Споразумение по дело №703/2023 на Районен съд - Ихтиман

Номер на акта: 126
Дата: 7 септември 2023 г. (в сила от 7 септември 2023 г.)
Съдия: Александър Трионджиев
Дело: 20231840200703
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 7 септември 2023 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 126
гр. Ихтиман, 07.09.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – ИХТИМАН, ЧЕТВЪРТИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на седми септември през две хиляди
двадесет и трета година в следния състав:
Председател:Александър Трионджиев
при участието на секретаря Борислава Ив. Мешинкова
Сложи за разглеждане докладваното от Александър Трионджиев Наказателно
дело от общ характер № 20231840200703 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 17:36 часа се явиха:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА – САМОКОВ, ТЕРИТОРИАЛНО
ОТДЕЛЕНИЕ - ИХТИМАН, редовно призована, представлява се от
прокурор ***.
ОБВИНЯЕМИЯТ К. */* */, редовно призован, явява се лично, доведен
от органите на ОЗ „Охрана“ и с адв. П. К. – служебен защитник по ДП.
В залата се явява М. Н. Ц. - преводач от руски на български език и
обратно.

Съдът, като констатира, че обвиняемият не владее български език, а
руски език НАМИРА, че преди да се произнесе по хода на делото на
обвиняемия следва да се назначи преводач от български език на руски език и
от руски език на български език.
СЪДЪТ
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА на преводача, както следва:
М. Н. Ц. – 66 г., неосъждана, без родство и дела със страните, говори
български и руски език.
СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА М. Н. Ц. за преводач на обвиняемия от руски на
български език и обратно.
СЪДЪТ напомни на преводача отговорността за даване на неверен
превод по чл. 291, ал. 2 вр. с ал. 1 от НК. Същият обеща да даде верен превод.
ОБВИНЯЕМИЯТ чрез преводача: Разбирам превода и желая този
преводач да осъществи превода.
1

По хода на делото:
СТРАНИТЕ /поотделно/: Да се даде ход на делото.

Като прецени, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТ на обвиняемия от представен документ за
самоличност от органите на ОЗ„Охрана“ както следва:
К. */* *, роден на ********** г. в гр.Тбилиси, Грузия , грузинец,
грузинско гражданство, женен, неосъждан, средно образование, фермер, с
адрес: ул. „*т“ № 83, *.

След снемане на самоличността съдът връща представения документ за
самоличност на органите на ОЗ „Охрана“.
Съдът разяснява правата на обвиняемият по реда на чл.55 от НПК.
ОБВИНЯЕМИЯТ чрез преводача: Разбирам правата си. Отказвам се
от писмен превод.

СЪДЪТ запитва страните дали имат искания за отводи.

СТРАНИТЕ /поотделно/: Нямаме искания за отводи.

Съдът запитва страните дали имат искания по реда на съдебното
следствие,искания по доказателства и дали имат възражения делото да се
гледа по реда на Глава 29-та от НПК.

СТРАНИТЕ (поотделно): Нямаме искания. Моля да дадете ход на
съдебното следствие по реда на Глава 29-та от НПК. Постигнахме
споразумение за прекратяване на наказателното производство, което молим
да одобрите, тъй като не противоречи на закона и морала.

СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ по реда на глава 29-та от
НПК.
ДОКЛАДВА, че делото е инициирано въз основа на постигнато
споразумение между районния прокурор и защитника на обвиняемия със
съгласието на последния, като споразумението е подписано от прокурора,
защитника, обвиняемия и преводач.
2

СЪДЪТ КОНСТАТИРА , че в ДП навсякъде имената на обвиняемия,
изписани на български/на кирилица/ са К. *, включително в протокола за
разпит на обвиняем и в постановлението за привличане на лице като
обвиняем. В споразумението обаче имената му на кирилица са изписани К.
Мгебришвили. В тази връзка съдът запитва страните на какво се дължи
разминаването в така посочените имена на обвиняемия в ДП и в
споразумението.
ПРОКУРОРЪТ: В хода на сключване на споразумението в районна
прокуратура, говорейки с обвиняемия го запитах как се изписва негово име на
кирилица, тъй като ми направи впечатление при снемането му на
самоличността, че произнася фамилното си име с буквата „г“, а не с „х“ както
е записано в протоколите в ДП и той изписа ръкописно името си като втората
буква от фамилното му име след „м“ изписа буквата „г“, а не „х“. Това беше
причината да впиша това име в споразумението, тъй като и произнасяйки
името си той го произнася с „г“, а не с „х“.
СЛ. ЗАЩИТНИК: При подписване на споразумението подзащитният ми
беше запитан как се изписва неговата фамилия, при положение, че това е
доста трудна за произнасяне фамилия на български език, поради което беше
поканен да изпише собственоръчно по букви неговата фамилия, така както
той я счита за такава. Беше изписано с буквата „г“ вместо с буквата „х“
собственоръчно от подзащитния ми, поради което същата фамилия беше
пренесена в съдържанието на споразумението. По отношение на латинското
изписване на неговото име и фамилия нямаше никакви проблеми,
съответстваха на документа му за самоличност.
СЪДЪТ на основание чл. 382, ал. 4 от НПК ПРИСТЪПВА към разпит
на обвиняемия като го запита разбира ли обвинението, признава ли се за
виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и
доброволно ли е подписал споразумението.
ОБВИНЯЕМИЯТ чрез преводача: Разбирам в какво съм обвинен.
Признавам се за виновен по повдигнатото обвинение. Разбирам последиците
на споразумението и съм съгласен с тях. Наясно съм с предвиденото
наказание – 3 години условно и 7500 лв. глоба. Доброволно съм подписал
споразумението. Отказвам се от разглеждане на делото по общия ред.
СЪДЪТ предвид изявлението на обвиняемия и на основание чл. 382, ал.
6 НПК вписва в съдебния протокол съдържанието на окончателното
споразумение както следва:

СПОРАЗУМЕНИЕ:
за решаване на делото в досъдебното производство на
основание чл. 381 от НПК по Досъдебно производство пр.пр. № 1650/2023 г.
по описа на РП-Самоков,ТО-Ихтиман, ДП № 149/2023 г. по описа на РУ -
Костенец
3

Днес, 07.09.2023г., в град Ихтиман, област Софийска, по предложение на
адвокат П. К. от Софийска адвокатска колегия, се сключи настоящото
споразумение за решаване на делото в досъдебното производство по
Досъдебно производство - пр.пр. № 1650/2023 г. по описа на РП-Самоков,ТО-
Ихтиман, ДП № 149/2023 г. по описа на РУ - Ихтиман, на основание чл. 381 от
НПК.

СТРАНИ:

Споразумението се сключва между :

**** - заместник районен прокурор в Районна прокуратура - Самоков,
Териториално отделение - Ихтиман, от една страна, и
адвокат П. К. от Софийска адвокатска колегия, служебен защитник на К.
*- обвиняем по досъдебно производство пр.пр. № 1650/2023 г. по описа на РП-
Самоков,ТО-Ихтиман, ДП № 149/2023 г. по описа на РУ - Ихтиман, и
К. *- обвиняем по досъдебно производство пр.пр. № 1650/2023 г. по
описа на РП-Самоков,ТО-Ихтиман, ДП № 149/2023 г. по описа на РУ -
Ихтиман, от друга страна.
С участието на преводач М. Ц..

ІІ. ПРЕДВАРИТЕЛНИ УСЛОВИЯ:

1. Обвиняемият и защитникът му със съдействието на преводача М. Ц. се
запознаха с материалите по делото и се съгласяват, че разследването по
Досъдебно производство - досъдебно производство пр.пр. № 1650/2023 г. по
описа на РП-Самоков,ТО-Ихтиман, ДП № 149/2023 г. по описа на РУ -
Ихтиман е приключило и обстоятелствата в хода на разследване на
наказателното производство са установени обективно, всестранно и пълно от
фактическа и правна страна. При провеждане на разследването не са
допуснати нарушения на процесуалните правила.
2.Повдигнатото срещу К. *обвинение е по чл.281, ал.2, т.1 и т.5 , вр.ал.1 от
НК.
3.На страните са известни и същите се съгласяват с правните последици от
споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционният
съд и прекратяване на наказателното производство по делото, определението
на съда е окончателно, има последиците на влязла в сила осъдителна присъда
за обвиняемият К. *и не подлежи на въззивна и касационна проверка.
4.Обвиняемият К. *заяви, че се отказва от писмен превод на споразумението.

4

ПРОКУРОР: СЛ. ЗАЩИТНИК:
/Д. ***/ /адв. П.К. /

ПРЕВОДАЧ: ОБВИНЯЕМ:
/ М. Ц. / / К. */



ІІІ. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО:

1.С настоящото споразумение страните се съгласяват наказателното
производство по делото да бъде прекратено по отношение на обвиняемият К.
*.

2.Страните постигат съгласие, че:
Обвиняемият К. */* *, роден на **********г. в гр.Тбилиси, Грузия ,
грузинец, грузинско гражданство, женен, неосъждан, средно образование,
е ВИНОВЕН за извършеното престъпление, за което му е повдигнато
обвинение, както следва:
на 04.09.2023г. около 08.10ч. в района на км.54-ти от АМ „Тракия“, тунел
„Траянови врата“, платното за движение посока към гр.София, землище на
гр.Костенец, обл.Софийска, противозаконно е подпомогнал, като е
транспортирал чужденците: ***************двамата граждани на Либия, за
да преминават в страната в нарушение на закона /чл.8, ал.1 от ЗЧРБ –
„чужденец може да влезе в Р. България ако притежава редовен документ за
задгранично пътуване или друг заместващ го документ, както и виза, когато
такава се изисква съгласно Приложение I на Регламент (ЕО) № 538/2001 г.
на Съвета...” и чл.19, ал.1, т.1 от ЗЧРБ – „чужденец, който влиза в Р.
България или преминава през нейната територия, в зависимост от целта на
пътуването, трябва да притежава редовен документ за задгранично
пътуване или друг заместващ го документ, както и виза, когато такава е
необходима”/, като деянието е извършено чрез използване на моторно
транспортно средство – л.а. марка „*”, модел „*“ с рег.№ *и по отношение на
повече от едно лице, а именно по отношение на шест лица – престъпление по
чл.281, ал.2, т.1 и т.5, вр.ал.1 от НК.

3.Вид и размер на наказанието:
1.Страните се съгласяват на обвиняемият К. *за извършено престъпление по
чл.281, ал.2, т. 1 и т.5, вр. ал. 1 от НК, във вр. с чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 3 от НК,
вр. чл. 381, ал. 4 от НПК и без да са налице изключителни или многобройни
смекчаващи наказателната отговорност обстоятелства, да му бъде наложено
наказание „лишаване от свобода“ за срок от 15 /петнадесет/ месеца, като на
5
основание чл. 66, ал.1 от НК, наказанието да бъде отложено за срок от 3/три/
години.
На основание чл.281,ал.4, вр.ал.2,т.1 от НК да се наложи наказание
глоба в размер на пазарната стойност на л.а. марка „*”, модел „*“ с рег.№ * в
размер на 7500 / седем хиляди и петстотин / лева.
На осн. чл. 59 от НК да бъде приспаднато времето през което
обвиняемият е бил с мярка за неотклонение „задържане под стража“, считано
от 04.09.2023г.

4.ВД – л.а. марка „*”, модел „*“ с рег.№ ***да бъде върнат на собственика.
Настоящото споразумение се изготви в 3 еднообразни екземпляра, по един за
всяка от страните и един – за прилагане към делото.



ПРОКУРОР: СЛ. ЗАЩИТНИК:
/Д. ***/ /адв. П.К. /

ПРЕВОДАЧ: ОБВИНЯЕМ:
/ М. Ц. / / К. Мгебришвили /


Д Е К Л А Р А Ц И Я


Подписаният, К. */* *, роден на **********г. в гр.Тбилиси, Грузия ,
обвиняем по Досъдебно производство пр.пр. № 1650/2023 г. по описа на РП-
Самоков,ТО-Ихтиман, ДП № 149/2023 г. по описа на РУ - Ихтиман, в
присъствието на защитник П.К. и преводач М.Ц.,


ДЕКЛАРИРА СЛЕДНОТО:



1.Отказвам се от съдебното разглеждане на делото по общия ред.
2.Запознат съм със съдържанието на споразумението за прекратяване на
наказателното производство - пр.пр. № 1650/2023 г. по описа на РП-
Самоков,ТО-Ихтиман, ДП № 149/2023 г. по описа на РУ - Ихтиман и съм
съгласен изцяло и безусловно с клаузите му, за което го и подписвам.
6
3.Известни са ми последиците от споразумението по чл.384 и сл. от НПК,
а именно, че определението на съда, с което бъде одобрено споразумението
има сила на влязла в законна сила осъдителна присъда спрямо мен, същото е
окончателно и не подлежи на въззивна и касационна проверка.


07.09.2023 г.
гр.Ихтиман ДЕКЛАРАТОР:
/ К. */



ПРЕВОДАЧ :
/ М. Ц. /


СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ПРОЧИТА И ПРИЕМА на основание чл. 283 НПК протоколите и
другите документи, съдържащи се в ДП № 149/2023 г. по описа на РУ –
Ихтиман.
След съвещание, съдебният състав приема, че са налице всички
предпоставки, предвидени в НПК за одобрение на сключеното
споразумение: престъплението, за което е повдигнато обвинение позволява
сключването на такова, от деянията не са причинени съставомерни
имуществени вреди, определеното наказание е съобразено с данните за
личността на обвиняемия и с доказателствата по делото, поради което съдът
счита, че споразумението не противоречи на закона и морала.
Така мотивиран и на основание чл.384, вр. с чл. 382, ал. 7 от НПК

СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение.
ПРИЗНАВА обвиняемия К. */* *, роден на **********г. в гр.Тбилиси,
Грузия, грузинец, грузинско гражданство, женен, неосъждан, средно
образование за ВИНОВЕН в това, че на 04.09.2023г. около 08.10ч. в района
на км.54-ти от АМ „Тракия“, тунел „Траянови врата“, платното за движение
посока към гр.София, землище на гр.Костенец, обл.Софийска,
противозаконно е подпомогнал, като е транспортирал чужденците:
**************** *граждани на Либия, за да преминават в страната в
нарушение на закона /чл.8, ал.1 от ЗЧРБ – „чужденец може да влезе в Р.
България ако притежава редовен документ за задгранично пътуване или
7
друг заместващ го документ, както и виза, когато такава се изисква
съгласно Приложение I на Регламент (ЕО) № 538/2001 г. на Съвета...” и
чл.19, ал.1, т.1 от ЗЧРБ – „чужденец, който влиза в Р. България или
преминава през нейната територия, в зависимост от целта на пътуването,
трябва да притежава редовен документ за задгранично пътуване или друг
заместващ го документ, както и виза, когато такава е необходима”/, като
деянието е извършено чрез използване на моторно транспортно средство –
л.а. марка „*”, модел „*“ с рег.№ *и по отношение на повече от едно лице, а
именно по отношение на шест лица – престъпление по чл.281, ал.2, т.1 и т.5,
вр.ал.1 от НК, поради което и основание на чл.281, ал.2, т. 1 и т.5, вр. ал. 1 от
НК, във вр. с чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 3 от НК, вр. чл. 381, ал. 4 от НПК ГО
ОСЪЖДА НА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от 15 /ПЕТНАДЕСЕТ/
МЕСЕЦА.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изтърпяването на наложеното
наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ за срок от 3 (ТРИ) ГОДИНИ.
НАЛАГА на основание чл.281,ал.4, вр.ал.2,т.1 от НК наказание ГЛОБА
в размер на пазарната стойност на л.а. марка „*”, модел „*“ с рег.№ *в размер
на 7500 / седем хиляди и петстотин / лева.
ПРИСПАДА на основание чл. 59 от НК времето през което
обвиняемият е бил с мярка за неотклонение „задържане под стража“, считано
от 04.09.2023г.
ПОСТАНОВЯВА вещественото доказателство л.а. марка „*”, модел „*“
с рег.№ *да бъде върнат на собственика.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО относно одобряване на споразумението е
окончателно и има характер на влязла в сила присъда.

ПРЕДСЕДАТЕЛ:

Предвид обстоятелството,че внесеното споразумение бе одобрено
СЪДЪТ
ПРЕКРАТЯВА производството по НОХД № 703 /2023 г. по описа на РС
- Ихтиман.
Определението относно прекратяване на производството подлежи на
обжалване и протестиране пред СОС в 15 -дневен срок от днес.
ДА СЕ ИЗПЛАТИ възнаграждение 130 лева на преводача за
извършения превод платими от бюджета на съда.
ПРЕДСЕДАТЕЛ:
Протоколът е изготвен в съдебно заседание, което приключи в 17:51
часа.

8

Съдия при Районен съд – Ихтиман: _______________________
Секретар: _______________________
9