взе предвид становището на страните и на основание чл. 382,
2
ал. 6 от НПК
ОПРЕДЕЛИ:
ВПИСВА в съдебния протокол съдържанието на споразумението, подписано от
прокурор от Районна прокуратура - Русе, защитника на обвиняемата, обвиняемата и
преводач.


СПОРАЗУМЕНИЕ:
На основание чл. 381, ал. 5, т. 1 от НПК:
Обвиняемата А. Р. И. / ARIN RAGAD ISMAIL / - родена на **********г. в
гр.Амуда, Сирийска Арабска Република, сирийски гражданин, националност сирийка,
притежаваща дубликат на сирийски Акт за раждане № ****, издаден на 30.07.2023г.,
живуща в ******, Сирийска Арабска Република, със средно образование, неомъжена,
не работи, неосъждана, се признава за виновна в това, че:
На 28.07.2023 год. в гр. Русе, на съвместен българо - румънски ГКПП “Дунав
мост“ - трасе „изход - Гюргево“, направила опит да излезе през границата на страната,
без разрешение на надлежните органи на властта - служител на ГКПП - ГПУ - Русе,
като деянието й останало недовършено поради независещи от волята й причини.
Престъпление по чл. 279, ал.1, вр. с чл.18, ал.1, вр. с чл.2, ал.2 от НК.

На основание чл. 381, ал. 3 от НПК:
От престъплението няма причинени имуществени вреди, които да подлежат на
възстановяване.

На основание чл. 381, ал. 5, т. 2 и т. 4 от НПК:
Страните по споразумението договарят следния вид и размер на наказанието:
За извършеното от обвиняемото лице А. Р. И. /ARIN RAGAD ISMAIL/
престъпление по чл.279, ал.1, вр. с чл.18, ал.1, вр. с чл.2, ал.2 от НК, на основание чл.54
от НК се определя наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ЕДНА ГОДИНА
и ГЛОБА в размер на 150/СТО И ПЕТДЕСЕТ/ ЛЕВА.
На основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на наложеното наказание
ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА се отлага за ИЗПИТАТЕЛЕН СРОК от ТРИ ГОДИНИ.
Възпитателната работа през изпитателния срок се възлага на ГД „ГП“ при
Министерство на вътрешните работи на Република България.
На основание чл.59, ал.2, вр. с ал.1 от НК се приспада от така определеното
наказание периода от време, през който обвиняемата А. Р. И. /ARIN RAGAD ISMAIL/
е била задържана по настоящото дело, считано от 28.07.2023г. до одобряване на
3
настоящото споразумение.

На основание чл. 381, ал. 5, т. 6 от НПК:
Вещественото доказателство - 1бр. Дубликат на сирийски Акт за раждане №
****, издаден на 30.07.2023г. на А. Р. И. /ARIN RAGAD ISMAIL/, като истински
документ се връща на нейния собственик.
Писмените доказателства остават към делото.
Разноските по делото на досъдебното производство се възлагат на обвиняемото
лице А. Р. И. /ARIN RAGAD ISMAIL/, която следва да заплати по сметка на ГПУ-Русе
сумата от 94,19 лева за експертиза.
След евентуалното одобрение от съда настоящото споразумение ще има
последиците на влязла в сила присъда.


ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
/адв. Р. Ф./


Разбирам и съм съгласен със споразумението и настъпващите от него последици,
които приемам изцяло. Споразумението подписвам доброволно!

ОБВИНЯЕМ:
А. Р. И.
/ARIN RAGAD ISMAIL/


ПРЕВОДАЧ: .................................
/ М. М. /


СЪДЪТ като взе предвид постигнатото между Районна прокуратура - Русе в
лицето на прокурор В. Д. при Районна прокуратура - Русе и защитника на обвиняемата
А. Р. И. – адв. Р. Ф. споразумение, намира че същото не противоречи на закона и
морала, определеното наказание би допринесло за постигане на целите на чл. 36 НК и
не са налице отрицателни предпоставки по чл. 382, ал.7 от НПК за одобряването му,
поради което

О П Р Е Д Е Л И:

4
ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между адв. Р. Ф. – в качеството му на
защитник на обвиняемата А. Р. И. и прокурор В. Д. от Районна прокуратура - Русе.

ОТМЕНЯ мярката за неотклонение „ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА”, взета по
отношение на обвиняемата А. Р. И., pодена на **********г. в гр. Амуда, Сирийска
Арабска Република.

ПРЕКРАТЯВА на основание чл. 24, ал. 3 НПК наказателното производство по
НОХД № 1692 по описа на Районен съд - Русе за 2023 година.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване и протест.

ЗАСЕДАНИЕТО приключи в 14,35 часа.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в с.з.
Съдия при Районен съд – Русе: _______________________
Секретар: _______________________
5