ПРОТОКОЛ
№ 128
гр. Сливница, 29.09.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, I-ВИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на двадесет и девети септември през две хиляди двадесет
и пета година в следния състав:
Председател:Людмила Людм. Митрева
при участието на секретаря Паулина Бл. Велкова
и прокурора И. Д. Б.
Сложи за разглеждане докладваното от Людмила Людм. Митрева Наказателно
дело от общ характер № 20251890200434 по описа за 2025 година.
На именното повикване в 13:10 часа се явиха:
За Районна прокуратура Костинброд, ТО - Сливница - редовно
уведомена, се явява прокурор Б..
Обвиняемият У. Ш. Я. /U. S. Y./ – редовно уведомен, се явява лично и с
адвокат Е. Д. – *****************, упълномощен защитник на същия.
Явява се и преводачът от български език на ********************
език и обратно М. Ж..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият У. Ш. Я. /U.
S. Y./ не е български гражданин, не владее български език, владее
********************, намира, че следва да му бъде назначен преводач от
български език на ******************** език и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА М. Ж. за преводач от български език на
******************** език и обратно на обвиняемия У. Ш. Я. /U. S. Y./ по
н.о.х.дело № 434 / 2025 г. по описа на Районен съд – Сливница при
1
възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева, платими от бюджетните
средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
М. Ж. - *************************
Представи се документ за самоличност, който след извършената
справка, беше върнат на преводача.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290
ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
У. Ш. Я. /U. S. Y./, (чрез преводача): Разбирам се с преводача и желая
същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото производство
на ******************** език, който е разбираем за мен.
СЪДЪТ изслуша становището на страните по даване ход на делото в
днешното съдебно заседание:
Прокурор Б.: Да се даде ход на делото.
Адвокат Д.: Да се даде ход на делото.
У. Ш. Я. /U. S. Y./, (чрез преводача): Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че липсват процесуални пречки за разглеждане на
делото в днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ:
У. Ш. Я. /U. S. Y./ - с ЕГН **********, роден на
**************************
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и
защитника, както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата
2
им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия У. Ш. Я.
/U. S. Y./, по чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277
ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от НПК.
У. Ш. Я. /U. S. Y./, (чрез преводача): Ясни са ми правата, които ми
разяснихте. Желая да бъда защитаван от упълномощения от мен защитник -
адв. Е. Д.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното
съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на
страните да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното
следствие.
Прокурор Б.: Госпожо председател, с упълномощения защитник на
обвиняемия - У. Ш. Я. /U. S. Y./ - адв. Е. Д.- *****************, постигнахме
споразумение и ще Ви помоля, след като се запознаете с него, да го одобрите
и да прекратите наказателното производство по делото по отношение на
обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.
Адвокат Д.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
У. Ш. Я. /U. S. Y./, (чрез преводача): Поддържам казаното от
защитника ми. Постигнали сме споразумение по делото.
С оглед становището на страните, съдът намира, че не са налице
процесуални пречки за даване ход на съдебното следствие, поради което
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото,
изготвено по реда на чл. 381 от НПК, сключено между И. Б. – прокурор при
Районна прокуратура Костинброд, ТО Сливница, наблюдаващ производството
по досъдебно производство № 84 / 2025 г. по описа на РУ МВР – Сливница,
прокурорска преписка № 2766 / 2024 г. по описа на РП - Костинброд, ТО
Сливница, и адв. Е. Д. - ***************** - упълномощен защитник на
обвиняемия У. Ш. Я. /U. S. Y./ , със съгласието на обвиняемия У. Ш. Я. /U. S.
Y./, и в присъствието на преводача от и на ******************** език – М.
3
Ж..
Към постъпилото споразумение е представена декларация от
обвиняемия по чл. 381 ал. 6 от НПК.
Прокурор Б.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Адвокат Д.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
У. Ш. Я. /U. S. Y./, (чрез преводача): Поддържам споразумението във
вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва У. Ш. Я. /U. S. Y./,
досежно следните въпроси: Разбира ли обвинението? Признава ли се за
виновен? Разбира ли последиците от споразумението, а именно, че след
одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл. 383 от НПК,
последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за обвиняемия,
която не подлежи на въззивна и касационна проверка? Съгласен ли е с тези
последици? Доброволно ли е подписал споразумението?
Отговор на обвиняемия У. Ш. Я. /U. S. Y./, /чрез преводача/: Да,
разбирам обвинението. Да, признавам се за виновен. Разбирам последиците от
споразумението така, както ми ги разяснихте. Да, съгласен съм с тези
последици. Доброволно подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.
С оглед изявлението на страните СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от
НПК, вписва в съдебния протокол съдържанието на окончателното
споразумение, както следва:
1. СТРАНИ
І. У. Ш. Я. /U. S. Y./, с ЕГН **********, роден на
*********************** СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН за това, че:
На 21.08.2023 г., около 23.55 часа, в района на 12-ти километър от АМ
„Европа“, в района на гр. Драгоман, протИ.законно пречил – като не спрял
движението на товарен автомобил марка „***************“, с рама
***********************, с ************************* регистрационна
табела № **************** и полуремарке марка „*******************“, с
рама ********************, с ************************* регистрационна
табела № ****************, след подаване на звуков и светлинен сигнал за
4
спиране, както и не останал на място, а избягал след подаването на устно
разпореждане „Стой! Гранична полиция! Стой! Ще пусна кучето!“, съгласно
чл. 103 от ЗДвП /При подаден сигнал за спиране от контролните органи
водачът на пътно превозно средство е длъжен да спре плавно в най-дясната
част на платното за движение или на посоченото от представителя на
службата за контрол място и да изпълнява неговите указания./ и чл. 61, ал. 5
от Инструкция № 8121з-749 от 20.10.2014 г.за реда и организацията за
осъществяване на дейностите по контрол на пътното движение /Когато
нарядът се движи с автомобил или мотоциклет, спирането на превозните
средства се осъществява със стоп палка или с ръка при изравняването с тях
или след изпреварването им, или чрез подаването на специален звуков и/или
светлинен сигнал от служебното превозно средство/, на орган на властта –
Й.В.Г., полицейски инспектор в група „ОДГ“ при ГПУ – Калотина и Т.Г.Т.,
старши полицай в група ОДГ на ГПУ – Калотина, да изпълнят задълженията
си - да извършат полицейска проверка, съгласно чл. 165 от ЗДвП/ ал. 1 –
Определени от министъра на вътрешните работи служби: т.1.
контролират спазването на правилата за движение от участниците в
движението, техническата изправност и обезопасяването на товарите на
движещите се по пътя пътни превозни средства, като за целта служебните
лица са длъжни да извършат проверката по безопасен начин, осигурявайки
необходимата видимост. Ал. 2 При изпълнение на функциите си по този
закон определените от министъра на вътрешните работи служби: т. 1.
имат право да спират пътните превозни средства, да проверяват
документите за самоличност и свидетелството за управление на водача,
както и всички документи, свързани с управляваното превозно средство, и с
извършвания превоз и със заплащането на таксата по чл. 10, ал. 1, т. 1 от
Закона за пътищата;/ и съгласно Заповед № 81213-1524 / 09.12.2016 г. на
министъра на вътрешните работи относно определяне на служби за контрол
по Закона за движение по пътищата, с която определени да осъществяват
контрол по ЗДвП са следните структури на МВР: т.1 Главна дирекция
„Национална полиция“; т. 2 Главна дирекция „Гранична полиция“, т. 3
Областните дирекции на МВР и Столична дирекция на вътрешните работи./
и да извършат полицейска проверка съгласно чл. 70, ал. 1, т. 1 и т. 3 от ЗМВР
/Полицейските органи могат да извършват проверки за установяване
самоличността на лице: 1. за което има данни, че е извършило престъпление
5
или друго нарушение на обществения ред; 3. при осъществяване на контрол
по редовността на документите за самоличност и пребиваване в страната;/
– престъпление по чл. 270, ал. 1 от НК, за което се предвижда
наказание „лишаване от свобода“ до три години или глоба от петстотин до две
хиляди лева.
ІІ. Страните се споразумяха за така извършеното от обвиняемия
престъпление да бъде наложено следното НАКАЗАНИЕ:
При условията на чл. 54, ал. 1 от НК се определя наказание „ГЛОБА“ в
размер на 1000 /хиляда/ лева.
ІII. Престъплението, за което се сключва настоящото споразумение не e
сред визираните в чл. 381, ал. 2 от НПК и с него не са причинени
имуществените вреди.
IV. Веществени доказателства – няма.
V. Разноските по досъдебното производство – няма.
VI. Страните подписват настоящото споразумение като заявяват, че са
съгласни изцяло и безусловно с неговото съдържание.
VІI. Обвиняемият У. Ш. Я. /U. S. Y./ декларира, че е съгласен изцяло и
безусловно със съдържанието на настоящото споразумение, както и че се
отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
VIII. Обвиняемият декларира, че се отказва от извършването на писмен
превод на настоящото споразумение на разбираемия за нея език, като е
направен само устен превод на споразумението при подписването му и
обвиняемият декларира, че разбира неговото съдържание.
ЗАЩИТНИК: ПРОКУРОР:
/ адв. Е. Д. / / И. Б. /
ПОДСЪДИМ:
/ У. Ш. Я. /
ПРЕВОДАЧ:
/ М. Ж. /
6
Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха
постигнатото споразумение и че същото не протИ.речи на закона и морала
намира, че споразумението следва да се одобри, а наказателното производство
да се прекрати, поради което и на основание чл. 382 ал. 7 от НПК
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между
И. Б. – прокурор при Районна прокуратура Костинброд, ТО Сливница,
наблюдаващ производството по досъдебно производство № 84 / 2025 г. по
описа на РУМВР – Сливница, прокурорска преписка № 2766 / 2024 г. по описа
на РП - Костинброд, ТО Сливница, и адв. Е. Д. - ***************** -
упълномощен защитник на обвиняемия У. Ш. Я. /U. S. Y./ , със съгласието на
обвиняемия У. Ш. Я. /U. S. Y./ , и в присъствието на преводача от и на
******************** език – М. Ж., с което
ПРИЗНАВА обвиняемия У. Ш. Я. /U. S. Y./ - с ЕГН **********, роден
на ************************ ЗА ВИНОВЕН В ТОВА, ЧЕ на 21.08.2023 г.,
около 23.55 часа, в района на 12-ти километър от АМ „Европа“, в района на
гр. Драгоман, протИ.законно пречил – като не спрял движението на товарен
автомобил марка „***************“, с рама ***********************, с
************************* регистрационна табела № **************** и
полуремарке марка „*******************“, с рама *********************,
с ************************* регистрационна табела № ****************,
след подаване на звуков и светлинен сигнал за спиране, както и не останал на
място, а избягал след подаването на устно разпореждане „Стой! Гранична
полиция! Стой! Ще пусна кучето!“, съгласно чл. 103 от ЗДвП /При подаден
сигнал за спиране от контролните органи водачът на пътно превозно
средство е длъжен да спре плавно в най-дясната част на платното за
движение или на посоченото от представителя на службата за контрол
място и да изпълнява неговите указания./ и чл. 61, ал. 5 от Инструкция №
8121з-749 от 20.10.2014 г.за реда и организацията за осъществяване на
дейностите по контрол на пътното движение /Когато нарядът се движи с
автомобил или мотоциклет, спирането на превозните средства се
осъществява със стоп палка или с ръка при изравняването с тях или след
изпреварването им, или чрез подаването на специален звуков и/или светлинен
сигнал от служебното превозно средство/, на орган на властта – Й.В.Г.,
полицейски инспектор в група „ОДГ“ при ГПУ – Калотина и Т.Г.Т., старши
полицай в група ОДГ на ГПУ – Калотина, да изпълнят задълженията си - да
извършат полицейска проверка, съгласно чл. 165 от ЗДвП / ал. 1 – Определени
от министъра на вътрешните работи служби:т.1. контролират спазването
на правилата за движение от участниците в движението, техническата
7
изправност и обезопасяването на товарите на движещите се по пътя пътни
превозни средства, като за целта служебните лица са длъжни да извършат
проверката по безопасен начин, осигурявайки необходимата видимост. Ал. 2
При изпълнение на функциите си по този закон определените от министъра
на вътрешните работи служби: т. 1. имат право да спират пътните
превозни средства, да проверяват документите за самоличност и
свидетелството за управление на водача, както и всички документи,
свързани с управляваното превозно средство, и с извършвания превоз и със
заплащането на таксата по чл. 10, ал. 1, т. 1 от Закона за пътищата;/ и
съгласно Заповед № 81213-1524 / 09.12.2016 г. на министъра на вътрешните
работи относно определяне на служби за контрол по Закона за движение по
пътищата, с която определени да осъществяват контрол по ЗДвП са
следните структури на МВР: т.1 Главна дирекция „Национална полиция“; т.
2 Главна дирекция „Гранична полиция“, т. 3 Областните дирекции на МВР и
Столична дирекция на вътрешните работи./ и да извършат полицейска
проверка съгласно чл. 70, ал. 1, т. 1 и т. 3 от ЗМВР /Полицейските органи
могат да извършват проверки за установяване самоличността на лице: 1. за
което има данни, че е извършило престъпление или друго нарушение на
обществения ред; 3. при осъществяване на контрол по редовността на
документите за самоличност и пребиваване в страната;/, поради което и на
основание чл. 270, ал. 1 от НК, вр. чл. 54, ал. 1 от НК, ГО ОСЪЖДА НА
„ГЛОБА“ в размер на 1000 /хиляда/ лева.
ОТМЕНЯ взетата и изпълнявана до момента по отношение на
обвиняемия У. Ш. Я. /U. S. Y./, с установена по делото самоличност, мярка за
неотклонение „Подипска“.
ПРЕКРАТЯВА на основание чл. 382, ал. 7 вр. чл. 24, ал. 3 НПК
производството по н.о.х.д. № 434 / 2025 г. по описа на Районен съд –
Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО
МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ
ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
Уведоми се осъденият, че му се предоставя 7-дневен срок за
доброволно изпълнение по отношение на направените на досъдебното
производство разноски и присъдената глоба, като след изтичането му, ако не
бъдат внесени сумите, ще бъде издаден служебно изпълнителен лист.
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 13:30
8
часа.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
9