ОПРЕДЕЛЕНИЕ
№ …….
гр. София, 27.05.2021 г.
СОФИЙСКИ
ГРАДСКИ СЪД, ТЪРГОВСКО ОТДЕЛЕНИЕ, VІ-21 състав, в закрито заседание, в състав:
СЪДИЯ: РАДОСТИНА ДАНАИЛОВА
като разгледа т.д. № 1432/2020г. по описа на СГС,
намери следното:
Производството е образувано по искова
молба на В.У.Л., Великобритания, с която се предявяват срещу ТВ – Н. ООД искове
за заплащане на лицензионно възнаграждение и обезщетение за забавеното му
плащане по договор № 119565/01.01.2011
г.
С отговора си ответникът е направил
възражение за компетентността на българския съд да разгледа делото, тъй като с
договора страните са уговорили приложимост на английското право и компетентност
на английските съдилища по отношение на споровете във връзка с договора.
Препис от отговора е връчен на ищеца,
който е направил бланкетни възражения, че по правилата на КМЧП българският съд
е международно компетентен да разгледа искове на договорно основание срещу
ответник със седалище в България.
Делото е върнато от Софийския апелативен
съд с указания първоинстанционният съд да извърши нова проверка дали е
международно компетентен.
Съдът, като взе предвид доводите на
страните и с оглед служебното си задължение да следи за международната
компетентност на основание чл.15 ГПК, намира, че не е международно компетентен
да разгледа предявените искове.
Относно
приложимото право, уреждащо компетентността на съда, да разгледа предявените по
делото искове приложим е Регламент (ЕС) № 1215/2012 от 12.12.2012 г. относно
компетентността, признаваН.о и изпълнението на съдебни решения по граждански и
търговски дела, като в съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно
позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на
свобода, сигурност и правосъдие, приложен към ДЕС и към ДФЕС, Обединеното
кралство и Ирландия са нотифицирали желанието си да участват в приемаН.о и
прилагаН.о на Регламент № 1215/2012 г.
(т. 40 от Преамбюла).
Спорът по
делото е за изпълнение на задължения по договор, като в т.14.3 от самия договор,
който е съставен двуезично, страните са
уговорили, че договорът и всички спорове, възникнали във връзка с неговия
предмет се подчиняват и тълкуват съгласно законодателството на Англия и Уелс и
попадат в „изключителната“ / текст на български език/, съответно „non-exclusive“ - неизключителната /текст на английски език/ юрисдикция на английските
съдилища.
Посочената
уговорка представлява пророгация на компетентност по смисъла на чл.25 от
Регламента, с която страните уговорят компетентност
на английските съдилища, изключваща общите правила, макар и не изключителна по
смисъла на чл.24 от Регламента, в който смисъл съдът тълкува английския текст,
както и разминаваН.о му с българския.
Касае се за спор, който не попада в хипотезите
на изключителна компетентност по чл.24, за които не е допустима пророгация,
като несъответствието между българския и английския текст на договора в частта
относно уговорката за избор на съд не изменя извода настоящия съдебен състав,
че страните са се съгласили да изберат както английското право, така и
английския съд, която воля е недвусмислено изразена.
Предвид
позоваваН.о и от двете страни на договора, съдът приема тази уговорка да е
действителна, като грешка в и да
изключва общите правила за международната компетентност по седалище на
ответника, на които се позовава ищецът.
По изложените
съображения производството следва да бъде прекратено, тъй като делото не е
подведомствено на българския съд.
Така мотивиран
и на основание чл.15 ГПК, съдът
ОПРЕДЕЛИ
ПРОГЛАСЯВА, че не е международно
компетентен да разгледа делото, образувано
по искова молба на В.У.Л., Великобритания, с която се предявяват срещу ТВ – Н.
ООД искове за заплащане на лицензионно възнаграждение и обезщетение за
забавеното му плащане по договор № 119565/01.01.2011
г.
ПРЕКРАТЯВА производството по т.д.№
1432/2020 г. по описа на Софийски градски съд.
Определението подлежи на обжалване с
частна жалба пред Софийския апелативен съд в едноседмичен срок от връчваН.о му.
СЪДИЯ: