Споразумение по дело №203/2024 на Районен съд - Русе

Номер на акта: 34
Дата: 2 февруари 2024 г. (в сила от 2 февруари 2024 г.)
Съдия: Ивайло Асенов Йорданов
Дело: 20244520200203
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 2 февруари 2024 г.

Съдържание на акта Свали акта

ПРОТОКОЛ
№ 34
гр. Русе, 02.02.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – РУСЕ, IX НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в публично
заседание на втори февруари през две хиляди двадесет и четвърта година в
следния състав:
Председател:Ивайло Ас. Йорданов
при участието на секретаря Радостина Ил. Станчева
и прокурора В. Люб. Д.
Сложи за разглеждане докладваното от Ивайло Ас. Йорданов Наказателно
дело от общ характер № 20244520200203 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 15:00 часа се явиха:
Обвиняемият М. Д. /M.D./ - доведен от ОЗ „Охрана“, се явява лично и с адв. С.
Д. – АК – Русе, назначен служебен защитник в хода на досъдебното производство.
За РсРП редовно призовани, се явява прокурор В. Д..

СЪДЪТ като взе предвид, че обвиняемият М. Д. /M.D./ е гражданин на
Република Турция, намира, че следва да му се назначи преводач в хода на
производството, който да извършва превод от български език на турски език и от
турски език на български език, поради което и на основание чл. 395а ал.1 от НПК
О П Р Е Д Е Л И
НАЗНАЧАВА за преводач на обвиняемия М. Д. /M.D./, гражданин на Турция –
А. И., висше образование, гр. Русе, при възнаграждение сумата от 30 лв. от БС, която
да извърши превод от български език на турски език и от турски език на български. На
преводача му се разясни отговорността на основание чл. 290 ал. 2 НК.

ПРЕДСЕДАТЕЛЯТ на състава запита страните за становище по въпроса относно
даване ход на делото.
ПРОКУРОРЪТ – Да се даде ход на делото.
Адв. С. Д. – Да се даде ход на делото.
Обв. М. Д. /M.D./(чрез преводача) – Да се даде ход на делото.

СЪДЪТ като взе предвид становището на страните и като съобрази, че не са
налице отрицателните процесуални предпоставки за даване ход на делото, визирани в
чл.271, ал.2 от НПК
1
О П Р Е Д Е Л И
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО

Сне се самоличността на обвиняемия:
М. Д. /M.D./ - роден на ********** г. в гр. Малатия, Република Турция, турски
гражданин, живущ в *****, със средно образование, женен, работи като шофьор на
фирма „ЛЮКС Д.ТРАНС“ – Република Молдова, неосъждан, с персонален номер №
*****.

СЪДЪТ разясни на обвиняемия с правата, с които разполага в рамките на
настоящото производство, съгласно чл. 55 НПК
Обв. М. Д. /M.D./ (чрез преводача) – Разбрах правата си.

На основание чл.274, ал.1 от НПК председателят на състава разясни на страните
правото им на отвод срещу членовете на състава съда, прокурора, защитника и
секретаря.
ПРОКУРОРЪТ– Нямам искане за отвод.
Адв. С. Д. – Нямам искане за отвод.
Обв. М. Д. /M.D./ (чрез преводача) – Нямам искане за отвод.

ДОКЛАДВА се предложение за споразумение за прекратяване на наказателното
производство постигнато между прокурора В. Д. при РсРП и защитника на обвиняемия
М. Д. /M.D./ – адв. С. Д..

На основание чл. 395в, ал. 1, вр. чл. 395а, ал. 1, вр. чл. 55, ал. 3 НПК, съдът
разяснява на обвиняемия правото му да откаже писмен превод на постигнатото
споразумение и съдебният протокол, за одобряване на същото
М. Д. /M.D./ (чрез преводача) – Не желая писмен превод на споразумението и
съдебния протокол, за одобряване на същото.

ПРОКУРОРЪТ – Поддържам споразумението. Същото не противоречи на
закона и морала и моля да го одобрите. Няма да соча доказателства.
Адв. С. Д. – Поддържам споразумението. Няма да соча доказателства.
Обв. М. Д. /M.D./ (чрез преводача) – Моля да одобрите споразумението.

СЪДЪТ като взе предвид, че депозираното споразумение съдържа съгласие по
всички въпроси, визирани в чл.381, ал.5 НПК и на основание чл. 382, ал. 4 НПК
запитва обвиняемия разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли
последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
2
споразумението.
Обв. М. Д. /M.D./ (чрез преводача) – Разбирам обвинението. Признавам се за
виновен. Разбирам последиците от споразумението. Съгласен съм с тях. Доброволно
подписах споразумението. Отказвам се от разглеждане на делото по общия ред.

СЪДЪТ след като взе предвид становището на страните и на основание чл. 382,
ал. 6 от НПК
О П Р Е Д Е Л И

ВПИСВА в съдебния протокол съдържанието на споразумението, подписано от
прокурор от РсРП, защитника на обвиняемия и обвиняемия.
СПОРАЗУМЕНИЕ:
На основание чл. 381 ал. 5 от НПК, страните по споразумението постигнаха
съгласие по следните въпроси:

Обвиняемият М. Д./M.D./ - роден на **********г. в гр.Малатия, Република
Турция, турски гражданин, притажаващ турски паспорт № U******, издаден на
29.09.2023г., валиден до 29.09.2025г., живущ в Република Турция, ****, женен, със
средно образование, работи като шофьор във фирма “****”-Р.Молдова, неосъждан, с
персонален номер №*****, се признава за виновна в това, че:

На 31.01.2024г., в гр.Русе, на ГКПП “Дунав мост”, държал акцизни стоки
по смисъла на чл. 2, т. 2 от Закона за акцизите и данъчните складове: „На облагане с
акциз подлежат: т.2. тютюневите изделия”- общо 1630 броя кутии цигари както следва:
-1530 кутии цигари марка KARELIA OME SUPERSLIMS, бяло-червени на цвят,
100мм, т.о., по 20 къса всяка, с надпис на латиница FOR DUTY FREE SALE ONLY;
-100 кутии цигари марка KARELIA OME SUPERSLIMS MENTOL, бяло-зелени
на цвят, 100мм, т.о., по 20 къса всяка, с надпис на латиница FOR DUTY FREE SALE
ONLY;
(общо 32 600 къса), с надпис на латиница FOR DUTY FREE SALE ONLY, без
български акцизен бандерол, когато такъв се изисква по закон– чл.28 ал.1 от Закона за
тютюна, тютюневите и свързаните с тях изделия: “Тютюневите изделия се
транспортират, пренасят, съхраняват, предлагат или продават в търговски складове и
обекти само с бандерол, залепен върху потребителската опаковка при условията и по
реда на Закона за акцизите и данъчните складове” и чл.64, ал.4 от ЗАДС:“Бандеролът
се поставя върху потребителската опаковка по начин, от който да е видна обозначената
върху него информация и който да гарантира, че употребата на стоката е невъзможна
3
без неговото унищожаване чрез разкъсване като бандеролът за тютюневите изделия
може да бъде поставен също и по начин, който гарантира, че не може да бъде
премахнат от потребителската опаковка, без да бъде повреден. ”, всичко на обща
стойност на 12 225,00 лв, като случаят е немаловажен.
Престъпление по чл.234, ал.1, пр.2 от НК.


На основание чл. 381, ал. 3 от НПК:
От престъплението няма причинени имуществени вреди, които да
подлежат на възстановяване.


На основание чл. 381, ал. 5, т. 2 и т. 4 от НПК:
Страните по споразумението договарят следния вид и размер на наказанието:
За извършеното от обвиняемото лице М. Д./M.D./ престъпление по чл. 234, ал. 1,
пр. 2 НК, на основание чл. 55, ал. 1, т. 1 НК се налага наказание ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА за срок от ЕДИНАДЕСЕТ МЕСЕЦА и ГЛОБА в размер на 12 225, 00 лева.
На основание чл. 55, ал. 3 НК НЕ СЕ НАЛАГА кумулативно предвиденото
наказание „Лишаване от право да се упражнява определена професия или дейност”.
На основание чл. 66, ал. 1 НК, изпълнението на наказанието ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА се отлага за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ.
На основание чл. 59, ал. .2, вр. с ал. 1 НК се приспада от така определеното
наказание периода от време, през който обвиняемият М. Д./M.D./ е бил задържан по
настоящото дело, считано от 01.02.2024 г. до одобряване на настоящото споразумение.
Възпитателната работа с обвиняемия М. Д./M.D./ през изпитателния срок
се възлага на ГД “ГП“ – София при Министерство на вътрешните работи на Република
България.


На основание чл. 381, ал. 5, т. 6 от НПК.
Веществените доказателства – 1630 броя кутии с цигари марка KARELIA OME
SUPERSLIMS MENTOL, т.о.100 мм., по 20 къса всяка, с надпис на латиница FOR
DUTY FREE SALE ONLY, без български акцизен бандерол, намиращи се на
съхранение в ТД Митница – Русе, се отнемат на основание чл. 234, ал. 5 НК в полза на
държавата.
Писмените доказателства остават към делото.
Разноски по делото – няма.


4
След одобряване от съда на настоящото споразумение, същото има последиците
на влязла в сила присъда.



ПРОКУРОР: …….....…… ЗАЩИТНИК: ……………………..
/ В. Д. / /адв. С. Д./


Разбирам и съм съгласен със споразумението и настъпващите от него последици,
които разбирам и приемам изцяло. Признавам се за виновен. Отказвам се от
разглеждане по общия ред на наказателно производство по БП № 7 / 2024 г. по описа
на ГПУ- Русе. Споразумението подписвам доброволно.


Споразумението ми бе преведено и разяснено на турски език.


ОБВИНЯЕМ: …………………..
М. Д. /M.D./


ПРЕВОДАЧ: .................................
/ А. И. /

СЪДЪТ като взе предвид постигнатото между РРП в лицето на прокурора В. Д.
и защитника на обвиняемия М. Д. /M.D./ – адв. С. Д., споразумение, намира че същото
касае престъпление, за което е допустимо приключване на делото със споразумение,
съгласно чл. 381, ал. 2 НПК. Представеното споразумението съдържа съгласие по
всички въпроси визирани в чл. 381, ал. 5 НПК, същото не противоречи на материалния
закон, с оглед правната квалификация на деянието и определеното наказанието, и
същевременно доказателствената съвкупност по делото, в достатъчна степен подкрепя
предлаганото разрешение на съществените въпроси, относно отговорността на
обвиняемия, а определеното наказание би допринесло за постигане на целите на
наказанието визирани в чл. 36 НК, поради което и след като съобрази, че постигнатото
споразумение не противоречи на закона и морала и на основание чл.381, вр. чл. 382, ал.
7 НПК, СЪДЪТ

О П Р Е Д Е Л И
5

ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между адв. С. Д. – в качеството й на
защитник на обвиняемия М. Д. /M.D./ и прокурор В. Д. от РсРП.

ПРЕКРАТЯВА на основание чл. 24, ал. 3 НПК наказателното производство по
НОХД № 203 по описа на РсРС за 2024 година, поради одобряване на споразумението.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно, не подлежи на обжалване и протест и има
последиците на влязла в сила присъда.


ЗАСЕДАНИЕТО приключи в 15,10 часа.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Русе: _______________________
Секретар: _______________________
6